Xiaomi M365 User Manual
Also see for Mi Electric Scooter M365: User manualInstruction manualUser manualOwner's manualRepair manual
V1.3Mi Electric Scooter User Manual 01Mode d’emploi du scooter électrique Mi 21Benutzerhandbuch für Mi Electric Scooter 41Manuale utente del Monopattino Elettrico Mi 61Manual de usuario de Mi Electric Scooter 81Mi 電動キックボード ユーザー マニュアル 101Mi 전동킥보드 사용 설명서 121Руководство пользователя Электрического самоката Mi 141Podręcznik użytkownika hulajnogi elektrycznej Mi 161Thank you for purchasing Mi Electric Scooter. It is a sports and recreational vehicle with style.4. Charge Your Scooter1. Package Contents3. Assembly and Set-Up2. Product OverviewContents020304055. How To Ride6. Safety Instructions05078. Daily Care and Maintenance10. Trademark and Legal statement9. Specifications7. Folding and Carrying11. Certifications121613171812. Quick Setup 20Thank you for purchasing2 Product OverviewBaeryCompartmentDisc BrakeBrake LightBuckleScooter BellControl PanelAcceleratorKickstandFolding MechanismWheel MotorCharging PortHeadlightBrake LeverMode display The boom light either flashes white or green. The white light indicates regular mode, and green light indicatespower-saving mode. (power-saving mode: max speed of 18km/h with smoother acceleration for beginners)Power buonWhen the scooter is off, press the buon to turn on the scooter; When the scooter is on, press and hold for 2 secondsto turn off the scooter. After turning on, press the buon to turn on or off the headlight; And press twice to switchbetween modes.Baery leveldisplayControl PanelThe power level is indicated by four power lights on the control panel. As power is consumed, the lights will changefrom solid to flashing, and finally turn off from up to down. When all four power lights are on, the baery level isbetween 100% - 86%; When three lights are solid and one is flashing, the baery level is between 85% - 71%, and soon. When the boom power light flashes, it indicates low power. Please recharge soon for further use. After runningout of power, all lights will turn off, and the scooter will coast until it comes to a complete stop.Do not accelerate when you go downhillLook out for doors, elevatorsand other overhead obstaclesKeep your speed between 5-10km/h when you ride throughspeed bumps, elevator door sills, bumpy roads or otheruneven surfaces. Slightly bend your knee to beer adjustmentioned surfaces6 Safety InstructionsWatch out for safety risksDo not ride in the rain7 Folding and CarryingMake sure that the scooter's turned off. To fold, unlock the folding mechanism, and bend thehandlebar stem to hook the buckle on the rear mudguard. To open, press the bell trigger toremove from the buckle, erect the handlebar and lock the folding structure.Fold OpenCarryHold the handlebar stem with either one hand or both hands to carry.Safety Reminder• This electric scooter is a leisure device. But once they're in a public area, they'll be seen as vehicles,subjecting to any risks faced by vehicles. For your safety, please follow instructions in the manual andtraffic laws and regulations set forth by government and regulatory agencies.• At the same time, you should understand that risks cannot be entirely avoided as others may violatetraffic regulations and drive incautiously, and you're exposed to road accidents just as when you'rewalking or biking. The faster the scooter is, the longer it takes to stop. On a smooth surface, thescooter may slip, lose balance, and even result in a fall. Thus it is crucial that you use caution, keepproper speed and distance, especially so when you're unfamiliar with the place.• Respect pedestrians' Right of Way. Try not to startle them while driving, especially children. When youride from behind pedestrians, ring your bell to give them a heads-up and slow your scooter to passfrom their left (applicable to countries where vehicles drive on the right). When you ride acrosspedestrians, keep to the right at a low speed. When you drive across pedestrains, keep the lowestspeed or geing off the vehicle.• Closely follow the safety instructions in the manual especially in China and countries that lackrelevant laws and regulations regarding electric scooters. Xiaomi Communication Co., Ltd. shall notbe liable for any financial losses, physical injuries, accidents, legal disputes and other interestconflicts resulted from actions that violate user instructions.• Do not lend your scooter to whoever knows not the operations. And when you do lend it to yourfriends, please take the responsibility to ensure he/she knows the operation and wears the safetygear.• Check the scooter before every use. When you note loosen parts, low baery alerts, flat tires,excessive wear, strange sounds, malfunctions and other abnormal conditions, stop riding immediate-ly and call for professional support.8 Daily Care and MaintenanceCleaning and storageIf you see stains on the scooter's body, wipe them off with a damp cloth. If the stains won't scrub off, put on some toothpaste,and brush them with a toothbrush, then wipe them off with a damp cloth. If you see scratches on plastic parts, use sandpaperor other abrasive materials to polish them.Notes: do not clean the scooter with alcohol, gasoline, kerosene or other corrosive and volatile chemical solvents to preventdire damage. Do not wash the scooter with a high-pressure water spray. During cleaning, make sure that the scooter's turnedoff, the charging cable is unplugged, and the rubber flap is closed as water leakage may result in electric shock or other majorproblems.When the scooter's not in use, keep it indoors where it is dry and cool. Do not put it outdoors for long time. Excessive sunlight,overheating and overcooling accelerate tire aging and compromise the scooter and the baery pack's lifespan.Baery maintenance1. Use original baery packs, use of other models or brands may bring about safety issues;2. Do not touch the contacts. Do not dismantle or puncture the casing. Keep the contacts away from metal objects to preventshort circuit which may result in baery damage or even injuries and deaths;3. Use original power adapter to avoid potential damage or fire;4. Mishandling of used baeries may do tremendous harm to the environment. To protect natural environment, please followlocal regulations to properly dispose used baeries.5. After every use, fully charge the baery to prolong its lifespan.Do not place the baery in an environment where the ambient temperature is higher than 50°C or lower than -20°C (e.g., do notleave the scooter or the baery pack in a car under direct sunlight for an extended time). Do not throw the baery pack into fireas it may lead to baery failure, baery overheating, and even another fire. If the scooter is expected to be left idle for more than30 days, please fully charge the baery and place it in a dry and cool place. Keep in mind to recharge it every 60 days to protectthe baery from potential damage which is beyond limited warranty.Always charge before exhausting the baery to prolong the baery's lifespan. The baery pack performs beer at normaltemperature, and poor when it is below 0°C. For instance, when it is below -20°C, the riding range is only half or less at normalstate. When the temperature rises, the riding range restores. For detailed information, please refer to Mi Home App.Note: fully charged Mi Electric Scooter will last for 120-180 days. The built-in intelligent chip will keep a log of its charging anddischarging records. The damage caused by prolonged no charge is irreversible and is beyond limited warranty. Once thedamage is done, the baery can not be recharged (non-professionals are forbidden to dismantle the baery pack, as it maycause electric shock, short circuit or even major safety accidents).D o n o t p r e s s t h e a c c e l e r a t o r w h e nyou're walking alongside the scooterDo not hang bags or other heavystuff on the handlebarKeep both feet on the deck all time.Always steer clear of obstacles10 Trademark and Legal statementPrincipal: Xiaomi Communications Co., Ltd.Manufacturer: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.Address: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.1 Package ContentsAssembled Electric ScooterCarefully check package contents, if anything is missing or damaged, please contact local customer service for support.4 Charge Your Scooter5 How To RideWear helmets and knee pads in case offalls and injuries when you learn to ridethe scooterLift up the rubber flap Plug the poweradapter into thecharging portWhen charging iscompleted, put backthe rubber flapTurn on the scooter, andcheck the power indicator1.Adjusting the disc brakeHow to use the extended nozzle adapterIf your tires are flat, remove the screw-on cap from the valve, and connect the extended nozzle adapter to the valve forpumping up.If the handlebar and its stem sway during riding, use the M5 hexagon wrench to tighten the screws on the foldingmechanism.Adjust the handlebarIf the brake is too tight, use the M4 hexagon wrench to loosen the screws on the caliper, and slightly send back the brake cableto shorten the exposed length, then tighten the screws. If the brake is too loose, loosen the screws, and slightly pull out thebrake cable to lengthen the exposed length, then tighten the screws.Brake CableWhen the scooter starts to coast, put bothfeet on the deck and press the accelerator(the accelerator initiates once the coastingspeed exceeds 5km/h)3.Tilt your body to the steering direction asyou turn, and slowly turn the handlebar5Release the accelerator and the kineticenergy recovery system (KERS) initiatesautomatically to brake slowly; Andsqueeze the brake lever for a sudden brake4Step on the deck with one foot, andslowly kicks off the other on the ground2.Do not keep your hands awayfrom handlebarDo not try riding up or down stairs,and jumping over obstaclesDo not touch the disc brakeDo not keep your feet on the rearmudguard3 Assembly and Set-Up3. Tighten the screws onto both sides ofthe stem with the hexagon wrench4. After the assembly, press the powerbuon to check if it's working properly2. Aach the handlebar to the stem1. Fasten the handlebar stem on the headset,and put the kickstand downDo not try following dangerous actionsDo not turn the handlebar violentlyduring high-speed ridingDo not ride in traffic lanes orresidential areas where vehiclesand pedestrians are both allowedDo not ride in a ponding thatis higher than 2cmDo not ride with anyone else,including children9 Specifications[1] Item height: from the ground to the top of the scooter;[2] General range: measured when it is no wind and at 25°C, the scooter's fully charged to ride at a even speed of 15 km/h ona flat surface with a load of 75 kg.Note: data and specifications may vary due to different models, and are subject to change without notice.Performance index ItemsDimensionsWeightMainparametersBaery packWheel MotorCharging adapterL × W × H [1] (cm)After folding: L × W × H (cm)Load range (kg)Ridingrequirements AgeBody length (cm)Max. speed (km/h)General range[2] (km)Max. climbing angle (%)Operating temperature (°C)Storage temperature (°C)IP ratingSuitable surfacesMax. input voltage (VDC)Rated capacity (Wh)Intelligent baery management systemInput voltage (VAC)Output voltage (VDC)Output current (A)Rated voltage (VDC)Rated power (W)Output power (W)Max. power (W)Charging time (h)Specifications108×43×114108×43×4925-100Approx. 30Approx. 1436-10–40-20–4542280250500Unusual temperature/short circuit/under voltage/overcurrent/dual overcharge/dual over-discharge protections100–240421.77116–50120–200IP54Cement, asphalt and mud roads; bench lower than1cm; crevice narrower than 3cmApprox. 25Approx. 5Item weight (kg) Approx. 12.21. Deflate the inner tire first. Use a tool to press the core rod in the air valve so that air is discharged from the inner tire, and useanother hand to forcibly pinch the tire at different places to discharge more air.2. Select a position far from the air valve on the outer tire, use two crowbars to prize up the outer tire by about 1/6 of thecircumference, and forcibly separate one side of the outer tire from the hub.3. Find the air valve, and pull the air valve out of the air valve hole of hub. To pull out the air valve more conveniently, hold the airvalve of the inner tire, and pull the outer tire outwards slowly, lest the inner tire would be damaged. Remove the inner tirefrom the position of air valve in sequence, and separate the inner tire finally.Note: Wrap the pointed end of the crowbar with fiber cloth so that it will not damage the inner tire and coating of the hub.1. Fill a small amount of air into the deflated inner tire till the inner tire is just bulged to look round.2. Put the hub on the top of a desk. Pay aention to the direction when installing the outer tire. There is an arrow on the outertire, and it must be consistent with the forward direction of the wheel. Use one hand to hold the hub, and use the other handto insert one side of the outer tire in the hub groove.3. Insert the air valve of the inner tire into the air valve hole. Insert the inner tire in the outer tire clockwise and in sequence.Make sure that the air valve does not tilt. Then, insert the other side of the outer tire in the hub groove. Finally use a crowbarto install the remaining tire lips in the hub groove. After installation, pinch the outer tire to check if the inner tire is pressed bythe tire lips of outer tire.4. Inflate the inner tire to 15-20 PSI, and check the safety lines at two sides of the outer tire. Make sure that the distances fromthe safety lines to the hub edge are consistent.5. Finally inflate the inner tire to 45-50 PSI. Tighten the air valve cap. Then, the tire assembly is completed.Note: Wrap the pointed end of the crowbar with fiber cloth so that it will not damage the inner tire and coating of the hub.Remove the outer and inner tiresNote: Crowbars not included, and should be purchased separately.Install the inner and outer tires1 21 233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120is a registered trademark owned by Xiaomi Inc (hereinafter referred to as Xiaomi). Xiaomi reserves all rights to thetrademark . Ninebot is a registered trademark of Ninebot(Tianjin) Technology Co., Ltd., all other trademarks and tradenames are those of their respective owners.© 2017 Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd all rights reserved.This manual included all functions and instructions when it is printed. But actual product may vary due to improvedfunctions and design. Please scan the QR code in the back cover for latest user manual.11 CertificationsFederal Communications Commission (FCC) Compliance Statement for USAThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This devicemay not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interferencethat may cause undesired operation.Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed andused in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is noguarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interferenceto radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged totry to correct the interference by one or more of the following measures:—Reorient or relocate the receiving antenna.—Increase the separation between the equipment and receiver.—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.Industry Canada (IC) Compliance Statement for CanadaThis device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following twoconditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, includinginterference that may cause undesired operation of the device.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Ninebot is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by Ninebot. Such modificationscould void the user's authority to operate the equipment.For model: M365FCC ID: 2ALS8-NS9633IC : 22636-NS9633European Union Compliance StatementBaery recycling information for the European UnionBaeries or packaging for baeries are labeled in accordance with European Directive 2006/66/EC concerning baeriesand accumulators and waste baeries and accumulators. The Directive determines the framework for the return andrecycling of used baeries and accumulators as applicable throughout the European Union. This label is applied tovarious baeries to indicate that the baery is not to be thrown away, but rather reclaimed upon end of life per thisDirective.In accordance with the European Directive 2006/66/EC, baeries and accumulators are labeled to indicate that they areto be collected separately and recycled at end of life. The label on the baery may also include a chemical symbol for themetal concerned in the baery (Pb for lead, Hg for mercury, and Cd for cadmium). Users of baeries and accumulatorsmust not dispose of baeries and accumulators as unsorted municipal waste, but use the collection framework availableto customers for the return, recycling, and treatment of baeries and accumulators. Customer participation is importantto minimize any potential effects of baeries and accumulators on the environment and human health due to thepotential presence of hazardous substances.Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS)Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. products sold in the European Union, on or after 3 January 2013 meet therequirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical andelectronic equipment ( “RoHS recast” or “RoHS 2” ).Radio and Telecommunications Terminal Equipment DirectiveHereby, Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. declares that the wireless equipment listed in this section are in compliancewith the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.WARNING – Risk of Fire – No User Serviceable Parts.Extended Nozzle AdapterAccessoriesCharging Adaptertire × 2Screw × 4 Hexagon WrenchQuick Start GuideQ u i c k S ta r t G u i d eUser ManualMi Electric Scooter User ManualLegal StatementLegal StatementMerci d’avoir acheté le Scooter électrique Mi. Vous venez d’acquérir un véhicule de sport etde loisir qui a du style.4. Chargement de votre scooter1. Contenu du paquet3. Assemblage et configuration2. Présentation du produitTable des matières222324255. Comment la conduire6. Consignes de sécurité25278. Soins et entretien quotidiens10. Déclaration au sujet de la marque commerciale et déclaration juridique9. Caractéristiques7. Pliage et transport11. Certifications323633373812. Configuration rapide 40Merci de votre achat2 Présentation du produitBaerieCompartimentFrein à disqueFeu de freinageSystèmed’aacheSonnee du scooterPanneau de contrôleAccélérateurBéquilleMécanisme de pliageMoteur-rouePort de chargePhareLevier de freinAffichagedu modeLe voyant inférieur clignote en blanc ou en vert. Le voyant blanc indique le mode normal et le vert indique le mode économied’énergie. (mode économie d’énergie : vitesse maximale de 18 km/h avec une accélération plus souple pour les débutants)Boutond’alimentationLorsque le scooter est éteint, appuyez sur le bouton pour l’allumer ; lorsqu’il est allumé, maintenez enfoncé le boutonpendant 2 secondes pour l’éteindre. Une fois le scooter en marche, appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindrele phare, puis appuyez deux fois pour passer d’un mode à l’autre.Affichage duniveau dela baeriePanneau de contrôleLe niveau de charge est indiqué par quatre voyants d’alimentation sur le panneau de contrôle. Au fur et à mesure de laconsommation d’énergie, les voyants passeront de fixes à clignotants avant de s’éteindre tour à tour de haut en bas. Lorsque lesquatre voyants d’alimentation sont allumés, le niveau de la baerie est entre 100 % et 86 % ; lorsque trois voyants sont fixes etqu’un voyant clignote, le niveau de la baerie se situe entre 85 % et 71 %, et ainsi de suite. Le voyant inférieur d’alimentation semet à clignoter lorsque le niveau de la baerie est faible. Veuillez recharger rapidement pour poursuivre l’usage. Une fois labaerie déchargée, tous les voyants s’éteindront et le scooter fonctionnera en roue libre jusqu’à ce qu’il s’arrête complètement.N’accélérez pas en descente.Faites aention aux portes, aux ascenseurset autres obstacles en hauteur.Maintenez votre vitesse entre 5 et 10 km/h lorsque vous roulezsur les dos d’âne, les seuils des portes d’ascenseur, les routesdéfoncées ou autres surfaces irrégulières. Fléchissez légèrementvotre genou pour une meilleure adaptation à ces surfaces.6 Consignes de sécuritéFaites aention aux risques de sécurité.Ne conduisez passous la pluie.7 Pliage et transportAssurez-vous que le scooter est bien éteint. Pour plier la troinee/le scooter, déverrouillez lemécanisme de pliage et rabaez la potence du guidon pour l’accrocher au système d’aache surle garde-boue arrière. Pour l’ouvrir, appuyez sur le déclencheur de la sonnee afin de retirer lesystème d’aache, relevez le guidon et verrouillez la structure pliante.Pliage OuvertureTransportTenez la potence du guidon d’une seule main ou avec les deux mains pour le transport.Rappel de sécurité• Ce scooter est un appareil de loisirs. Cependant, une fois dans un lieu public, il est considéré commeun véhicule et, par conséquent, soumis à tous les risques auxquels sont confrontés les véhicules. Foryour safety, please follow instructions in the manual and traffic laws and regulations set forth bygovernment and regulatory agencies.• Dans le même temps, vous devez comprendre que vous ne pouvez pas éviter certains risques étantdonné que les autres usagers peuvent enfreindre le code de la route et conduire imprudemment, sansoublier que vous êtes exposé aux accidents de la route tout comme lorsque vous marchez ou lorsquevous roulez à vélo ou à moto. Plus le scooter roule rapidement, plus il met du temps à s’arrêter. Lescooter peut glisser, perdre l’équilibre, voire tomber sur une surface lisse. Par conséquent, il est impératifque vous fassiez preuve de prudence, que vous conduisiez à une vitesse raisonnable et que vousmainteniez vos distances, surtout si vous ne connaissez pas très bien l’endroit.• Respectez le droit de passage des piétons. Ne les effrayez pas lorsque vous conduisez, surtout lesenfants. Lorsque vous roulez derrière des piétons, utilisez la sonnee pour les avertir et ralentissezpour qu’ils passent à gauche (valable pour les pays qui roulent à droite). Lorsque vous êtes entouré depiétons, roulez à faible vitesse sur la droite. Lorsque vous êtes entouré de piétons, maintenez lavitesse la plus faible ou descendez du véhicule.• Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité dans le manuel, en particulier pour les payscomme la Chine et les pays qui n’ont ni lois ni réglementations pertinentes concernant les scootersélectriques. Xiaomi Communication Co., Ltd. ne peut être tenue responsable des pertes financières,blessures physiques, accidents, différends juridiques et autres conflits d’intérêts découlant desactions qui vont à l’encontre du mode d’emploi.• Ne prêtez pas votre scooter à une personne qui ne sait pas l’utiliser. Lorsque vous le prêtez à vos amis,veillez à ce qu’ils sachent comment l’utiliser et portent un équipement de sécurité.• Contrôlez le scooter avant chaque utilisation. Si vous remarquez des pièces desserrées, des alertes deniveau de baerie faible, des pneus crevés, une usure excessive, des bruits étranges, un mauvaisfonctionnement et tout autre élément anormal, arrêtez immédiatement de rouler avec le scooter etdemandez l'aide de professionnels.8 Soins et entretien quotidiensNettoyage et rangementSi vous voyez des salissures sur le scooter, essuyez-les avec un chiffon humide. Si vous n’arrivez pas à les enlever, appliquez dela pâte dentifrice et froez avec une brosse à dents, puis essuyez avec un chiffon humide. Si vous voyez des rayures sur lespièces en plastique, utilisez un papier de verre ou d’autres matériaux abrasifs pour les polir.Remarque : ne neoyez pas le scooter avec de l’alcool, de l’essence, du kérosène ou d’autres solvants corrosifs et chimiquesvolatils pour éviter de graves dégâts. Ne lavez pas le scooter avec un jet d’eau à haute pression. Assurez-vous de bien éteindrele scooter, de débrancher le câble de charge et de bien fermer le rabat en caoutchouc durant le neoyage, car les infiltrationsd’eau peuvent provoquer des décharges électriques ou d’autres problèmes importants.Lorsque vous n’utilisez pas le scooter, gardez-le à l’intérieur dans un endroit sec et frais. Ne le laissez pas à l’extérieur pendantune durée prolongée. Une exposition excessive au soleil, la surchauffe ou un refroidissement excessif accélèrent levieillissement des pneus et diminuent la durée de vie du scooter et du bloc de baerie.Entretien de la batterie1. Utilisez des blocs de baerie d’origine : l’utilisation d’autres modèles ou d’autres marques peut poser des problèmes de sécurité.2. Ne touchez pas les contacts. Ne démontez pas le boîtier et ne le perforez pas. Tenez éloigné des contacts tout objetmétallique pour éviter les courts-circuits susceptibles d’endommager la baerie, voire provoquer des blessures ou la mort.3. Utilisez un adaptateur d’alimentation d’origine pour éviter des dommages potentiels ou un incendie.4. Toute mauvaise manipulation des baeries usagées peut nuire gravement à l’environnement. Pour protéger l’environnementnaturel, respectez les réglementations locales d’élimination des baeries usagées de façon appropriée.5. Chargez complètement la baerie après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie.Ne placez pas la baerie dans un environnement où la température ambiante est supérieure à 50 °C ou inférieure à -20 °C (parexemple, ne laissez pas le scooter ou le bloc de baerie dans une voiture exposée directement à la lumière du soleil pendantune durée prolongée). Ne jetez pas au feu le bloc de baerie, car cela peut entraîner une défaillance, une surchauffe de labaerie, voire provoquer un incendie. Si le scooter doit rester inutilisé pendant plus de 30 jours, chargez complètement labaerie et placez-le dans un endroit frais et sec. N’oubliez pas de le recharger tous les 60 jours pour protéger la baerie contred’éventuels dommages qui ne sont pas couverts par la garantie limitée.Chargez systématiquement la baerie avant de l’épuiser pour prolonger sa durée de vie. Le bloc de baerie est plus performantà une température normale, et fonctionne mal en dessous de 0 °C. Si, par exemple, la température est inférieure à -20 °C, laperformance du scooter sera réduite de moitié, voire moins. Lorsque la température augmente, sa performance revient à lanormale. Pour obtenir des informations détaillées, consultez l’application Mi Home.Remarque : lorsqu’il est complètement chargé, le Scooter électrique Mi est autonome pendant 120 à 180 jours. La puceintelligente intégrée garde les enregistrements de sa charge et de sa décharge. Les dégâts provoqués par une charge prolongéesont irréversibles et ne sont pas couverts par la garantie limitée. Une fois endommagée, la baerie ne peut plus être rechargée(il est formellement interdit aux non professionnels de démonter le bloc de baerie, car celui-ci peut provoquer des déchargesélectriques, des courts-circuits, voire des accidents majeurs de sécurité).N’appuyez pas sur l’accélérateur lorsquevous marchez à côté de la troinee.N’accrochez pas de sacs ou autresobjets lourds sur le guidon.Gardez toujours les deux pieds surle repose-pied.Évitez systématiquement les obstacles.10 Déclaration au sujet de la marque commercialeet déclaration juridiqueProduit fabriqué pour: Xiaomi Communications Co., Ltd.Fabricant : Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.Adresse : 16F-17F, Bloc A, Bâtiment 3, Nº 18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, Chine.1 Contenu du paquetScooter électrique assembléVérifiez soigneusement le contenu du paquet. Si une pièce est manquante ou est endommagée, contactez le serviceclient local pour obtenir de l’aide.4 Chargement de votre scooter5 ConduitePortez des casques et des genouillèrespour vous protéger en cas de chute etde blessures lorsque vous apprenez àconduire le scooter.Soulevez le rabaten caoutchouc.Branchezl’adaptateurd’alimentationdans le port decharge.Lorsque la chargeest terminée,remeez en placele rabat encaoutchouc.Allumez le scooter et vérifiezle voyant d’alimentation.1.Réglage du frein à disqueUtilisation de l’adaptateur d’embout prolongéSi vos pneus sont à plat, retirez le capuchon à visser de la soupape et placez l’embout prolongé dans la soupape pourles gonfler.S’il y a du jeu au niveau du guidon et de la potence lorsque vous conduisez le scooter, utilisez la clé à six pans M5pour serrer les vis du mécanisme de pliage.Réglage du guidonSi le frein est trop serré, utilisez la clé à six pans M4 pour desserrer les vis de l’étrier et repoussez légèrement le câble de freinpour réduire la longueur exposée, puis serrez les vis. Si le frein est trop lâche, desserrez les vis et tirez légèrement le câble defrein pour allonger la longueur exposée, puis serrez les vis.Brake CableLorsque le scooter commence à avanceren roue libre, placez les deux pieds sur lerepose-pied et appuyez sur l’accélérateur(l’accélérateur se déclenche une fois quela vitesse en roue libre dépasse 5 km/h).3.Inclinez votre corps dans la direction oùvous souhaitez tourner, puis tournezdoucement le guidon.5.Relâchez l’accélérateur pour que le systèmede récupération d’énergie cinétique (KERS)s’enclenche automatiquement et freinedoucement. Actionnez le levier de frein pourun freinage rapide.4.Placez un pied sur le repose-pied etavancez lentement en vous servant del’autre pour vous pousser sur le sol.2.Gardez toujours vos mains surle guidon.Ne tentez pas de monter oudescendre les escaliers avec votrescooter, ni de franchir des obstacles.Ne touchez pas le frein à disque.Ne laissez pas vos pieds sur legarde-boue arrière.3 Assemblage et configuration3. Serrez les vis des deux côtés de lapotence avec la clé à six pans.4. Après l’assemblage, appuyez sur lebouton d’alimentation pour vérifier quele scooter fonctionne correctement.2. Fixez le guidon sur la potence.1. Fixez la potence de guidon sur le raccord dedirection, puis sortez la béquille.N’essayez pas les actions dangereuses suivantes.Ne tournez pas violemment leguidon lorsque vous conduisezà pleine vitesse.Ne conduisez pas dans les voiesde circulation ou les zonesrésidentielles où les véhiculeset les piétons sont autorisés.Ne roulez pas dans une flaquede plus de 2 cm de profondeur.Ne conduisez pas avec uneautre personne, notammentdes enfants.9 Caractéristiques[1] Hauteur : depuis le sol jusqu’en haut du scooter ;[2] Plage générale : mesurée à 25 °C lorsqu’il n’y a pas de vent, le scooter est entièrement chargé et roule à une vitesse régulière de15 km/h sur une surface plane avec une charge de 75 kg.Remarque : les données et les caractéristiques peuvent varier en fonction des différents modèles et peuvent changer sans préavis.Indice deperformance ArticlesDimensionsPoidsParamètresprincipauxBloc de baerieMoteur-roueAdaptateurde chargeL × l × H [1] (cm)Après pliage : L × l × H (cm)Plage de charge (kg)Conditionsde conduite ÂgeLongueur du corps (cm)Vitesse maximale (km/h)Plage générale[2] (km)Angle maximum de montée (%)Température de fonctionnement (°C)Température de stockage (°C)Indice de protection IPSurfaces adaptéesTension d’entrée maximale (VCC)Capacité nominale (Wh)Système intelligent de gestionde baerieTension d’entrée (VCA)Tension de sortie (VCC)Courant de sortie (A)Tension nominale (VCC)Puissance nominale (W)Puissance de sortie (W)Puissance maximale (W)Temps de charge (h)Caractéristiques108 × 43 × 114108 × 43 × 4925 à 100Environ 30Environ 1436-10 à 40-20 à 4542280250500Température inhabituelle/court-circuit/sous-tension/surintensité/double protection contre les chargesexcessives/double protection contre les décharges excessives100 à 240421,77116 à 50120 à 200IP54Ciment, asphalte et chemins de terre ; berme inférieureà 1 cm, crevasse inférieure à 3 cmEnviron 25Environ 5Poids de l’article (kg) Environ 12,21. Dégonflez la chambre à air en premier. À l’aide d’un outil, appuyez sur la tige centrale dans la soupape à air pour évacuer l’air de lachambre à air et pincez énergiquement le pneu avec l’autre main à différents endroits pour évacuer plus d’air.2. Choisissez une position éloignée de la soupape à air, puis soulevez le pneu à l’aide de deux leviers à environ 1/6 de la circonférence etdétachez une partie du pneu de la jante.3. Localisez la soupape à air et retirez-la de son logement dans la jante. Pour enlever plus facilement la soupape à air, tenez la soupape à airde la chambre à air, puis tirez doucement le pneu vers l’extérieur, sans quoi la chambre à air risque d’être endommagée. Retirez dans cetordre la chambre à air depuis l’emplacement de la soupape à air et enlevez en dernier la chambre à air.Remarque : enroulez l’extrémité pointue du pied-de-biche avec un tissu en fibre pour ne pas endommager la chambre à air et le revêtementdu moyeu.1. Remplissez la chambre à air dégonflée avec une petite quantité d’air jusqu’à ce qu’elle soit suffisamment gonflée et ait une forme ronde.2. Placez le moyeu sur un bureau. Faites bien aention au sens indiqué lorsque vous installez l’enveloppe. La flèche qui se trouve surl’enveloppe du pneu doit suivre le déplacement vers l’avant de la roue. Tenez le moyeu d’une main et insérez une partie de l’enveloppedans la rainure du moyeu de l’autre main.3. Insérez la soupape à air de la chambre à air dans le trou prévu à cet effet. Introduisez la chambre à air dans l’enveloppe dans le sens desaiguilles d’une montre et dans l’ordre. Vérifiez que la soupape à air ne s’incline pas. Introduisez ensuite l’autre partie de l’enveloppe dansla rainure du moyeu. Enfin, utilisez un pied-de-biche pour installer les derniers rebords du pneu dans la rainure du moyeu. Une foisinstallé, pincez l’enveloppe pour vérifier si la chambre à air est bien comprimée par les rebords du pneu de l’enveloppe.4. Gonflez la chambre à air entre 1,03 et 1,37 bar et vérifiez les lignes de sécurité des deux côtés de l’enveloppe. Vérifiez que les distancesentre les lignes de sécurité et le bord du moyeu correspondent.5. Enfin, gonflez la chambre à air entre 3,10 et 3,44 bar. Serrez le capuchon de la soupape à air. L’assemblage du pneu est alors terminé.Remarque : enroulez l’extrémité pointue du pied-de-biche avec un tissu en fibre pour ne pas endommager la chambre à air et le revêtementdu moyeu.Retrait des pneus et des chambres à airRemarque : les leviers ne sont pas fournis et doivent être achetés séparément.Mise en place de la chambre à air et du pneu1 21 233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120est une marque déposée de Xiaomi Inc (ci-après dénommée Xiaomi). Xiaomi se réserve tous les droits sur la marquecommerciale . Ninebot est une marque déposée de Ninebot (Tianjin) Technology Co., Ltd., toutes les autres marquesainsi que tous les noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.© 2017 Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd. Tous droits réservés.Le présent manuel comprend toutes les fonctions et les instructions au moment de son impression. Le produit réel peuttoutefois varier selon les améliorations apportées aux fonctions et à la conception. Veuillez scanner le code QR à l’arrièrede la couverture pour consulter le dernier mode d’emploi.11 CertificationsDéclaration de conformité de la Commission fédérale des communications (FCC) pour les États-UnisCet appareil répond aux exigences de la section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter touteinterférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.Remarque : cet équipement a été testé et respecte les limitations d’un appareil numérique de classe B, conformément àla section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre touteinterférence dangereuse issue d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émere del’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, il peut causer desinterférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’est pas garanti que des interférences ne se produirontpas dans une installation particulière. Si cet appareil occasionne des interférences nuisibles aux réceptions radio outélévisuelles, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur est invité à corriger ceproblème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :—Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.—Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.—Brancher l’équipement sur un circuit différent de celui du récepteur.—Contacter le revendeur ou un technicien radio/TV qualifié pour toute assistance.Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements établies par la FCC pour un environnementnon contrôlé.Déclaration de conformité d’Industrie Canada (IC) pour le CanadaCet appareil répond aux normes d’Industrie Canada d’exemption de licence RSS. Son fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter touteinterférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré de l’appareil.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Ninebot n’est pas responsable de toute altération ou modification non expressément approuvée par Ninebot. De tellesmodifications peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’appareil.Pour le modèle : M365ID FCC: 2ALS8-NS9633IC : 22636-NS9633Déclaration de conformité pour l’Union européenneInformations relatives au recyclage de la batterie pour l’Union européenneLes baeries et l’emballage pour les baeries sont étiquetés conformément à la Directive européenne 2006/66/CErelative aux baeries et accumulateurs, ainsi que les baeries et les accumulateurs usagés. La directive détermine lecadre pour le retour et le recyclage des baeries et accumulateurs usagés, applicable pour toute l’Union européenne.Cee étiquee est appliquée sur différentes baeries pour indiquer qu’elles ne doivent pas être jetées, mais qu’ellesdoivent être recyclées au terme de sa durée de vie utile selon cee directive.Conformément à la Directive européenne 2006/66/CE, les baeries et les accumulateurs sont étiquetés pour indiquerqu’ils doivent être collectés séparément et recyclés au terme de leur durée de vie utile. L’étiquee de la baerie peutégalement comprendre un symbole chimique pour le métal concerné dans la fabrication de la baerie (Pb pour le plomb,Hg pour le mercure et Cd pour le cadmium). Les utilisateurs de baeries et d’accumulateurs ne doivent pas les jetercomme des déchets ménagers non triés, mais doivent utiliser la structure disponible pour le renvoi, le recyclage, et letraitement des baeries et des accumulateurs. La participation du client est indispensable pour réduire au minimum leseffets des baeries et des accumulateurs sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence éventuellede produits dangereux.Directive relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses (RoHS)Les produits Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. vendus dans l’Union européenne à compter du 3 janvier 2013 répondentaux exigences de la directive 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereusesdans les équipements électriques et électroniques (« Refonte de la directive RoHS » ou « RoHS 2 »).Directive sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunicationsNinebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. déclare par la présente que le matériel sans fil mentionné dans cee sectionrespecte les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU.AVERTISSEMENT – Risque d’incendie – Aucune pièce réparable par l’utilisateur.Adaptateur d’embout prolongéAccessoiresAdaptateur de charge2 pneus4 vis Clé à six pansGuide dedémarrage rapideG u i d e d e d é m a r ra ge ra p i d eMode d’emploiMode d’emploi du scooter électrique MiDéclarationjuridiqueDéclaration juridiqueVielen Dank, dass Sie sich für einen Mi Electric Scooter entschieden haben! Dies ist einstilvolles Sport- und Freizeitgerät.4. Aufladen1. Paketinhalt3. Montage und Einrichtung2. ProduktübersichtInhalt424344455. Fahren6. Sicherheitshinweise45478. Tägliche Pflege und Wartung10. Handelsmarke und rechtlicher Hinweis9. Spezifikationen7. Einklappen und Tragen11. Zertifikationen525653575812. Kurzanleitung 60Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produktentschieden haben!2 ProduktübersichtBaeriefachScheibenbremseBremslichtSchnalleKlingelBedienfeldGashebelStänderEinklappmechanismusRadmotorLadeanschlussScheinwerferBremshebelModusanzeige Die untere Kontrollleuchte blinkt weiß oder grün. Weiß zeigt den Standard-Modus an, und Grün den Energiesparmodus.(Energiesparmodus: max. Geschwindigkeit von 18 km/h mit langsamerer Beschleunigung für Fahranfänger.)Ein-/AusschaltknopfWenn der Scooter aus ist, drücken Sie den Knopf, um den Scooter einzuschalten. Wenn der Scooter eingeschaltetist, halten Sie den Knopf 2 Sekunden lang gedrückt, um den Scooter auszuschalten. Drücken Sie nach demEinschalten den Knopf, um den Scheinwerfer ein- oder auszuschalten. Drücken Sie den Knopf zweimal, umzwischen den verschiedenen Einschaltmodi zu wechseln.Baerieladestand-AnzeigeBedienfeldDer Ladestand wird durch vier Ladekontrollleuchten auf dem Bedienfeld angezeigt. Wird Strom verbraucht,beginnen die Kontrollleuchten zu blinken und erlöschen dann eine nach der anderen von oben nach unten. Wennalle vier Kontrollleuchten aufleuchten, liegt der Baerieladestand zwischen 100 und 86 %. Sobald dreiKontrollleuchten dauerhaft leuchten und eine Kontrollleuchte blinkt, liegt der Baerieladestand zwischen 85 und71 % usw. Sobald die unterste Kontrollleuchte blinkt, ist der Baerieladestand niedrig. Laden Sie den Scooter zurweiteren Nutzung wieder auf. Sobald die Baerie leer ist, erlöschen alle Kontrollleuchten, und der Scooter läuft aus.Beschleunigen Sie keinesfalls beimBergabfahren.Achten Sie auf Türen, Fahrstühleund andere hängende Hindernisse.Fahren Sie nicht schneller als 5 bis 10 km/h über Drempel,Schwellen, unebene Straßen oder andere unebeneOberflächen. Beugen Sie Ihr Knie, um sich besser an diegenannten Oberflächen anzupassen.6 SicherheitshinweiseAchten Sie auf Sicherheitsrisiken.Fahren Sie nichtbei Regen.7 Einklappen und TragenStellen Sie sicher, dass der Scooter abgeschaltet ist. Entriegeln Sie zum Einklappen denKlappmechanismus, und stellen Sie den Lenkervorbau so, dass Sie die Schnalle auf dem hinterenSchutzblech einhaken können. Drücken Sie zum Aulappen auf den Klingelauslöser, um dieSchnalle zu lösen, stellen Sie den Lenker auf, und rasten Sie die Faltstruktur ein.Einklappen AulappenTragenHalten Sie den Lenkervorbau zum Tragen mit einer oder beiden Händen.Sicherheitshinweis• Dieser Scooter ist ein Gerät zur Freizeitbeschäftigung. Im öffentlichen Verkehr wird der Scooter alsFahrzeug gewertet und unterliegt allen einhergehenden Risiken. Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheitdie Anweisungen in diesem Handbuch sowie die geltenden und durch Ihre Regierung und diezuständigen Behörden festgelegten Verkehrsregeln und Verkehrsvorschriften.(Pour votre sécurité,veuillez suivre les instructions contenues dans le manuel et les lois sur la circulation et les règlementsénoncés par les organismes gouvernementaux et réglementaires.).• Gleichzeitig sollte Ihnen bewusst sein, dass die Risiken nicht vollständig vermieden werden können, daandere Verkehrsteilnehmer die Regeln verletzen und unvorsichtig fahren können; die Gefahr eines Unfallsgilt für Sie damit ebenso wie wenn Sie zu Fuß gehen oder mit dem Rad fahren. Je schneller der Scooterfährt, desto länger ist der Bremsweg. Auf einer glaen Fahrbahn kann der Scooter rutschen, aus demGleichgewicht kommen oder umkippen. Fahren Sie daher stets mit größter Vorsicht, und halten Sie einegeeignete Geschwindigkeit sowie ausreichend Abstand zu anderen Verkehrsteilnehmern, insbesonderewenn ihnen die Örtlichkeiten nicht bekannt sind.• Geben Sie Fußgängern Vorrang. Erschrecken Sie Fußgänger – insbesondere Kinder – nicht, wenn Sie siepassieren. Wenn Sie sich Fußgängern von hinten nähern, klingeln Sie, um sie zu warnen, bremsen SieIhren Scooter ab, und überholen Sie links (in Ländern mit Rechtsverkehr). Wenn Sie auf einemFußgängerweg fahren, fahren Sie rechts und langsam. Wenn Sie auf einem Fußgängerweg fahren, fahrenSie so langsam wie möglich, oder steigen Sie ab.• Halten Sie sich insbesondere in China und in Ländern ohne entsprechende Gesetze und Vorschriften fürScooter an die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch. Xiaomi Communication Co., Ltd. ist nicht haftbarfür finanzielle Verluste, körperlichen Schaden, Unfälle, Rechtsstreitigkeiten und andere Interessenkonflikte,die aus einer Handlung hervorgehen, die nicht den Benutzeranweisungen entspricht.• Leihen Sie Ihren Scooter keinesfalls Personen ohne Kenntnisse über dieses Fahrzeug. Wenn Sie IhrenScooter einem Freund leihen, stellen Sie vorher sicher, dass sie oder er den Scooter fahren kann und eineSicherheitsausrüstung trägt.• Prüfen Sie den Scooter vor jedem Gebrauch. Wenn Ihnen lose Teile, Baeriewarnmeldungen, plaeReifen, übermäßiger Verschleiß, ungewöhnliche Geräusche, Funktionsstörungen oder andereungewöhnliche Bedingungen auffallen, stellen Sie die Fahrt ein, und holen Sie sich professionelle Hilfe.8 Tägliche Pflege und WartungReinigung und LagerungWischen Sie Flecken auf der Karosserie des Scooters mit einem feuchten Tuch ab. Lassen sich die Flecken damit nicht entfernen,verwenden Sie etwas Zahnpasta und eine Zahnbürste, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch nach. Verwenden SieSchleifpapier oder ein anderes Schleifmaterial, um Kratzer von den Kunststoffoberflächen zu polieren.Hinweise: Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Benzin, Kerosin oder andere korrosive und flüchtige chemische Lösungsmiel, um den Scooterzu reinigen; andernfalls können die Oberflächen dauerhaft geschädigt werden. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, um den Scooter zuwaschen. Stellen Sie bei der Reinigung sicher, dass der Scooter abgeschaltet, das Ladekabel gezogen und der Gummiverschluss geschlossenist; wenn andernfalls Wasser in den Scooter eindringt, kann dies zu einem Stromschlag oder zu größeren Betriebsproblemen führen.Wenn Sie den Scooter nicht fahren, stellen Sie ihn an einem überdachten trockenen und kühlen Ort ab. Stellen Sie den Scooter nichtlängere Zeit im Freien ab. Übermäßige Sonneneinstrahlung sowie Überhitzen und Unterkühlen der Reifen beschleunigen derenAlterungsprozess und wirken sich nachteilig auf die Nutzungsdauer des Scooters und seines Baerie-Packs aus. (Lorsque le scooter n'estpas utilisé, gardez-le à l'intérieur dans un endroit sec et frais. Ne le meez pas en plein air pendant longtemps. La lumière du soleil excessive,la surchauffe et le sur-refroidissement accélèrent le vieillissement des pneus et compromeent le scooter et la durée de vie de la baerie.)Baeriewartung1. Verwenden Sie stets die originalen Baerie-Packs; Modelle oder Marken anderer Hersteller können zu Sicherheitsproblemen führen.2. Berühren Sie keinesfalls die Kontakte. Demontieren oder punktieren Sie keinesfalls das Gehäuse. Halten Sie die Kontakte fern vonMetallobjekten, um einen Kurzschluss zu verhindern, durch den die Baerie Schaden nehmen und der zu Verletzungen oder gar zum Todführen kann.3. Verwenden Sie das Original-Netzteil, um das Brandrisiko zu minimieren.4. Eine unsachgemäße Handhabung der Baerien kann die Umwelt schädigen. Befolgen Sie zum Schutz der Umwelt die lokalenVorschriften zur ordnungsgemäßen Entsorgung gebrauchter Baerien.5. Laden Sie die Baerie nach jeder Nutzung vollständig auf, um ihre Nutzungsdauer zu maximieren.Setzen Sie die Baerie keinen Temperaturen über 50 °C oder unter -20 °C aus (lassen Sie den Scooter beispielsweise nicht längere Zeitdirekt in der Sonne stehen bzw. lassen Sie die Baerie beispielsweise nicht in einem Auto liegen, das in der Sonne steht.) Werfen Sie dasBaerie-Pack nicht ins Feuer; andernfalls kann die Baerie versagen, überhitzen oder einen weiteren Brand entfachen. Wenn der Scooterlänger als 30 Tage nicht gefahren wird, laden Sie die Baerie vollständig auf, und stellen Sie das Fahrzeug an einem trockenen und kühlenOrt ab. Laden Sie die Baerie alle 60 Tage neu auf, um sie vor Beschädigungen zu schützen, die nicht mehr von der Garantie abgedeckt sind.Laden Sie die Baerie vor jedem Gebrauch auf, um ihre Nutzungsdauer zu maximieren. Das Baerie-Pack erbringt eine höhere Leistung beinormalen Temperaturen; unter 0 °C sinkt die Leistung. Ab -20 °C ist die Reichweite beispielsweise nur noch halb so groß oder kleiner als beiNormaltemperatur. Sobald die Temperatur ansteigt, wird wieder die gewohnte Reichweite erreicht. Weitere Informationen finden Sie in derMi Home-App.Hinweis: Ein voll aufgeladener Mi Electric Scooter kann zwischen 120 und 180 Tagen gefahren werden. Der eingebaute intelligente Chipprotokolliert die Lade- und Entladevorgänge. Der durch ein längeres Nichtladen erzeugte Schaden ist irreversibel und nicht mehr von derGarantie gedeckt. Sobald der Schaden angerichtet ist, kann das Baerie-Pack nicht mehr aufgeladen werden (Laien ist die Zerlegung desBaerie-Packs untersagt, da es zu einem Stromschlag, Kurzschluss oder größeren Sicherheitsunfällen kommen kann).Betätigen Sie niemals den Gashebel,wä h re n d S i e n e b e n d e m S c o ote r h e rlaufen.Hängen Sie keine Taschen oderanderen schweren Gegenständean den Lenker.Halten Sie beide Füße auf der Fußplae.Halten Sie stets Abstandzu Hindernissen.10 Handelsmarke und rechtlicher HinweisAnbieter: Xiaomi Communications Co., Ltd.Hersteller: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.Adresse: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.1 PaketinhaltMontierter Elektro-ScooterPrüfen Sie sorgfältig den Inhalt der Sendung; sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie denlokalen Kundendienst.4 Aufladen5 FahrenTragen Sie anfangs einen Helm undKnieschützer, um bei einem SturzVerletzungen vorzubeugen.Öffnen Sie denGummiverschluss.Stecken Sie dasNetzteil in denLadeanschluss.Sobald derLadevorgangabgeschlossen ist,schließen Sie denGummiverschluss.Schalten Sie den Scooterein, und prüfen Sie dieStromanzeige.1.Einstellen der ScheibenbremseSo verwenden Sie den erweiterten DüsenadapterEntfernen Sie bei plaen Reifen die Schraubkappe vom Ventil, und schließen Sie den erweiterten Düsenadapter zumAufpumpen an das Ventil an.Wenn Lenkstange und Vorbau während der Fahrt schlingern, ziehen Sie die Schrauben am Einklappmechanismusmit einem M5-Sechskantschlüssel fest.Anpassen der LenkstangeWenn die Bremse zu wenig Spiel hat, lösen Sie die Schrauben am Bremssael mit einem M4-Sechskantschlüssel, und schiebenSie den Bremszug etwas zurück, um die freiliegende Länge zu kürzen; ziehen Sie die Schrauben anschließend wieder an. WennSie Bremse zu viel Spiel hat, lösen Sie die Schrauben, und ziehen Sie den Bremszug etwas heraus, um die freiliegende Länge zuverlängern; ziehen Sie die Schrauben anschließend wieder an.BremszugSobald der Scooter leerläuft, stellen Siebeide Füße auf die Fußplae, undbetätigen Sie den Gashebel (der Gashebelgreift, sobald die Leerlaufgeschwindigkeit5 km/h überschreitet).3.Lehnen Sie sich bei einer Kurve inLenkrichtung, und drehen Sie den Lenkerleicht in die gewünschte Richtung.5.Lösen Sie den Gashebel, sodass dasKERS-System (Kinetic Energy RecoverySystem) automatisch langsam abbremst;betätigen Sie den Bremshebel, um abruptabzubremsen.4.Steigen Sie mit einem Fuß auf dieFußplae, und stoßen Sie sich mit demanderen Fuß vorsichtig ab.2.Nehmen Sie keinesfalls IhreHände vom Lenkrad.Fahren Sie keinesfalls Treppen hochoder runter, und springen Sie nichtüber Hindernisse.Berühren Sie keinesfalls dieScheibenbremse.Stellen Sie Ihre Füße nicht aufdem hinteren Schutzblech ab.3 Montage und Einrichtung3. Ziehen Sie die Schrauben auf beidenSeiten des Vorbaus mit einemSechskantschlüssel fest.4. Drücken Sie nach der Montage denStartknopf, um zu prüfen, ob derScooter ordnungsgemäß läuft.2. Befestigen Sie die Lenkstangeam Vorbau.1. Ziehen Sie den Lenkervorbau am Steuersatzfest, und stellen Sie den Ständer auf.Führen Sie keine gefährlichen Manöver durch.Bewegen Sie den Lenker bei hohenGeschwindigkeiten nicht übermäßig.Fahren Sie keinesfalls auf Straßenoder in Wohngebieten, in denensich Fahrzeuge und Fußgängerden Weg teilen.Fahren Sie nicht durchPfützen, die tiefer als 2 cm.Nehmen Sie keine Mitfahrer mit,insbesondere keine Kinder.9 Spezifikationen[1] Höhe: vom Boden bis zum höchsten Punkt des Scooters;[2] Allgemeine Reichweite: gemessen bei Windstille und 25 °C, voll geladenem Scooter und einer gleichmäßigenFahrgeschwindigkeit von 15 km/h auf glaer Oberfläche und einer Ladung von 75 kg.Hinweis: Daten und Spezifikationen sind je nach Modell unterschiedlich und können ohne Ankündigung geändert werden.Leistungsindex ArtikelAbmessungenGewichtHauptparameterBaerie-PackRadmotorLadeadapterL × B × H [1] (cm)Nach Einklappen: L × B × H (cm)Last (kg)Fahrvoraussetzungen AlterKörpergröße (cm)Höchstgeschwindigkeit (km/h)Allgemeine Reichweite [2] (km)Max. Steigwinkel (%)Betriebstemperatur (°C)Lagertemperatur (°C)SchutzartGeeignete OberflächenMax. Eingangsspannung (VDC)Nennkapazität (Wh)Intelligentes BaerieverwaltungssystemEingangsspannung (VAC)Ausgangsspannung (VDC)Ausgangsstrom (A)Nennspannung (VDC)Nennleistung (W)Ausgangsleistung (W)Max. Leistung (W)Ladedauer (h)Spezifikationen108 × 43 × 114108 × 43 × 4925–100Ca. 30Ca. 1436-10–40-20–4542280250500Ungewöhnliche Temperatur/Kurzschluss/Unterspannung/Überstrom/doppelte Überladung/Schutz vor doppelterÜber-Entladung100–240421,77116–50120–200IP54Beton, Asphalt und matschige Straßen;Schwelle unter 1 cm, Spalte unter 3 cmCa. 25Ca. 5Gewicht (kg) Ca. 12,11. Lassen Sie zuerst aus dem Schlauch die Luft ab. Drücken Sie den Stabkern des Luftventils mit einem Hilfsmiel nach unten, sodass dieLuft aus dem Schlauch abgelassen wird; drücken Sie den Schlauch mit Ihrer freien Hand, um den Vorgang zu beschleunigen.2. Wählen Sie eine Stelle mit ausreichend Abstand zum Luftventil am Reifenmantel, und verwenden Sie zwei Stemmeisen, um den Mantelauf ca. 1/6 des Umfangs abzuhebeln; hebeln Sie dann eine Seite des Mantels vollständig von der Felge.3. Ziehen Sie das Luftventil durch die vorgesehene Öffnung in der Felge. Um diesen Vorgang zu vereinfachen, halten Sie das Luftventilhierzu am Schlauch, und ziehen Sie den Mantel langsam nach unten, sodass der Schlauch nicht beschädigt wird.Hinweis: Umwickeln Sie das spitze Ende des Stemmeisens mit einem Tuch, sodass der Schlauch und die Beschichtung der Felge nichtbeschädigt werden.1. Füllen Sie den Schlauch mit etwas Luft, bis dieser ansatzweise rund ist.2. Legen Sie die Felge auf eine gerade Oberfläche. Achten Sie bei der Montage des Mantels auf die Ausrichtung. Auf dem Mantel befindetsich ein Pfeil, der in Vorwärtsrichtung des Rads zeigen muss. Halten Sie die Felge mit einer Hand fest, und setzen Sie mit der anderenHand eine Seite des Mantels in Felgennut ein.3. Führen Sie das Luftventil des Schlauchs durch die vorgesehene Öffnung. Drücken Sie den Schlauch nun im Uhrzeigersinn in den Mantelein. Stellen Sie sicher, dass das Luftventil gerade sitzt. Setzen Sie nun die andere Seite des Mantels in die Nut ein. Stemmen Sie dieverbleibenden Lippen zum Schluss mit einem Stemmeisen in die Nut. Kneifen Sie nach der Montage den Mantel, um festzustellen, obder Schlauch durch die Lippen des Mantels eingedrückt wird.4. Pumpen Sie den Schlauch auf 15 bis 20 PSI auf, und prüfen Sie die Sicherheitslinien an den Außenseiten des Mantels. Stellen Sie sicher,dass die Abstände zwischen den Sicherheitslinien und der Felgenkante gleichmäßig sind.5. Pumpen Sie den Schlauch nun auf 45 bis 50 PSI auf. Schließen Sie das Luftventil mit dem Deckel. Die Reifenmontage ist beendet.Hinweis: Umwickeln Sie das spitze Ende des Stemmeisens mit einem Tuch, sodass der Schlauch und die Beschichtung der Felge nichtbeschädigt werden.Entfernen von Schlauch und MantelHinweis: Stemmeisen sind nicht inbegriffen und müssen separat erworben werden.Montieren von Schlauch und Mantel1 21233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120ist eine eingetragene Handelsmarke der Xiaomi Inc (im Folgenden „Xiaomi “ genannt). Xiaomi behält alle Rechte ander Handelsmarke vor. Ninebot ist eine eingetragene Handelsmarke der Ninebot(Tianjin) Technology Co., Ltd.; alleweiteren Handelsmarken und Handelsnamen gehören den entsprechenden Eigentümern.© 2017 Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd Alle Rechte vorbehalten.Dieses Handbuch enthält alle zum Zeitpunkt des Drucks relevanten Funktionen und Anweisungen. Durch verbesserteFunktionen und ein optimiertes Design kann das aktuelle Produkt von diesem Handbuch abweichen. Scannen Sie denQR-Code auf der Rückseite, um Zugriff auf das aktuellste Benutzerhandbuch zu erhalten.11 ZertifikationenKonformitätserklärung für die USA (FCC)Dieses Gerät entspricht Teil 15 der Regeln der US-amerikanischen Federal Communications Commission (FCC). DerBetrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät erzeugt keine Funkstörungen, und (2) diesesGerät empfängt alle eingehenden Störungen, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb auslösen.Hinweis: Diese Anlage wurde getestet und entspricht laut den Testergebnissen und gemäß Teil 15 der Regeln der FCCden Grenzwerten von Klasse B für digitale Geräte. Diese Grenzwerte dienen als vertretbarer Schutz vor Funkstörungen inInstallationen in Wohngebieten. Die Anlage erzeugt und verwendet Funkfrequenzen und kann diese abgeben; bei einerunsachgemäßen Installation und Nutzung kann die Anlage den Funkverkehr stören. Es kann nicht garantiert werden,dass in einer bestimmten Installation keine Funkstörungen auftreten. Wenn diese Anlage den Radio- oderFernsehempfang stört, kann dies festgestellt werden. indem die Anlage ab- und wieder eingeschaltet wird; der Nutzerwird angehalten, die Störung mithilfe einer oder mehr der folgenden Maßnahmen zu beheben:- Neuausrichtung oder Umplatzierung der Empfangsantenne.- Erhöhung des Abstands zwischen Anlage und Empfänger.- Anschließen der Anlage an einen anderen Stromkreis als den des Empfängers.- Kontaktieren Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker für Hilfe.Diese Anlage entspricht den Funkgrenzwerten der FCC für unkontrollierte Umgebungen.Konformitätserklärung für Kanada (IC)Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien RDD-Standards der Industry Canada (IC). Der Betrieb unterliegt den beidenfolgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät erzeugt keine Funkstörungen, und (2) dieses Gerät empfängt alle Störungen,einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts auslösen.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Ninebot ist nicht verantwortlich für Änderungen oder Modifikationen, die ohne die ausdrückliche Genehmigung desUnternehmens durchgeführt wurden. Solche Modifikationen können die Zulassung des Nutzers für das Fahren desFahrzeugs nichtig machen.Für Modell: M365FCC ID: 2ALS8-NS9633IC : 22636-NS9633EU-KonformitätserklärungBaerie-Recyclinginformationen für die Europäische UnionBaerien und ihre Verpackungen sind gemäß der EU-Richtlinie 2006/66/EG über Baerien und Akkumulatoren sowieAltbaerien und Altakkumulatoren gekennzeichnet. Die Richtlinie bestimmt das in der gesamten EU gültige System fürdie Rückgabe und das Recycling von gebrauchten Baerien und Akkumulatoren. Dieses Kennzeichen findet sich aufverschiedenen Baerien und gibt an, dass die Baerie nicht entsorgt, sondern gemäß dieser Richtlinie wiederverwertetwerden muss.Baerien und Akkumulatoren sind gemäß EU-Richtlinie 2006/66/EG mit einer Kennzeichnung versehen, die sie nachAblauf Ihrer Nutzungsdauer für die getrennte Sammlung und Wiederverwertung vorsehen. Das Kennzeichen auf derBaerie kann auch ein chemisches Zeichen für das in der Baerie enthaltene Metall (Pb für Blei, Hg für Quecksilber undCd für Cadmium) aufweisen. Die Nutzer von Baerien und Akkumulatoren müssen diese gemäß dem verfügbarenSammelsystem für Rückgabe, Recycling und Wiederauereitung von Baerien und Akkumulatoren getrennt entsorgen.Die Mitwirkung der Kunden spielt für die Eingrenzung der möglichen Auswirkungen von Baerien und Akkumulatorenauf Umwelt und Gesundheit durch die potenziell enthaltenen gefährlichen Substanzen eine wesentliche Rolle.RoHS-RichtlinieAlle durch die Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. am oder nach dem 3. Januar 2013 verkauften Produkte erfüllen dieAnforderungen von Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-und Elektronikgeräten („RoHS recast “ bzw. „RoHS 2 “).Richtlinie für FunkanlagenHiermit erklärt Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd., dass die in diesem Abschni aufgeführten Funkvorrichtungen denwesentlichen Anforderungen und weiteren wichtigen Vorgaben von Richtlinie 2014/53/EU entsprechen.WARNUNG – Brandgefahr – Nicht vom Benutzer zu warten.Erweiterter DüsenadapterZubehörLadeadapter2 Reifen4 Schrauben SechskantschlüsselKurzanleitungKu r za n l e i tu n gBenutzerhandbuchBenutzerhandbuch fürMi Electric ScooterRechtlicherHinweisRechtlicher HinweisGrazie per avere acquistato il Monopaino Elerico Mi. Questo monopaino è un veicolo sportivoe ricreativo dal design minimale.4. Ricarica1. Contenuto della confezione3. Assemblaggio e configurazione2. Panoramica del prodooIndice626364655. Guida6. Istruzioni di sicurezza65678. Manutenzione e cura quotidiana10. Marchio commerciale e note legali9. Specifiche tecniche7. Ripiegamento e trasporto11. Certificazioni727673777812. Configurazione rapida 80Grazie2. Panoramica del prodottoVano baeriaFreno a discoLuce del frenoPunto di aggancioripiegamentoCampanelloPannello di comandoAcceleratoreCavalleoMeccanismo diripiegamentoRuota motricePorta di ricaricaLuce anterioreLeva del frenoIndicazionemodalitàLa spia in basso lampeggia in bianco o in verde. La spia bianca indica la modalità normale, mentre la spia verde indica lamodalità a risparmio energetico (velocità massima di 18 km/h con accelerazione più fluida per i principianti).Pulsante dialimentazioneQuando il monopaino è spento, premere il pulsante per accenderlo; quando è acceso tenere premuto il pulsante per2 secondi per spegnerlo. Dopo l'accensione, premere il pulsante per accendere o spegnere la luce anteriore; premeredue volte per passare da una modalità all'altra.Indicazionelivello baeriaPannello di comandoIl livello di carica è indicato da quaro spie di alimentazione sul pannello di comando. Man mano che la carica diminuisce, leluci passano dallo stato acceso fisso a quello lampeggiante e infine si spengono dall'alto verso il basso. Quando tue lespie sono accese, il livello della baeria è compreso tra 100% e 86%; quando tre spie sono accese fisse e una èlampeggiante, il livello della baeria è compreso tra 85% e 71% e così via. Quando la spia in basso lampeggia, significa che labaeria sta per esaurirsi. Per continuare a utilizzare il monopaino è necessario ricaricarlo al più presto. Una volta esauritala carica della baeria tue le spie si spengono; il monopaino continua ad avanzare fino a raggiungere l'arresto completo.Non accelerare in discesa.Prestare aenzione a porte, ascensorie altri ostacoli sopraelevati.Mantenere la velocità tra i 5 e i 10 km/h durante la guida surallentatori di velocità, ingressi di ascensori, stradeaccidentate o altre superfici irregolari. Piegare leggermentele ginocchia per adaarsi meglio a tali superfici.6. Istruzioni di sicurezzaAenzione ai rischi per la sicurezzaNon utilizzare ilmonopaino in casodi pioggia7. Ripiegamento e trasportoAccertarsi che il monopaino sia spento. Per ripiegarlo, sbloccare il meccanismo di ripiegamentoe curvare l'asta del manubrio in modo che si agganci all'apposito punto di aggancio sulparafango posteriore. Per aprirlo, premere il dispositivo di aivazione del campanello perrimuoverlo dal punto di aggancio, sollevare il manubrio e bloccare la struura.Ripiegato ApertoTrasportoTenere l'asta del manubrio con una mano o entrambe le mani durante il trasporto.Promemoria di sicurezza• Questo monopaino elerico è un veicolo progeato per il tempo libero; tuavia, nelle aree pubbliche, ilmonopaino viene considerato come un veicolo e in quanto tale sarà soggeo agli stessi rischi. Perragioni di sicurezza, seguire le istruzioni contenute nel manuale e rispeare il codice della strada.• Allo stesso tempo è necessario comprendere che non è possibile evitare completamente i rischi inquanto altri potrebbero violare le norme di circolazione e guidare in modo imprudente; il conducente èesposto agli incidenti stradali proprio come quando cammina o va in biciclea. Maggiore è la velocitàdel monopaino, più tempo richiederà il suo arresto. Su una superficie liscia il monopaino puòscivolare, perdere equilibrio e persino cadere. Pertanto è importante prestare aenzione e mantenereuna velocità e una distanza adeguate, in particolare quando non si è pratici del posto.• Rispeare il dirio di precedenza dei pedoni. Cercare di non spaventarli durante la guida, in particolarei bambini. Quando si guida dietro i pedoni, suonare il campanello per segnalare il proprio arrivo erallentare il monopaino in modo da superarli da sinistra o da destra in base alla guida del paese. Quandosi guida tra i pedoni, procedere a bassa velocità mantenendosi a sinistra o a destra in base alla guida delpaese. Quando si guida tra i pedoni, mantenere la velocità più bassa o scendere dal veicolo.• Seguire rigorosamente le istruzioni di sicurezza indicate nel manuale, in particolare in Cina e nei paesidove non esistono leggi e normative che regolano l'uso di monopaini elerici. XiaomiCommunication Co., Ltd. declina qualsiasi responsabilità per perdite finanziarie, lesioni fisiche,incidenti, controversie legali e altri conflii di interesse derivanti da azioni che contravvengono alleistruzioni contenute nel manuale utente.• Non prestare il monopaino a chi non ne conosce il funzionamento. Quando lo si presta ad amici,accertarsi che ne conoscano il funzionamento e indossino i dispositivi di sicurezza.• Controllare il monopaino prima di ogni utilizzo. Nel caso in cui si notino componenti allentati, segnalidi baeria in via di esaurimento, gomme sgonfie, usura eccessiva, rumori anomali, malfunzionamentoe altre condizioni anomale, smeere immediatamente di utilizzarlo e rivolgersi al servizio diassistenza.8. Manutenzione e cura quotidianaPulizia e conservazioneSe sono presenti macchie sul corpo del monopaino, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopradel dentifricio, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti inplastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.Note: non pulire il monopaino con alcol, benzina, cherosene o altri solventi chimici corrosivi e volatili per evitare didanneggiarlo in modo grave. Non lavare il monopaino con gei di acqua ad alta pressione. Durante la pulizia accertarsi che ilmonopaino sia spento, il cavo di ricarica scollegato e il tappo in gomma chiuso in quanto una perdita d'acqua potrebbeprovocare scosse eleriche o altri gravi problemi.Quando il monopaino non viene utilizzato conservarlo al chiuso in un luogo secco e fresco. Non conservarlo all'aperto per unperiodo di tempo prolungato. Luce del sole eccessiva, surriscaldamento e freddo eccessivo accelerano l'invecchiamento dellegomme e compromeono la vita utile sia del monopaino che della baeria.Manutenzione della batteria1. Utilizzare baerie originali; l'uso di altri modelli o marchi può comportare rischi per la sicurezza.2. Non toccare i contai. Non smontare o forare l'involucro. Tenere i contai lontano da oggei in metallo per evitarecortocircuiti che potrebbero comportare danni della baeria o persino lesioni e morte.3. Utilizzare l'alimentatore originale per evitare potenziali danni o incendi.4. L'uso improprio delle baerie usate può arrecare danni notevoli all'ambiente. Per proteggere l'ambiente, seguire le normativelocali per lo smaltimento correo delle baerie usate.5. Dopo ogni utilizzo ricaricare completamente la baeria per prolungarne la durata.Non conservare la baeria in un ambiente in cui la temperatura sia superiore a 50 °C o inferiore a -20 °C (ad esempio, nonlasciare il monopaino o la baeria in un'auto soo la luce solare direa per un periodo di tempo prolungato). Non buare nelfuoco la baeria in quanto ciò potrebbe comportarne il guasto, il surriscaldamento e addiriura un incendio. Se si prevede dinon utilizzare il monopaino per un periodo superiore a 30 giorni, ricaricare completamente la baeria e conservarla in unluogo secco e fresco. Ricordarsi di ricaricarla ogni 60 giorni per proteggerla da eventuali danni esclusi dalla garanzia limitata.Ricaricare sempre la baeria prima che si scarichi per prolungarne la vita utile. La baeria offre prestazioni oimali a unatemperatura normale e insoddisfacenti soo 0 °C. Ad esempio, a temperature inferiori ai -20 °C l'autonomia di guida è pari allametà o meno rispeo allo stato normale. Quando la temperatura aumenta, l'autonomia di guida viene ripristinata. Perinformazioni deagliate, fare riferimento all'app Mi Home.Nota: una volta completamente carico, il Monopaino Elerico Mi avrà un'autonomia di 120-180 giorni. Il chip intelligenteintegrato manterrà un registro dei suoi record di ricarica e scaricamento della baeria. Il danno provocato da un'assenza dicarica prolungata è irreversibile e va oltre la garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la baeria non può essere ricaricata(è vietato lo smontaggio della baeria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò potrebbe provocare scosse eleriche,cortocircuiti o persino incidenti di sicurezza di notevole entità).Non premere l'acceleratore quando sicammina accanto al monopaino.Non appendere borse o altri oggeipesanti al manubrio.Mantenere sempre entrambi i piedisulla pedana.Tenersi sempre alla larga dagli ostacoli.10. Marchio commerciale e note legaliPrincipal: Xiaomi Communications Co., Ltd.Produore: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.Indirizzo: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, Cina.1. Contenuto della confezioneMonopaino elerico assemblabileVerificare aentamente il contenuto della confezione; in caso di componenti mancanti o danneggiati rivolgersi al centrodi assistenza locale.4. Ricarica5. GuidaIndossare casco e ginocchiere perproteggersi da eventuali cadute e lesionimentre si impara a guidare il monopainoSollevare ilcoperchioin gommaInserirel'alimentatorenella porta diricaricaAl terminedella ricaricariposizionare ilcoperchio ingommaAccendere il monopaino econtrollare lo stato della baeria1.Regolazione del freno a discoUtilizzo dell'adattatore per gommeSe le gomme sono sgonfie, rimuovere il tappo a vite dalla valvola e collegare l'adaatore alla valvola per gonfiare la ruota.Se il manubrio e la sua asta si piegano durante la guida, utilizzare la chiave esagonale M5 per serrare le viti sulmeccanismo di ripiegamento.Regolazione del manubrioSe il freno è troppo teso, utilizzare la chiave esagonale M4 per allentare le viti sul calibro e spostare leggermente all'indietro ilcavo del freno in modo da ridurre la lunghezza esposta, quindi serrare le viti. Se il freno è troppo lento, allentare le viti ed estrarreleggermente il cavo del freno in modo da aumentare la lunghezza esposta, quindi serrare le viti.Cavo del frenoQuando il monopaino inizia ad avanzare,meere entrambi i piedi sulla pedana epremere l'acceleratore (l'acceleratore siaiva una volta superati i 5 km/h)3.Per svoltare, inclinare il corpo nelladirezione interessata e ruotare lentamenteil manubrio5.Quando si rilascia l'acceleratore, il sistema direcupero dell'energia cinetica (KERS) iniziaautomaticamente a frenare lentamente; perfrenare immediatamente, tirare la leva4.Salire sulla pedana con un piede eutilizzare l'altro per darsi una leggeraspinta2.Non staccare le mani dalmanubrio.Non provare a salire o scenderescale e a saltare ostacoli.Non toccare il freno a disco.Non meere i piedi sul parafangoposteriore.3. Assemblaggio e configurazione3. Serrare le viti su entrambi i lati dell'astautilizzando la chiave esagonale4. Dopo l'assemblaggio, premere il pulsantedi alimentazione per verificare che ilmonopaino funzioni correamente2. Collegare il manubrio all'asta1. Fissare l'asta del manubrio alla parte inferioredel veicolo e abbassare il cavalleoNon eseguire le seguenti azioni pericolose:Non girare il manubrioviolentemente durante laguida ad alta velocità.Non guidare in corsie o areeresidenziali in cui possonocircolare sia veicoli che pedoni.Non araversare pozze con unaprofondità superiore a 2 cm.Non trasportare nessuno sulmonopaino, bambini inclusi.9. Specifiche[1] Altezza elemento: dal suolo alla parte superiore del monopaino;[2] Autonomia generale: misurata in assenza di vento e a 25 °C, con monopaino completamente carico e guida a unavelocità regolare di 15 km/h su una superficie piaa con un carico di 75 kg.Nota: dati e specifiche possono variare a seconda dei modelli e sono soggei a modifiche senza preavviso.Indice delle prestazioni ElementiDimensioniPesoParametri principaliBaeriaRuota motriceAlimentatore per ricaricaL×P×A [1] (cm)Dopo il ripiegamento: L×P×A (cm)Intervallo di carico (kg)Requisiti udi uida EtàAltezza (cm)Velocità max (km/h)Autonomia generale [2] (km)Angolo di pendenza max (%)Temperatura di esercizio (°C)Temperatura di conservazione (°C)Grado IPSuperfici adaeTensione di ingresso max (VCC)Capacità nominale (Wh)Sistema di gestione della baeriaintelligenteTensione di ingresso (VCA)Tensione di uscita (VCC)Corrente di uscita (A)Tensione nominale (VCC)Potenza nominale (W)Potenza di uscita (W)Potenza max (W)Tempo di ricarica (h)Specifiche tecniche108×43×114108×43×4925-10030 ca.14 ca.36-10-40-20-4542280250500Protezioni contro temperatura anomala/cortocircuito/tensione insufficiente/sovracorrente/doppio sovraccarico e soo carico100-240421,77116-50120-200IP54Cemento, asfalto e strade fangose; dislivelli inferioria 1 cm; fenditure di ampiezza inferiore a 3 cm25 ca.5 ca.Peso (kg) 12,2 ca.1. Sgonfiare innanzituo la gomma interna. Utilizzare un utensile per premere l'asta principale nella valvola pneumatica in modo dascaricare l'aria dalla gomma interna e utilizzare l'altra mano per pizzicare energicamente la gomma in punti diversi per scaricare più aria.2. Scegliere un punto lontano dalla valvola pneumatica sulla gomma esterna, utilizzare due palanchini per fare leva sulla gomma esternaper circa 1/6 della circonferenza e separare con forza un lato della gomma esterna dal mozzo.3. Individuare la valvola pneumatica ed estrarla dal foro del mozzo. Per estrarre la valvola pneumatica in modo più pratico, tenere la valvolapneumatica della gomma interna e tirare la gomma esterna verso l'esterno lentamente, altrimenti la gomma interna potrebbe riportaredanni. Rimuovere la gomma interna dalla posizione della valvola pneumatica in sequenza e separarla.Nota: avvolgere l'estremità appuntita del palanchino in un panno in fibra in modo da non danneggiare la gomma interna e il rivestimentodel mozzo.1. Immeere una modesta quantità di aria nella gomma interna sgonfia fino a che non assume di nuovo un aspeo gonfio.2. Posizionare il mozzo su un banco. Prestare aenzione alla direzione durante l'installazione della gomma esterna. Su quest'ultima èriportata una freccia e deve corrispondere alla direzione in avanti della ruota. Utilizzare una mano per tenere il mozzo e l'altra per inserireun lato della gomma esterna nella scanalatura del mozzo.3. Inserire la valvola pneumatica della gomma interna nell'apposito foro. Inserire la gomma interna nella gomma esterna in senso orario e insequenza. Accertarsi che la valvola pneumatica non sia inclinata. Inserire quindi l'altro lato della gomma esterna nella scanalatura delmozzo. Utilizzare infine un palanchino per installare i restanti bordi della gomma nella scanalatura del mozzo. Dopo l'installazionepizzicare la gomma esterna per verificare che la gomma interna sia premuta dai bordi della gomma esterna.4. Gonfiare la gomma interna a 15-20 PSI, quindi controllare le due linee di sicurezza ai due lati della gomma esterna. Accertarsi che ledistanze dalle linee di sicurezza al bordo del mozzo corrispondano.5. Gonfiare infine la gomma interna a 45-50 PSI. Serrare il tappo della valvola pneumatica. L'assemblaggio della gomma a questo punto ècompleto.Nota: avvolgere l'estremità appuntita del palanchino in un panno in fibra in modo da non danneggiare la gomma interna e il rivestimentodel mozzo.Rimuovere le gomme interne ed esterneNota: i palanchini non sono inclusi e devono essere acquistati separatamente.Installare la gomma interna e quella esterna1 21 233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120è un marchio registrato di proprietà di Xiaomi Inc. (d'ora in avanti Xiaomi). Xiaomi si riserva tui i dirii relativi almarchio . Ninebot è un marchio registrato di Ninebot (Tianjin) Technology Co., Ltd.; tui gli altri marchi e denominazionicommerciali sono di proprietà dei rispeivi titolari.© 2017 Ninebot (Beijing) Technology Co. Tui i dirii riservati.Al momento della stampa il manuale includeva tue le funzioni e le istruzioni. Il prodoo effeivo, tuavia, può variare invirtù dei miglioramenti apportati al design e alle funzioni. Scansionare il codice QR riportato nell'ultima pagina per laversione più recente del manuale utente.11. CertificazioniDichiarazione di conformità FCC (Federal Communications Commission) per gli USAQuesto dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggeo alle seguenti due condizioni:(1) Il dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) deve acceare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusequelle che potrebbero compromeerne il funzionamento.Nota: questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe B, secondoquanto stabilito nella parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati stabiliti per fornire una ragionevole protezionecontro le interferenze dannose in un'installazione residenziale. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiareenergia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannosealle comunicazioni radio. Tuavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una specificainstallazione. Qualora questo apparecchio causi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, cosa che puòessere determinata accendendo e spegnendo l'apparecchio, l'utente è invitato a cercare di correggere l'interferenzaadoando una o più delle seguenti misure:- Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.- Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.- Collegare l'apparecchio a una presa di un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.- Chiedere aiuto al rivenditore o a un tecnico radio/TV esperto.Questo apparecchio è conforme ai limiti in materia di esposizione alle radiazioni impostati per un ambiente noncontrollato.Dichiarazione di conformità Industry Canada (IC) per il CanadaQuesto dispositivo è conforme agli standard RSS esenti da licenza di Industry Canada. Il funzionamento è soggeo alleseguenti due condizioni: (1) Il dispositivo non deve causare interferenze e (2) deve acceare qualsiasi interferenza,incluse quelle che potrebbero provocarne il funzionamento indesiderato.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Ninebot declina qualsiasi responsabilità per modifiche o variazioni non espressamente approvate da Ninebot. Talimodifiche potrebbero invalidare l'autorità del conducente all'utilizzo dell'arezzatura.Per il modello: M365FCC ID: 2ALS8-NS9633IC : 22636-NS9633Dichiarazione di conformità per l'Unione europeaInformazioni sul riciclaggio delle baerie per l'Unione europeaLe baerie o il loro imballaggio sono eticheati conformemente alla direiva europea 2006/66/CE relativa a pile eaccumulatori e ai rifiuti di pile e accumulatori. La direiva stabilisce il quadro per la restituzione e il riciclaggio dellebaerie e degli accumulatori usati applicabile in tua l'Unione europea. Questa etichea si applica a varie baerie perindicare che la baeria non deve essere buata via, ma piuosto recuperata al termine della sua vita utile come daistruzioni contenute in questa direiva.Conformemente alla direiva europea 2006/66/CE, le baerie e gli accumulatori vengono eticheati in modo da indicareche devono essere raccolti separatamente e riciclati al termine della loro vita utile. L'etichea sulla baeria può inoltreincludere un simbolo chimico per il metallo utilizzato per la baeria (Pb per il piombo, Hg per il mercurio e Cd per ilcadmio). Gli utenti di baerie e accumulatori non devono smaltire baerie e accumulatori tra i rifiuti indifferenziati, mautilizzare il quadro di raccolta disponibile ai clienti per il reso, il riciclaggio e il traamento di baerie e accumulatori. Lapartecipazione del cliente è importante per ridurre al minimo i potenziali effei di baerie e accumulatori sull'ambiente esulla salute umana dovuti alla potenziale presenza di sostanze pericolose.Direiva sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose (RoHS)I prodoi di Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. veduti nell'Unione europea a partire dal 3 gennaio 2013 soddisfano irequisiti della direiva 2011/65/UE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiatureeleriche ed eleroniche ("RoHS riveduta" o "RoHS 2").Direiva sulle apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazioneNinebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. dichiara che le arezzature wireless elencate in questa sezione sono conformi airequisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della direiva 2014/53/UE.AVVERTENZA – Rischio di incendio – Non sono presenti componenti riparabili dall'utente.Adaatore per gommeAccessoriAlimentatore per ricaricaGomme (2)Viti (4) Chiave esagonaleGuida rapidaG u i d a ra p i d aManuale utenteManuale utente delMonopaino Elerico MiNote legaliNote legaliGracias por adquirir el Mi Electric Scooter. Es un vehículo deportivo y de ocio con estilo.4. Cargue el patinete1. El paquete contiene3. Montaje y configuración2. Descripción del productoÍndice828384855. Cómo conducir6. Instrucciones de seguridad85878. Cuidado y mantenimiento diario10. Marca comercial y aviso legal9. Especificaciones7. Plegado y transporte11. Certificaciones929693979812. Configuración rápida 100Gracias por su compra2 Descripción del productoCompartimentode la bateríaFreno de discoLuz de frenoHebillaTimbre del patinetePanel de controlAceleradorSoporteMecanismo de plegadoMotor de ruedasPuerto de cargaLuz delanteraPalanca de frenoIndicadorde modoLa luz de la parte inferior parpadea en blanco o verde. La luz blanca indica el modo regular, mientras que la luzverde indica el modo ahorro de energía. (modo ahorro de energía: velocidad máx. de 18 km/h con una aceleraciónmás suave para los principiantes)Botón deencendidoCuando el patinete esté apagado, pulse el botón para encenderlo; cuando esté encendido, presione durante 2segundos para apagarlo. Cuando lo encienda, pulse el botón para encender o apagar la luz delantera, y pulse dosveces para cambiar de modo.Indicador delnivel de bateríaPanel de controlEl nivel de potencia lo indican cuatro luces de alimentación en el panel de control. Cuando la batería esté agotada, lasluces pasarán a parpadear en vez de ser estáticas, y finalmente se apagarán de arriba hacia abajo. Cuando están lascuatro encendidas, el nivel de la batería es de entre un 100% y un 86%; cuando aparecen tres luces fijas y unaparpadeando, el nivel de la batería es de entre un 85% y un 71%, y así sucesivamente. Cuando la luz de la parte inferiorparpadea, indica batería baja. Recárguela lo antes posible para seguir utilizando el patinete. Cuando se queda sinbatería, se apagan todas las luces, y el patinete seguirá en marcha hasta que se detenga por completo.No acelere cuando vaya cuesta abajoTenga cuidado con las puertas,ascensores y otros obstáculos de estetipoVaya a una velocidad de 5-10 km/h cuando pase porobstáculos, ranuras de ascensores, calzadas desiguales ocualquier otra superficie desnivelada. Doble ligeramente larodilla cuando pase por dichas superficies6 Instrucciones de seguridadEsté atento a los riesgos de seguridadNo conduzca bajola lluvia7 Plegado y transporteAsegúrese de que el patín esté apagado. Para plegarlo, desbloquee el mecanismo de plegado, ydoble el manillar para enganchar la hebilla al guardabarros. Para abrirlo, presione el gatillo deltimbre para desengancharlo de la hebilla, levante el manillar y bloquee la estructura de plegado.Plegar AbrirTransporteSujete el manillar con una mano o con ambas.Recordatorio de seguridad• Este patinete eléctrico es un dispositivo de entretenimiento, pero si se utiliza en zonas públicas seconsidera un vehículo, pudiendo así surgir cualquier tipo de riesgo similar a los que les ocurren a estos.Por su seguridad, siga las instrucciones del manual y las leyes y normativas de tráfico expuestas por lasagencias gubernamentales y normativas.• Además, debe entender que los riesgos no pueden evitarse al cien por cien, ya que cualquier otrapersona puede infringir las normativas de tráfico y conducir de manera imprudente, por lo que puedesufrir accidentes al igual que si fuera andando o en bicicleta. Cuánto más rápido vaya el patinete, mástardará en parar. En una superficie lisa, el patinete podría resbalar, perder el equilibrio e incluso caerse.Por ello es importante que tenga cuidado, mantenga la velocidad y distancia adecuadas, especialmentecuando no conozca el sitio.• Respete la prioridad de los peatones Intente no asustarles mientras conduce, especialmente si sonniños. Cuando vaya detrás de los peatones, toque el timbre para avisarles y disminuya la velocidad paraadelantarles por la izquierda (para países en los que se conduce por la derecha). Cuando se cruce conpeatones, manténgase a la derecha y reduzca la velocidad. Cuando conduzca entre peatones, reduzca lavelocidad lo máximo posible o bájese del vehículo.• Siga encarecidamente las instrucciones de seguridad del manual especialmente en China y en los paísesque carecen de este tipo de leyes o normativas en relación a los patinetes eléctricos. Xiaomi Communi-cation Co., Ltd. no se hace responsable de pérdidas económicas, lesiones sicas, accidentes, disputaslegales ni otros conflictos de interés que resulten por infringir las instrucciones para el usuario.• No preste su patinete a nadie si no saben cómo funciona. Y cuando lo haga, asegúrese de que la personaque lo conduzca sabe cómo hacerlo y lleva el material de seguridad correspondiente.• Verifique el patinete antes de cada uso. Si se percata de que hay piezas flojas, le saltan avisos de bateríabaja, nota los neumáticos desinflados, oye sonidos extraños, nota que no funciona correctamente ocualquier otra situación extraña, deje de utilizarlo inmediatamente y llame a un profesional para recibirayuda al respecto.8 Cuidado y mantenimiento diarioLimpieza y almacenamientoSi ve alguna mancha en la estructura del patinete, límpiela con un trapo húmedo. Si la mancha no desaparece, échele pasta de dientes ycepíllela con un cepillo de dientes. A continuación, límpiela con un trapo húmedo. Si ve algún rasguño en las piezas de plástico, utilicepapel de lija u otro material abrasivo para pulirlo.Notas: para evitar riesgos mayores, no limpie el patinete con alcohol, gasolina, queroseno ni con cualquier otro agente corrosivo odisolvente químico volátil. No lave el patinete con agua a presión. Durante su limpieza, asegúrese de que esté apagado, de que hayadesenchufado el cable y que la tapa de goma esté cerrada, ya que los restos de agua podrían provocar cortocircuitos o problemas másgraves.Cuando no utilice el patinete, guárdelo en un sitio cubierto, seco y fresco. No lo deje a la intemperie durante mucho tiempo. Laexposición solar excesiva, el sobrecalentamiento o el enfriamiento excesivo contribuyen al desgaste de los neumáticos y ponen enpeligro la duración de la batería del patinete.Mantenimiento de la batería1. Utilice únicamente la batería original; el uso de otros modelos o marcas puede acarrear problemas de seguridad;2 No toque los enchufes. No desmonte ni agujeree la carcasa. Mantenga alejados los enchufes de los objetos de metal para prevenircortocircuitos. Esto podría dañar la batería o provocar heridas e incluso la muerte;3. Utilice el adaptador de corriente original para evitar posibles daños o incendios;4. Una mala utilización de las baterías usadas podría afectar gravemente al medio ambiente. Para protegerlo, siga las normativas localesen cuanto a la correcta eliminación de baterías usadas.5. Después de cada uso, cargue la batería para prolongar su vida útil.No coloque la batería en entornos en los que la temperatura ambiente sea superior a 50 °C o inferior a -20 °C (p. ej. no deje el patinete nila batería en un coche expuestos a la luz solar directa durante mucho tiempo). No arroje la batería al fuego, ya que podría causar fallos oun sobrecalentamiento de la misma, e incluso provocar otro fuego. Si no va a utilizar el patinete durante más de 30 días, cargue porcompleto la batería y guárdelo en un lugar seco y fresco. Recuerde recargarla cada 60 días para protegerla ante cualquier posible dañoque no esté cubierto por la garantía limitada.Cárguela siempre antes de que se agote por completo, para prolongar así la vida útil de la batería. La batería funciona mejor a unatemperatura normal y peor a temperaturas inferiores a 0 °C. Por ejemplo, en temperaturas inferiores a -20 °C, el rango de funcionamientodurante la conducción se ve reducido a la mitad o incluso menos que en su estado normal. A medida que aumenta la temperatura, varecuperando su rango de funcionamiento normal. Para más información, consulte la aplicación Mi Home.Nota: el Mi Electric Scooter completamente cargado puede durar unos 120-180 días. El chip inteligente incorporado guardará un registrode sus cargas y descargas. El daño causado por no cargarlo durante un tiempo prolongado es irreversible y no lo cubre la garantíalimitada. La batería no se puede recargar si ha sufrido daños (queda prohibido que personas no profesionales desmonten la batería; de locontrario, se podrían producir descargas eléctricas, cortocircuitos o accidentes de seguridad aún más graves).No pulse el acelerador cuando vayacaminando junto al patineteNo cargue bolsas ni artículospesados en el manillarMantenga en todo momento los dospies en la plataformaEsté siempre atento a los obstáculos10 Marca comercial y aviso legalEmpresa principal: Xiaomi Communications Co., Ltd.Fabricante: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.Dirección: Carretera Changwu Nº18, Edificio 3, Bloque A, 16F – 17F, Distrito Wujin, Changzhou, Jiangsu, China.1 Contenido del paquetePatinete eléctrico montadoCompruebe minuciosamente el contenido del paquete y, en caso de que falte alguna pieza o esté dañada, póngase encontacto con el servicio local de atención al cliente para recibir ayuda al respecto.4 Cargue el patinete5 Cómo conducirUse cascos y rodilleras en caso decaídas y lesiones cuando aprenda aconducir el patineteLevante la tapade gomaEnchufe eladaptador decorriente alpuerto de cargaCuando estétotalmente cargado,vuelva a colocar latapa de gomaEncienda el patinete ycompruebe el indicador deenergía1.Ajuste del freno de discoCómo utilizar el adaptador extendido de boquillaSi los neumáticos están desinflados, quite el tapón a rosca de la válvula de aire y conecte a la válvula el adaptadorextendido de boquilla para inflarlos.Si el manillar y su estructura se mueven durante la conducción, utilice la llave hexagonal M5 para apretar lostornillos del mecanismo de plegado.Ajustar el manillarSi el freno está demasiado tenso, utilice la llave hexagonal M4 para aflojar los tornillos de la pinza, afloje ligeramente el cablehasta conseguir la longitud ideal y, a continuación, apriete los tornillos de nuevo. Si el freno está demasiado flojo, afloje lostornillos, tire ligeramente del cable hasta conseguir la longitud ideal y, a continuación, apriete los tornillos de nuevo.Cable de frenoCuando el patinete comience a avanzar,ponga ambos pies en la plataforma ypulse el acelerador (este se iniciacuando la velocidad supere los 5 km/h)3.Al girar, incline el cuerpo en la mismadirección y gire lentamente el manillar5Suelte el acelerador y el sistema derecuperación de energía cinética (KERS)se iniciará automáticamente para frenarlentamente. Apriete la palanca de frenopara frenar rápidamente4Mantenga un pie en la plataforma y,lentamente, haga fuerza con el otrosobre el suelo2.No aleje sus manos del manillar No intente subir o bajar escaleras,ni saltar obstáculosNo toque el freno de discoNo ponga los pies en elguardabarros trasero3 Montaje y configuración3. Apriete los tornillos de ambos ladosde la estructura con la llave hexagonal4. Una vez montado, pulse el botón deencendido para comprobar si funcionacorrectamente2. Acople el manillar a la estructura1. Ajuste el eje del manillar en la estructuradel patinete y coloque el soporteNo intente realizar ninguna de las siguientes acciones peligrosasNo gire bruscamente el manillarmientras vaya a gran velocidadNo conduzca en carriles de circulacióno zonas residenciales donde sepermiten tanto vehículos comopeatonesNo conduzca sobre charcosde más de 2 cmNo conduzca con nadie más,incluidos los niños9 Especificaciones[1] Altura del artículo: desde el suelo a la parte superior del patinete ;[2] Alcance general: determinado sin viento y a una temperatura de 25 °C, el patinete está totalmente cargado parafuncionar a una velocidad de 15 km/h en una superficie llana con una carga de 75 kg.Nota: la información y especificaciones pueden variar según el modelo, y están sujetos a cambio sin previo aviso.Índice de rendimiento ElementosDimensionesPesoParámetros principalesPaquete de la bateríaMotor de ruedasAdaptador del cargadorL × A × A [1] (cm)Plegado: L × A × A (cm)Rango de carga (kg)requerida para suconducción EdadLongitud de la estructura (cm)Velocidad máx. (km/h)Alcance general[2] (km)Ángulo de inclinación máx. (%)Temperatura de funcionamiento (ºC)Temperatura de almacenamiento (ºC)Clasificación IPSuperficies adecuadasTensión de entrada máx. (VCC)Capacidad nominal (Wh)Sistema inteligente de gestiónde bateríasTensión de entrada (VCA)Tensión de salida (VCC)Corriente de salida (A)Tensión nominal (VCC)Potencia nominal (W)Potencia de salida (W)Potencia máx. (W)Tiempo de carga (h)Especificaciones108 × 43 × 114108 × 43 × 4925-10030 aprox.14 aprox.36-10-40-20-4542280250500Protección contra temperatura anormal/cortocircuito/baja tensión/sobrecorriente/doblesobrecarga/descarga excesiva100-240421,77116-50120-200IP54Carreteras de cemento, asfalto y lodo; tarimasinferiores a 1 cm; grietas inferiores a 3 cm25 aprox.5 aprox.12,2 aprox. Peso del artículo (kg)1. Primero, desinfle el neumático interno. Utilice una herramienta para presionar la varilla central de la válvula de aire para que salga aire delneumático interno y, con la mano, presione fuertemente el neumático en diferentes extremos para que salga más aire.2. En el neumático externo y alejado de la válvula de aire, utilice dos palancas para elevarlo alrededor de una sexta parte del perímetro, ysepare con fuerza un lado del neumático externo del buje.3. Busque la válvula de aire y sáquela del orificio para el mismo fin. Para sacar la válvula de aire de una forma más práctica y no dañar elneumático interno, sostenga la válvula de aire del neumático interno y tire lentamente hacia afuera del neumático externo. Extraiga elneumático interno desde dónde se encuentra la válvula de aire por orden y, por último, retírelo.Nota: Utilice un trapo de fibra para cubrir el extremo de la palanca y no dañar el neumático interno ni el revestimiento del buje.1. Utilice una pequeña cantidad de aire para inflar el neumático interno desinflado hasta que este adquiera el volumen necesario.2. Coloque el buje encima de una mesa. Preste atención a la dirección al instalar el neumático externo. Encontrará una flecha en elneumático externo, que debe coincidir con la dirección correcta de la rueda. Utilice una mano para sujetar el buje y la otra paraintroducir un extremo del neumático externo en la ranura del mismo.3. Introduzca la válvula de aire del neumático interno en el orificio para la válvula de aire. Introduzca el neumático interno en el neumáticoexterno en sentido de las agujas del reloj, por orden. Asegúrese de que la válvula de aire no esté inclinada. A continuación, introduzca elotro extremo del neumático externo en la ranura del buje. Por último, utilice una palanca para instalar las pestañas restantes delneumático en la ranura del buje. Después de la instalación, apriete el neumático externo para comprobar que el interno esté bienajustado por las pestañas del primero.4. Infle el neumático interno a 15-20 PSI y compruebe las líneas de seguridad situadas a ambos lados del neumático externo. Asegúrese deque hay una distancia considerable entre las líneas de seguridad y el borde del buje.5. Por último, infle el neumático interno a 45-50 PSI. Apriete el tapón de la válvula de aire. Una vez hecho, ya ha finalizado el montaje de losneumáticos.Nota: Utilice un trapo de fibra para cubrir el extremo de la palanca y no dañar el neumático interno ni el revestimiento del buje.Extraer los neumáticos internos y externosNota: La palanca no está incluida; debe adquirirse por separado.Instalar los neumáticos internos y externos1 21233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120es una marca registrada propiedad de Xiaomi Inc (en adelante, Xiaomi). Xiaomi se reserva todos los derechos de lamarca comercial. Ninebot es una marca registrada de Ninebot (Tianjin) Technology Co., Ltd. El resto de marcasregistradas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.© 2017 Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd. Todos los derechos reservados.Este manual incluye todas las funciones e instrucciones impresas, aunque el producto real puede variar debido a lasfunciones y diseño mejorados. Escanee el código QR situado en la parte trasera para obtener el manual de usuario másactualizado.11 CertificacionesDeclaración de cumplimiento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) para EE. UU.Este dispositivo cumple con el punto 15 de las normas de FCC. La utilización está sujeta a las siguientes doscondiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.Nota: Este producto ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales de clase B, conforme al punto15 de las normas de FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable contra las interferenciasperjudiciales en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no seinstala y se usa de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicacionesde radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se puedan producir interferencias en una instalación en particular. Sieste equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión (lo que podría comprobarseapagando y encendiendo el equipo) se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia siguiendo una o másde las siguientes medidas:– Reoriente o reubique la antena receptora.– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.– Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.– Consulte al distribuidor o a un técnico especializado de radio y televisión para obtener ayuda.Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC especificados para un ambientede acceso libre.Declaración de cumplimiento del Ministerio de Industria de Canadá (IC) para CanadáEste dispositivo cumple con los estándares de Canadá aplicables a los dispositivos de radio exentos de licencia. Lautilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias, y (2) estedispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar unfuncionamiento no deseado del dispositivo.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Ninebot no se hace responsable de ningún cambio o modificación no aprobado de manera expresa por Ninebot. Dichasmodificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.Para el modelo: M365ID de FCC: 2ALS8-NS9633IC : 22636-NS9633Declaración de cumplimiento de la Unión EuropeaInformación sobre el reciclado de pilas para la Unión EuropeaLas pilas o acumuladores están etiquetados de acuerdo a la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo en relación alas pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores. La Directiva determina el marco para la devolución yel reciclado de pilas y acumuladores usados tal y como se determina en la Unión Europea. Esta etiqueta se utiliza envarios tipos de pilas para indicar que no se deben tirar, sino reciclar al final de su vida útil según lo estipulado en estaDirectiva.Según la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo, las pilas y acumuladores están etiquetados para indicar que sedeben recoger por separado y reciclar al final de su vida útil. La etiqueta también incluye un símbolo químico de losmetales correspondientes de las pilas (Pb para plomo, Hg para mercurio y Cd para cadmio). Los usuarios de pilas yacumuladores no deben desecharlos como residuos municipales sin clasificar, sino que deben hacer uso del marco derecogida disponible para clientes en cuanto a la devolución, reciclado y tratamiento de pilas y acumuladores para sabercómo actuar al respecto. La colaboración de los clientes es importante para reducir cualquier posible efecto que laspilas y acumuladores pudieran causar al medio ambiente o a la salud, debido a la presencia de sustancias peligrosas.Directiva de restricción de sustancias peligrosas (RoHS)Los productos de Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd que se hayan vendido en la Unión Europea a partir del 3 de enerode 2013 cumplen los requisitos de la Directiva 2011/65/UE en cuanto a la restricción del uso de ciertas sustanciaspeligrosas en equipos eléctricos y electrónicos ("RoHS modificada" o "RoHS 2").Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicaciónPor la presente, Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd declara que el equipo inalámbrico que aparece en este apartadocumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.ADVERTENCIA: riesgo de incendio. No contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.Adaptador extendido de boquillaAccesoriosAdaptador del cargador2 neumáticos4 tornillos Llave hexagonalManual deinicio rápidoM a n u a l d e i n i c i o rá p i d oManual deusuarioManual de usuario de Mi Electric ScooterAviso legalAviso legalMi 電動キックボードをご購入いただきありがとうございます。スポーツや趣味に活躍する、スタイリッシュな乗り物です。4. 本体の充電1. 同梱物3. 組立と準備2. 製品概要目次1021031041055. 乗り方6. 安全上の注意事項1051078. 通常のお手入れ10. 商標および法的事項9. 仕様7. 折りたたみと持ち運び11. 認定11211611311711812. クイック セットアップ 120ご購入いただきありがとうございます2 製品概要バッテリー 収納部ディスク ブレーキブレーキ ランプ留め具警音器 ( ホーン )操作パネルアクセルキックスタンド折りたたみ機構ホイール モーター充電ポートヘッドライトブレーキ レバーモード表示 下のライトは白または緑色に光ります。白のライトは通常モード、緑のライトは節電モードを表します。( 節電モード:初心者向けの滑らかな加速で、最高速度 18 km/ 時で走行 )電源ボタンキックボードの電源が入っていないときにボタンを押すと、電源が入ります。電源が入っている場合は、ボタンを押したまま 2 秒間待つと、電源が切れます。電源が入ったら、ボタンを押すとヘッドライトのオン / オフが切り替わります。ボタンを 2 回押すと、モードが切り替わります。バッテリー残量表示操作パネルバッテリー残量は、操作パネルの 4 つのライトで表示されます。バッテリー残量が減ると、上から順に、ライトが点灯から点滅に代わり、最後はライトが消えます。4 つのライトがすべて点灯しているときはバッテリー残量が 100 ~ 86%、3 つのライトが点灯していて 1 つが点滅しているときは 85 ~ 71% となります。一番下のライトが点滅している場合は、バッテリー残量が低下しています。すぐに充電を行ってください。バッテリーがなくなると、すべてのライトが消え、キックボードは惰力走行になり、停止します。下り坂では加速しないでください扉やエレベーター、頭上の障害物などに気を付けてください減速帯や凹凸のある道路、エレベーターの敷居部分など、平坦でないところを走行するときは、5 ~ 10 km/ 時を維持してください。このような場所では膝を軽く曲げると、うまく対応できます6 安全上の注意事項危険がないか周りによく注意してください雨の中で使用しないでください7 折りたたみと持ち運び電源が入っていないことを確認してください。折りたたむには、折りたたみ機構のロックを解除し、ハンドルバーのステムを折り曲げて、留め具を後輪の泥除けにかけます。開くには、ホーンのボタンを押して留め具を外し、ハンドルバーを引き上げて折りたたみ機構のロックをかけます。折りたたむ 開く持ち運ぶハンドルバーのステムを片手または両手で持って運びます。安全にお使いいただくために• この電動キックボードは、レジャー用です。ただし、公共の場所では車両と見なされ、車両と同様の危険を伴うものとなります。安全のため、マニュアルの記載に従って、行政機関等の定める交通規則や法令を遵守してください。• ご自分が注意事項や交通規則を守っていても、他の人が交通規則を守らないことや不注意運転をしていることがあり、完全には危険を回避できないことをご理解ください。歩行中や自転車に乗っているときなどと同じように、交通事故の危険があります。走行速度が速くなっていると、停止に時間がかかります。路面に凹凸などがなく滑らかな場合、キックボードが滑ることや、バランスを崩して、倒れることがあります。そのため、十分に注意し、適切な速度と距離を保つことが重要です。不慣れな場所では特に注意してください。• 歩行者優先を心掛けてください。走行中、周りの人、特に小さなお子さんを驚かすことのないようにしてください。走行中、歩行者を後ろから追い越すときには、ホーンを鳴らして接近を知らせ、速度を落として歩行者の左側を通ります。歩行者とすれ違う時は、速度を落として右に寄ります。走行中に歩行者とすれ違う時は、速度を最低まで落とすか、いったんキックボードを降ります。• 中国をはじめ、電動キックボードに関する法令や規則が整備されていない国では特に、マニュアルに記載されている安全上の注意事項を必ず遵守してください。説明書の記載に反する行為によって生じた、金銭的損失、身体的外傷、事故、法的紛争、その他の利益相反などについては、XiaomiCommunication Co., Ltd. では責任を負いかねます。• 使用方法を十分に理解していない人に電動キックボードを貸さないようにしてください。友人などに貸す場合には、相手が使用方法を理解していること、安全保護具を身に付けることを、責任を持って確認してください。• 使用の前に必ず電動キックボードの状態を確認します。部品の緩み、バッテリー残量低下の警告、タイヤのパンク、過度な摩耗、異音、誤動作など、何らかの異常が見つかった場合は、すぐに走行を中止し、専門家にサポートを依頼してください。8 通常のお手入れ洗浄と保管本体に汚れを見つけた場合は、湿らせた布で拭き取ります。汚れが取れない場合は、歯磨き粉を少し付けて歯ブラシでこすり、湿らせた布で拭き取ります。プラスチック部分に傷がついている場合は、サンドペーパーなどの研磨材を使って磨きます。注:電動キックボードの洗浄に、アルコール、ガソリン、灯油などの腐食性や揮発性のある化学溶剤を使用しないでください。大きな損傷につながるおそれがあります。洗浄に高圧洗浄機を使用しないでください。洗浄の際、本体の電源が切れていること、充電ケーブルが接続されていないこと、ゴム製カバーが閉まっていることを確認してください。機械部分が水に触れることで電気ショックなど大きな怪我や事故につながるおそれがあります。電動キックボードを使用しないときは、屋内の乾燥した涼しい場所で保管してください。長時間、戸外に置いたままにしないでください。過度な日光や高温、低温にさらされると、タイヤの劣化が進み、電動キックボードやバッテリー パックの寿命が短くなります。バッテリーのメンテナンス1. 正規のバッテリー パックを使用してください。他のモデルやブランドのものを使用すると、安全上の問題が生じる可能性があります。2. バッテリーの接続部分に触れないでください。本体を分解したり、穴を開けたりしないでください。接続部分に金属を近づけないでください。ショートによりバッテリーが損傷したり、怪我や死亡につながるおそれがあります。3. 損傷や発火を防ぐため、正規の充電用アダプターを使用してください。4. 使用済みバッテリーは適切に処分しないと、環境に大きな損害を与えるおそれがあります。自然環境の保護のため、使用済みバッテリーは、地方自治体の規制に従って適切に処分してください。5. バッテリーの寿命を長く保つために、使用後は毎回完全に充電してください。バッテリーは、気温が摂氏 50 度以上または摂氏 -20 度未満の環境に置かないでください ( 直射日光が当たる自動車内に電動キックボードやバッテリー パックを長時間入れたままにしないでください )。バッテリー パックが火に触れないようにしてください。バッテリーの故障や過熱、火災発生につながるおそれがあります。30 日以上使用する予定がない場合は、バッテリーを完全に充電し、乾燥した涼しい場所に保管します。バッテリーの故障を防ぐため、60 日ごとに再充電してください。充電せずに放置した場合は、保証の対象外となります。バッテリーの寿命を長く保つために、バッテリー残量が完全になくなる前に必ず充電してください。バッテリー パックは通常の温度で快適に動作し、0 度を下回ると性能が低下します。たとえば、-20 度を下回ると、一充電走行距離が通常の半分以下になります。この場合、温度が上がると一充電走行距離は回復します。詳しくは、Mi Home アプリをご確認ください。注:Mi 電動キックボードを完全充電すると 120 ~ 180 日もちます。搭載されているインテリジェント チップにより、充電と放電の記録がログに残ります。長期間充電しなかったことで生じた損傷は、回復することができません。また、保証の対象外となります。バッテリーに損傷が生じると、充電できなくなります ( 専門家以外がバッテリー パックを分解することは、禁止されています。電気ショックやショート、安全にかかわる重大な事故につながるおそれがあります )。キックボードを下りて押しながら歩いてい る と き に、ア ク セ ル を 押 さ な い で く ださいハンドルバーに鞄や重い荷物などをかけないでください走行中は常に両足をデッキに乗せてください。障害物は必ず避けるようにしてください10. 商標および法的事項販売元 : Xiaomi Communications Co., Ltd.製造元:Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.所在地:16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China.1 同梱物組立式電動キックボード同梱物をよく確認してください。不足しているものや損傷がある場合は、対象地域のカスタマー サービスにお問い合わせください。4 本体の充電5 乗り方キックボードの乗り方を練習するときは、ボードから落ちて怪我をしないように、ヘルメットとニー パッドを着用してくださいゴム製カバーを持ち上げます充電用アダプターを充電ポートに差し込みます充電が完了したら、ゴム製カバーを元のように下ろしますキックボードの電源を入れ、バッテリー表示を確認します1.ディスク ブレーキの調整延長ノズル アダプターの使い方タイヤがパンクした場合は、バルブからスクリューオン キャップを取り外し、延長ノズル アダプターをバルブに接続して膨らませます。走行中にハンドルバーとステムがぐらつく場合は、M5 六角レンチを使って、折りたたみ機構のネジを締めます。ハンドルバーの調整ブレーキが固すぎる場合は、M4 六角レンチを使ってキャリパーのネジを緩め、ブレーキ ケーブルを少し戻して表に出る長さを短くしてからネジを締めます。ブレーキが緩すぎる場合は、ネジを緩め、ブレーキ ケーブルを少し引き出して表に出る長さを長くしてからネジを締めます。ブレーキ ケーブルキックボードが進みだしたら、両足をデッキに乗せ、アクセルを押します ( スピードが5km/ 時を超えるとアクセルを使用できます )3.曲がるときは、曲がる方向に身体を傾け、ゆっくりとハンドルを切ります5アクセルを離すと運動エネルギー回生システム (KERS) が自動的に機能してゆっくりとブレーキがかかり、ブレーキ レバーを握るとすぐにブレーキがかかります4デッキに片足を乗せ、もう一方の足でゆっくりと地面を蹴ります2.ハンドルバーから両手を離さないでください階段を昇り降りしたり、障害物を飛び越えたりしないでくださいディスク ブレーキに触れないでください後輪の泥除けに足をかけないでください3 組立と準備3. 六角レンチを使って、ステムの両サイドのネジを締めます4. 組立が済んだら、電源ボタンを押して、動作を確認します2. ハンドルバーをステムに取り付けます1. ハンドルバーのステムをヘッドセットに固定し、キックスタンドを下ろします次のような行為は危険ですので、行わないでください高速で走行中にハンドルバーを乱暴に回さないでください車両と歩行者の両方が通行できる住宅地や車道を走行しないでください深さ 2 cm 以上の水たまりを走行しないでください小さなお子様も含め、他の人と一緒に乗らないでください9 仕様[1] 製品の高さ:地面から製品のもっとも高いところまで[2] 通常走行距離:気温摂氏 25 度、無風の状態で測定。完全に充電された状態から、75kg の負荷をかけ、平らな路面を15 km/ 時の一定速度で走行。注:データや仕様はモデルによって異なる場合があります。また、予告なく変更されることがあります。性能指標 製品寸法重量主な特性バッテリー パックホイール モーター充電用アダプター長さ × 幅 × 高さ [1] (cm)折りたたみ時:長さ × 幅 × 高さ (cm)耐荷重 (kg)走行の要件 対象年齢身長 (cm)最大速度 (km/ 時 )通常走行距離 [2] (km)最大勾配 (%)走行時温度 ( 摂氏温度 )保管温度 ( 摂氏温度 )IP 保護等級走行に適した路面最大入力電圧 (VDC)定格出力 (Wh)インテリジェント バッテリー管理システム入力電圧 (VAC)出力電圧 (VDC)出力電流 (A)定格電圧 (VDC)定格出力 (W)出力電力 (W)最大出力 (W)充電時間 ( 時間 )仕様108×43×114108×43×4925 ~ 100約 30約 1436-10 ~ 40-20 ~ 4042280250500異常温度 / ショート / 低電圧 / 過電流 / 二重過電流 /二重過充電保護100 ~ 240421.77116 ~ 50120 ~ 200IP54セメント、アスファルト、泥道、高さ 1 cm 未満の段差、幅 3 cm 未満の溝約 25約 5製品重量 (kg) 約 12.21. まずインナー タイヤの空気を抜きます。道具を使ってエア バルブの中央にある突起を押して、インナー タイヤから空気を抜きます。そのままもう一方の手でタイヤのいろいろな場所を押さえてしっかりと空気を抜きます。2. アウター タイヤのエア バルブから離れた場所を選び、2 本のバールを使ってアウター タイヤを円周の 1/6 程度引き上げ、力を入れてアウター タイヤの片側をハブから取り外します。3. エア バルブを見つけ、ハブのエア バルブの穴からエア バルブを引き出します。もっと簡単にエア バルブを引き出すには、インナー タイヤのエア バルブをつかみ、インナー タイヤに傷がつかないように、アウター タイヤを外側に向かってゆっくりと引き出します。インナー タイヤをエア バルブの位置から順に引き出し、最終的にインナー タイヤを取り外します。注:バールの先端をファイバー クロスで包み、インナー タイヤやハブのコーティングに傷がつかないようにします。1. しぼんでいるインナー タイヤに少し空気を入れて、インナー タイヤが丸く見えるくらいまで膨らませます。2. デスクの上にハブを置きます。アウター タイヤを取り付けるときには、向きに注意してください。アウター タイヤには矢印が付いており、この矢印をホイールの進行方向と合わせる必要があります。片手でハブを抑え、もう一方の手でアウター タイヤの片側をハブの溝にはめ込みます。3. インナー タイヤのエア バルブをエア バルブの穴に差し込みます。インナー タイヤをアウター タイヤに時計回りに順番に入れていきます。エア バルブが傾いていないことを確認します。次に、アウター タイヤの残っている側をハブの溝にはめ込みます。最後に、バールを使って、残っているタイヤのヘリをハブの溝に入れます。取り付けたら、アウター タイヤをつまんで、アウター タイヤのヘリがインナー タイヤにぴったり合っていることを確認します。4. インナー タイヤを 15 ~ 20 PSI まで膨らませ、アウター タイヤの両側にある安全ラインをチェックします。安全ラインからハブの端までの幅が一定になっていることを確認します。5. 最後に、45 ~ 50 PSI までインナー タイヤを膨らませます。エア バルブのキャップを締めます。これで、タイヤの取り付けは完了です。注:バールの先端をファイバー クロスで包み、インナー タイヤやハブのコーティングに傷がつかないようにします。アウター タイヤとインナー タイヤを外します注:バールは同梱されていません。別途購入いただく必要があります。インナー タイヤとアウター タイヤの取り付け1 21 233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120は、Xiaomi Inc ( 以下、「Xiaomi」と言います ) の登録商標です。Xiaomi は、 商標に関するすべての権利を留保します。Ninebot は、Ninebot (Tianjin) Technology Co., Ltd. の登録商標です。その他のすべての商標および商品名は、各社の商標または登録商標です。© 2017 Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd all rights reserved.本マニュアルには、印刷時点でのすべての機能、説明が記載されています。実際の製品は、機能や設計の改善により異なる場合があります。最新のユーザー マニュアルについては、裏表紙の QR コードをスキャンして参照してください。11 認定米国連邦通信委員会 (FCC) 適合性宣言本製品は、FCC 規則第 15 部に準拠します。操作には、次の 2 つの条件が課せられます。(1) 本製品は、有害な干渉を起こすことはありません。(2) 本製品は、望ましくない動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、あらゆる干渉を受け入れる必要があります。注: 本製品は、FCC 規則第 15 部に従い、クラス B デジタル デバイスの制限に準拠していることがテストによって確認されています。これらの制限は、居住環境での使用において有害な干渉から適切に保護する目的で設けられています。本製品は、無線周波数エネルギーを生成、使用し、また放出する可能性があります。このため、指示に従って設定および使用しない場合、無線通信に有害な干渉を引き起こすおそれがあります。ただし、特定の導入環境において、干渉が発生しないことを保証するものではありません。本製品の電源のオン / オフを切り替えることにより、本製品がラジオやテレビの受信に有害な電波干渉を起こしていることが確認された場合は、次のいずれかまたは複数の対策を講じて、電波干渉を是正してください。— 受信アンテナの方向または位置を変更します。— 本製品と受信機の距離を離します。— 受信機の接続先とは別の電気回路のコンセントに本製品を接続します。— 販売店または経験を積んだラジオ / テレビの技術者に相談します。本製品は、制御されていない環境に対して規定された FCC の放射線被ばくに関する制限に準拠しています。カナダ産業省 (IC) 適合性宣言 ( カナダ向け )本製品は、カナダ産業省のライセンス免除 RSS 規格に準拠しています。操作には、次の 2 つの条件が課せられます。(1) 本製品は、干渉を起こすことはありません。(2) 本製品は、本製品に望ましくない動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、あらゆる干渉を受け入れる必要があります。CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Ninebot が明示的に承認していない変更や修正については、Ninebot は責任を負いかねます。そのような変更を加えた場合、ユーザーが本製品を操作する権限が無効となることがあります。モデル:M365FCC ID: 2ALS8-NS9633IC : 22636-NS9633欧州連合 (EU) 適合性宣言EU のバッテリー リサイクルに関する情報バッテリーまたはバッテリーのパッケージには、バッテリーと蓄電池、および使用済みのバッテリーと蓄電池に関する EU指令 2006/66/EC に従ってラベルが貼付されています。この指令は、使用済みのバッテリーおよび蓄電池の返却とリサイクルに関する枠組みを定めるもので、EU 全域に適用されます。このラベルはさまざまなバッテリーに貼付され、この指令に従って、使用済みのバッテリーは廃棄せず、再利用する必要があることが明示されます。EU 指令 2006/66/EC に従って、バッテリーおよび蓄電池には、使用済みとなった場合には分別収集し、リサイクルする必要があることを示すラベルが貼付されます。バッテリーのラベルには、バッテリーにかかわる金属の元素記号も含まれます(Pb は鉛、Hg は水銀、Cd はカドミウム )。バッテリーおよび蓄電池の使用者は、そのバッテリーや蓄電池を分別せずに廃棄物として処分してはなりません。バッテリーおよび蓄電池の回収、リサイクル、処分を行う、お客様向けの収集の仕組みを利用する必要があります。有害物質が存在する可能性があるため、環境および人体の健康に対するバッテリーおよび蓄電池の影響を最小限に抑える上で、お客様のご協力が重要です。特定有害物質使用制限 (RoHS) 指令2013 年 1 月 3 日以降に EU で販売された Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. 製品は、電子・電気機器における特定の有害物質の使用を制限する 2011/65/EU 指令 (「改正 RoHS 指令」または「RoHS 2」) の要件を満たしています。無線・通信端末機器 (R&TTE) 指令Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd. は、本セクションに記載されている無線機器が 2014/53/EU 指令の基本要件およびその他の関連条項を遵守していることをここに宣言します。警告 – 発火の危険 – ユーザーによる修理はできません。.延長ノズル アダプター付属品充電用アダプタータイヤ ×2ネジ ×4 六角レンチク イ ッ ク ス タ ー ト ガ イ ドMi 電動キックボード ユーザー マニュアル 法的事項ユーザーマニュアル 法的事項クイックスタート ガイドMi 전동킥보드를 구매해 주셔서 감사합니다. 이 제품은 세련된 스포츠 및 레저 차량입니다.4. 킥보드 충전1. 패키지 구성품3. 조립 및 설정2. 제품 개요목차1221231241255. 타는 방법6. 안전 지침1251278. 일일 관리 및 유지보수10. 상표권 및 법적 고지문9. 사양7. 접기 및 운반11. 인증13213613313713812. 빠른 설정 140감사 인사2 제품 개요배터리보관함디스크브레이크브레이크등버클킥보드 벨제어판가속장치킥스탠드접힘 장치휠 모터충전 포트전조등브레이크 레버모드 표시 하단 표시등은 흰색이나 녹색으로 깜박입니다. 흰색 표시등은 일반 모드를 나타내며, 녹색 표시등은 절전모드를 나타냅니다. (절전 모드: 최대 속도가 18km/h이며 초보자를 위해 부드럽게 가속됨)전원 버튼킥보드가 꺼져 있을 때는 이 버튼을 누르면 킥보드가 켜집니다. 킥보드가 켜져 있을 때는 버튼을 2초간 누르면킥보드가 꺼집니다. 전원을 켠 후에는 이 버튼을 눌러 전조등을 켜거나 끕니다. 두 번 누르면 모드가전환됩니다.배터리 양표시제어판배터리 양은 제어판에 있는 네 개의 전원등으로 표시됩니다. 전력이 소비될수록 전원등은 위에서부터 아래로,켜져 있는 상태에서 깜박이는 상태로 바뀌고 결국에는 꺼집니다. 예를 들어 네 개의 전원등이 모두 켜져있으면 배터리 양은 100% - 86% 사이입니다. 세 개가 켜져 있고 하나는 깜박이면 배터리 양은 85% - 71%사이입니다. 맨 아래 전원등이 깜박이면 전력이 부족하다는 뜻입니다. 더 사용하려면 바로 충전하십시오.전력을 모두 소비하고 모든 전원등이 꺼진 후, 킥보드는 관성에 의해 천천히 움직이다가 완전히 멈춥니다.내리막길에서는 가속하지 마십시오.문, 엘리베이터 및 기타 머리위의 장애물을 조심하십시오.과속 방지턱, 엘리베이터 문턱, 울퉁불퉁한 도로 또는기타 고르지 못한 노면을 통과할 때 속도를 5-10km/h로유지하십시오. 상기 노면에서는 균형을 더 잘 잡도록무릎을 살짝 구부리십시오.6 안전 지침안전 위험 주의빗속에서 타지 마십시오.7 접기 및 운반킥보드의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 접으려면 접힘 장치를 잠금 해제하고, 핸들바 스템을구부려 후면 머드가드에 있는 버클에 거십시오. 펴려면 벨 레버를 눌러 버클에서 분리하고, 핸들바를세우고 접힘 장치를 잠그십시오.접기 펴기운반핸들바 스템을 한 손 또는 두 손으로 잡고 운반하십시오.안전 알림• 이 전동킥보드는 레저용 기기입니다. 하지만 공공장소에서는 차량으로 간주되며, 차량이 마주하게 되는모든 위험에 노출되어 있습니다. 안전을 위해 설명서의 지침과 정부 및 규제 당국에서 발표한 교통 법률및 규정을 따르십시오.• 한편, 다른 사람이 교통 법규를 위반하고 부주의하게 주행할 수도 있기 때문에 위험을 완전히 방지하는것은 불가능하며 걷거나 자전거를 탈 때와 마찬가지로 도로 사고에 노출된다는 점을 이해해야 합니다.킥보드가 빠를수록 정지하는 데 더 오래 걸립니다. 매끄러운 노면에서는 킥보드가 미끄러지고, 균형을잃고, 낙상 사고가 발생할 수 있습니다. 따라서 특히 익숙하지 않은 장소에서는 주의하고 속도와 거리를유지하는 것이 매우 중요합니다.• 보행자의 통행권을 존중하십시오. 주행하면서 사람들, 특히 어린이가 놀라지 않게 하십시오. 보행자뒤에서 주행할 때는 벨을 울려서 사람들이 주의할 수 있도록 하고 킥보드 속도를 줄여 왼쪽으로지나가십시오. 보행자를 가로질러 갈 때는 오른쪽으로 주행하며 속도를 낮추십시오. 보행자 사이를주행할 때는 최저 속도를 유지하거나 전동킥보드에서 내리십시오.• 중국 등 전동킥보드와 관련된 법률과 규정이 부족한 국가에서는 이 설명서의 안전 지침을 충실히따르십시오. Xiaomi Communication Co., Ltd.는 사용자 지침을 위반하는 행동으로 인해 초래되는금전 손실, 신체 상해, 사고, 법률 분쟁 및 기타 이해 충돌에 대해 책임지지 않습니다.• 작동 방법을 모르는 사람에게 킥보드를 빌려주지 마십시오. 친구에게 빌려줄 때는 책임지고 친구가작동 방법을 숙지하고 안전 장비를 착용하도록 하십시오.• 사용하기 전에 항상 킥보드를 점검하십시오. 느슨한 부품, 배터리 부족 알림, 바람 빠진 타이어, 과도한마모, 이상한 소리, 오작동 및 기타 비정상 상태를 발견하면 즉시 주행을 멈추고 전문 지원 담당자에게연락하십시오.8 일일 관리 및 유지보수청소 및 보관킥보드 본체에 얼룩이 보이면 젖은 천으로 닦으십시오. 얼룩이 지워지지 않으면 치약을 약간 발라 칫솔로 닦은 후에 젖은천으로 닦으십시오. 플라스틱 부품에 긁힌 부분이 보이는 경우에는 사포나 기타 연마재를 사용하여 문지르십시오.참고: 큰 손상을 방지하기 위해 알코올, 가솔린, 등유 또는 기타 부식성 및 휘발성 화학 용매로 킥보드를 청소하지 마십시오.고압 살수기로 킥보드를 세척하지 마십시오. 청소 중에 킥보드가 꺼져 있고, 충전 케이블이 뽑혀 있고, 고무 덮개가 닫혀있는지 확인하십시오. 누수가 있으면 감전이나 기타 심각한 문제가 발생할 수 있기 때문입니다.킥보드를 사용하지 않을 때는 실내의 건조하고 시원한 곳에 보관하십시오. 장기간 실외에 두지 마십시오. 과도한 태양광, 열 및냉각은 타이어 노화를 가속하며 킥보드 및 배터리 팩의 수명을 줄입니다.배터리 관리1. 정품 배터리 팩을 사용하십시오. 다른 모델이나 브랜드를 사용하면 안전 문제가 발생할 수 있습니다.2. 접점부를 만지지 마십시오. 케이스를 분해하거나 구멍을 내지 마십시오. 배터리 손상이나 상해와 사망을 일으킬 수도 있는단락을 방지하기 위해 접점부를 금속 물체와 멀리 떨어뜨립니다.3. 정품 전원 어댑터를 사용하여 잠재적 피해나 화재를 방지하십시오.4. 사용한 배터리를 잘못 취급하면 엄청난 환경 피해를 줄 수 있습니다. 자연환경을 보호하기 위해, 사용한 배터리를 현지규정에 따라 적절히 폐기하십시오.5. 배터리 수명을 늘리기 위해 배터리를 사용한 후 항상 완전히 충전하십시오.주변 온도가 50°C보다 높거나 -20°C보다 낮은 환경에 배터리를 두지 마십시오. 예: 킥보드나 배터리 팩을 직사광선 아래의 차안에 장시간 두지 마십시오. 배터리 팩을 불에 던지지 마십시오. 배터리 장애, 배터리 과열뿐 아니라 화재를 유발할 수있습니다. 30일 넘게 킥보드를 사용하지 않을 예정이면 배터리를 완전히 충전한 후에 건조하고 시원한 곳에 보관하십시오.제한 보증의 적용을 받지 않는 잠재적 피해로부터 배터리를 보호하기 위해 60일마다 재충전하는 것을 잊지 마십시오.항상 방전되기 전에 배터리를 충전하여 배터리 수명을 늘리십시오. 배터리 팩은 일반 온도에서 성능이 향상되고 0°C 미만의환경에서는 성능이 저하됩니다. 예를 들어 -20°C 미만의 환경에서는 주행 거리가 일반 상태의 절반 이하입니다. 온도가상승하면 주행 거리가 복원됩니다. 자세한 내용은 Mi 홈 앱을 참조하십시오.참고: 완전히 충전된 Mi 전동킥보드는 120-180일간 지속됩니다. 내장 지능형 칩이 충전 및 방전 레코드를 기록합니다.장기간 충전하지 않아 발생하는 손상은 복구 불가능하며 제한 보증의 적용을 받지 않습니다. 손상이 발생하면 배터리를재충전할 수 없습니다. 감전, 단락 또는 심각한 안전 사고를 일으킬 수 있기 때문에 비전문가가 배터리 팩을 분해하는 것을금지합니다.킥보드를 끌면서 나란히 걸을 때가속장치를 누르지 마십시오.핸들바에 가방이나 기타 무거운물건을 걸지 마십시오.항상 두 발을 발판 위에 올려놓으십시오.항상 장애물에 부딪히지 않게주행하십시오.10 상표권 및 법적 고지문본사: Xiaomi Communications Co., Ltd.제조업체: Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.주소: 중국 장쑤성 창저우 우진구 창우길 18 3동 A블록 16F-17F1 패키지 구성품조립된 전동킥보드패키지 구성품을 자세히 확인하십시오. 누락되거나 손상된 부분이 있으면 현지 고객 서비스에 지원을 요청하십시오.4 킥보드 충전5 타는 방법킥보드를 타는 방법을 배울 때 낙상과부상에 대비하여 헬멧과 무릎 보호대를착용하십시오.고무 덮개를 들어올립니다.전원 어댑터를충전 포트에꽂습니다.충전이 완료되면고무 덮개를 다시끼웁니다.킥보드를 켜고 전원 표시등을확인합니다.1.디스크 브레이크 조정확장 노즐 어댑터를 사용하는 방법타이어 바람이 빠진 경우, 밸브에서 조임형 뚜껑을 분리하고 확장 노즐 어댑터를 밸브에 연결하여 공기를 넣으십시오.핸들바와 스템이 주행 중에 흔들리는 경우, M5 육각렌치를 사용하여 접힘 장치에 있는 나사를 조이십시오.핸들바 조정브레이크가 너무 뻑뻑하면 M4 육각렌치를 사용하여 캘리퍼의 나사를 풀고 브레이크 케이블을 살짝 뒤로 밀어 노출된 길이를줄인 후에 나사를 조이십시오. 브레이크가 너무 느슨하면 나사를 풀고 브레이크 케이블을 살짝 잡아당겨 노출된 길이를 늘인후에 나사를 조이십시오.브레이크케이블킥보드가 서서히 움직이기 시작하면 두발을 모두 발판 위에 놓고 가속장치를누릅니다(가속장치는 초기 속도가 5km/h를 넘어가면 작동하기 시작함).3.회전할 때는 회전하는 방향으로 몸을기울이고 핸들바를 천천히 돌립니다.5.가속장치를 놓으면 KERS(Kinetic EnergyRecovery System)가 자동으로 천천히제동하기 시작합니다. 급정 거하려면브레이크 레버를 쥐십시오.4.한 발을 발판 위에 올려놓고 다른 쪽발을 지면에서 천천히 뗍니다.2.핸들바에서 손을 떼지 마십시오. 계단을 오르내리거나 장애물 위를뛰어넘으려고 시도하지 마십시오.디스크 브레이크를 만지지 마십시오.후면 머드가드 위에 발을 올려놓지마십시오.3 조립 및 설정3. 스템 양쪽의 나사를 육각렌치로조입니다.4. 조립 후에는 전원 버튼을 눌러 제대로작동하는지 확인합니다.2. 핸들바를 스템에 부착합니다.1. 헤드셋에 핸들바 스템을 조이고 킥스탠드를아래로 내립니다.다음과 같은 위험한 행동을 시도하지 마십시오.고속 주행 중에 핸들바를 난폭하게돌리지 마십시오.차선 또는 차량과 보행자가 모두통행할 수 있는 주택가에서 타지마십시오.물이 2cm 이상 고인 웅덩이위에서 타지 마십시오.어린이를 비롯한 다른 사람을태우고 타지 마십시오.9 사양[1] 제품 높이: 지면에서 킥보드 맨 위까지의 높이[2] 일반 주행 거리: 바람이 없고 25°C일 때, 완충된 상태에서 75kg의 하중으로 평평한 노면 위를 15km/h의 일정한속도로 주행하는 킥보드에서 측정한 거리입니다.참고: 데이터 및 사양은 모델마다 다를 수 있으며 예고 없이 변경될 수 있습니다.성능 지표 항목크기무게주요 매개변수배터리 팩휠 모터충전 어댑터L × W × H [1] (cm)접은 후: L × W × H (cm)체중(kg)탑승 요구 사항 연령신장(cm)최대 속도(km/h)일반 주행 거리[2] (km)최대 오르막 경사(%)작동 온도(°C)보관 온도(°C)IP 등급적합한 노면최대 입력 전압(VDC)정격 용량(Wh)지능형 배터리 관리 시스템입력 전압(VAC)출력 전압(VDC)출력 전류(A)정격 전압(VDC)정격 출력(W)출력 전력(W)최대 출력(W)충전 시간(h)사양108×43×114108×43×4925-100약 30약 1436-10-40-20-4542280250500이상 온도/단락/부족 전압/과전류/이중 과충전/이중 과방전 보호100-240421.77116-50120-200IP54시멘트, 아스팔트 및 진흙 길, 1cm 이하의 낮은턱, 3cm 이하의 좁은 틈약 25약 5품목 무게(kg) 약 12.21. 먼저 내부 타이어의 공기를 뺍니다. 공구를 사용하여 공기 밸브의 코어 로드를 눌러 내부 타이어에서 공기를 빼고, 다른 한손으로 타이어의 다른 부분을 강하게 집어서 더 많은 공기가 빠져나오도록 합니다.2. 외부 타이어의 공기 밸브와 멀리 떨어진 부분을 골라 두 개의 지렛대를 사용하여 외부 타이어를 둘레의 약 1/6 정도까지들어 올리고, 외부 타이어의 한쪽을 허브에서 강제로 분리합니다.3. 공기 밸브를 찾아서 공기 밸브를 허브의 공기 밸브 구멍에서 빼냅니다. 공기 밸브를 더 편리하게 빼내려면 내부 타이어의공기 밸브를 잡고 외부 타이어를 바깥쪽으로 천천히 당기십시오. 잘못하면 내부 타이어가 손상될 수 있습니다. 공기 밸브위치부터 시작하여 내부 타이어를 차례대로 완전히 분리합니다.참고: 내부 타이어와 허브 코팅이 손상되지 않도록 지렛대의 뾰족한 끝을 천으로 감싸십시오.1. 내부 타이어가 둥글게 부풀 때까지 바람이 빠진 내부 타이어 안에 소량의 공기를 채웁니다.2. 허브를 데스크 위에 놓습니다. 외부 타이어를 설치할 때 방향에 주의하십시오. 외부 타이어에 있는 화살표가 바퀴의 직진방향과 일치해야 합니다. 한 손으로 허브를 잡고, 다른 손으로 외부 타이어의 한쪽을 허브 그루브에 끼웁니다.3. 내부 타이어의 공기 밸브를 공기 밸브 구멍에 끼웁니다. 내부 타이어를 외부 타이어 안에 시계 방향으로 차례대로 끼웁니다.공기 밸브가 기울어지지 않도록 하십시오. 그런 다음, 외부 타이어의 다른 쪽을 허브 그루브에 끼웁니다. 마지막으로지렛대를 사용하여 나머지 타이어 립을 허브 그루브 안에 넣습니다. 설치 후에는 외부 타이어를 집어서 내부 타이어가 외부타이어의 타이어 립을 통해 눌리는지 확인합니다.4. 내부 타이어에 15-20PSI까지 공기를 채우고, 외부 타이어의 양쪽에서 안전선을 확인합니다. 안전선에서 허브가장자리까지의 거리가 일정한지 확인합니다.5. 마지막으로 내부 타이어에 45-50PSI까지 공기를 채웁니다. 공기 밸브 캡을 조입니다. 그러면 타이어 조립이 완료됩니다.참고: 내부 타이어와 허브 코팅이 손상되지 않도록 지렛대의 뾰족한 끝을 천으로 감싸십시오.외부 및 내부 타이어 분리참고: 지렛대는 포함되어 있지 않으며 별도로 구매해야 합니다.내부 및 외부 타이어 설치1 21 233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120은(는) Xiaomi Inc(이하 Xiaomi) 소유의 등록 상표입니다. Xiaomi는 상표에 대한 모든 권리를 보유합니다.Ninebot은 Ninebot(Tianjin) Technology Co., Ltd.의 등록 상표이며, 다른 모든 상표 및 상품명은 해당 소유자의소유입니다.© 2017 Ninebot (Beijing) Technology Co., Ltd all rights reserved.본 설명서에는 인쇄 당시의 모든 기능과 지침이 포함되어 있습니다. 하지만 기능 개선 및 디자인으로 인해 실제 제품이달라질 수 있습니다. 최신 사용 설명서를 보려면 뒷면 커버의 QR 코드를 스캔하십시오.11 인증미국 FCC(Federal Communications Commission) 규정 준수 확인문이 기기는 FCC 규칙의 part 15를 준수합니다. 다음의 두 가지 조건에서 기기를 작동할 수 있습니다. (1) 이 기기가 유해한간섭을 일으켜서는 안 됩니다. (2) 이 기기는 원치 않는 작동을 일으킬 수 있는 간섭을 비롯하여 모든 수신 간섭을받아들여야 합니다.참고: 테스트 결과 이 장비는 FCC 규칙 part 15에 따라 Class B 디지털 기기의 제한을 준수하는 것으로 나타났습니다. 이제한은 가정용 설비에서 유해한 간섭으로부터 합리적인 수준의 보호를 제공하도록 설계되었습니다. 이 장비는 무선 주파수에너지를 생성 및 사용하고 방출할 수 있으며 지침에 따라 설치하고 사용하지 않을 경우 무선 통신에 유해한 간섭을일으킬 수 있습니다. 하지만 특정 설치에서 간섭이 반드시 발생한다는 보장은 없습니다. 장비가 라디오 또는 TV 수신에유해한 간섭을 일으키는 경우(장비를 껐다 켜서 확인할 수 있음) 사용자는 다음 조치 중 하나 이상을 수행하여 간섭을해결하려고 시도해 봐야 합니다.—수신 안테나의 방향과 위치를 바꿉니다.—장비와 수신기의 거리를 더 떨어뜨립니다.—장비를 수신기가 연결된 콘센트와 다른 회로의 콘센트에 연결합니다.—대리점 또는 경험 많은 라디오/TV 기술자에 도움을 요청합니다.이 장비는 관리되지 않는 장비에 대해 명시된 FCC 방사 노출 제한을 준수합니다.캐나다 IC(Industry Canada) 규정 준수 확인문이 기기는 Industry Canada 라이선스 면제 RSS 표준을 준수합니다. 다음의 두 가지 조건에서 기기를 작동할 수 있습니다.(1) 이 기기가 간섭을 일으켜서는 안 됩니다. (2) 이 기기는 원치 않는 기기 작동을 일으킬 수 있는 간섭을 비롯하여 모든간섭을 받아들여야 합니다.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Ninebot은 Ninebot에서 명시적으로 승인하지 않은 모든 변경이나 개조에 대해 책임지지 않습니다. 이러한 개조 행위는사용자가 장비를 작동할 수 있는 권한을 무효화할 수 있습니다.모델: M365FCC ID: 2ALS8-NS9633IC: 22636-NS9633유럽 연합 규정 준수 확인문유럽 연합 배터리 재활용 정보배터리 또는 배터리 패키지는 배터리와 축전지 및 폐기 배터리와 축전지에 대한 European Directive 2006/66/EC에따라 라벨링되었습니다. 이 지침은 유럽 연합 전역에 적용되는 사용한 배터리 및 축전지의 반환과 재활용에 대한 체계를마련합니다. 이 라벨은 다양한 배터리에 부착되며, 배터리를 그냥 버려서는 안 되며 수명이 다했을 때 이 지침에 따라회수해야 함을 나타냅니다.European Directive 2006/66/EC에 따라 배터리와 축전지에는 수명이 다할 때 따로 수거되고 재활용되어야 함을나타내는 라벨이 붙어 있습니다. 배터리의 라벨에는 배터리에 함유된 금속에 대한 화학 기호도 포함되어 있습니다(Pb는납, Hg는 수은, Cd는 카드뮴을 나타냄). 배터리 및 축전지 사용자는 배터리와 축전지를 일반 생활폐기물로 폐기해서는 안되며 배터리와 축전지의 반환, 재활용, 처리를 위해 고객에게 제공되는 수거 체계를 이용해야 합니다. 위험 물질을잠재적으로 포함하고 있는 배터리와 축전지가 환경 및 인간 건강에 미치는 잠재적 영향을 최소화하기 위해서는 고객참여가 중요합니다.RoHS(Restriction of Hazardous Substances) 지침2013년 1월 3일부터 유럽 연합에서 판매되는 Ninebot(Changzhou) Tech Co., Ltd. 제품은 전기 및 전자 장비 내 특정위험 물질의 사용 제한(“RoHS 개정”또는“RoHS 2”)에 대한 Directive 2011/65/EU 요구 사항을 준수합니다.무선 및 통신 단말 장비 지침Ninebot (Changzhou) Tech Co., Ltd.는 이 섹션에 나열된 무선 장비가 Directive 2014/53/EU의 필수 요구 사항 및기타 관련 조항을 준수함을 선언합니다.경고 – 화재 위험 – 사용자가 수리할 수 있는 부품 없음.확장 노즐 어댑터액세서리충전 어댑터타이어 × 2나사 × 4 육각렌치빠른 시작 안내서빠 른 시 작 안 내 서사용 설명서Mi 전동킥보드 사용 설명서법적 고지문법적 고지문Благодарим вас за покупку Электрического самоката Mi — стильногои удобного транспортного средства.4. Зарядка самоката1. Комплектация3. Сборка и настройка2. Обзор изделияСодержание1421431441455. Езда6. Правила техники безопасности1451478. Ежедневный уход и обслуживание10. Товарный знак и юридическая информация9. Характеристики7. Складывание и переноска11. Сертификация15215615315715812. Быстрая настройка 160Благодарим за покупку!2. Обзор изделияАккумуляторныйотсекДисковыйтормозЗадний фонарьЗастежкаГудокПанель управленияКнопка ускоренияОткидная ножкаСкладной механизмМоторРазъем для зарядкиПередний фонарьТормозИндикаторрежимаНижний индикатор мигает белым или зеленым светом. Белый свет указывает на обычный режим, а зеленый —на режим энергосбережения. (Режим энергосбережения: максимальная скорость 18 км/ч с более плавнымускорением для начинающих.)КнопкапитанияЕсли самокат выключен, нажмите эту кнопку, чтобы включить его; если самокат включен, нажмите и удерживайтекнопку в течение 2 секунд, чтобы его выключить. После включения нажмите кнопку, чтобы включить или выключитьпередний фонарь; для переключения между режимами нажмите кнопку дважды.Индикаторуровня зарядааккумулятораПанель управленияУровень мощности обозначается четырьмя индикаторами питания на панели управления. По мере потребления энергиииндикаторы, начиная с верхнего, начнут мигать и в конце концов погаснут. Если горят все четыре индикатора, уровень зарядааккумулятора составляет от 100 % до 86 %; если три индикатора горят, а четвертый мигает, уровень заряда аккумулятора составляетот 85 % до 71 % и так далее. Мигающий нижний индикатор указывает на низкий уровень заряда. Зарядите аккумулятор длядальнейшего использования. После отключения питания все индикаторы погаснут, а самокат продолжит двигаться по инерции,пока не остановится.Не ускоряйтесь при спуске со склонов.Будьте внимательными, чтобы не ударитьсяголовой при прохождении через дверныепроемы (в том числе лифтов) и т. д.Сохраняйте скорость 5–10 км/ч, когда проезжаете поискусственным неровностям на проезжей части, порогамлифтов, дорогам с выбоинами или другим неровнымповерхностям. Слегка согните колено, чтобы лучшеадаптироваться к перечисленным поверхностям.6. Правила техники безопасностиОзнакомьтесь с опасными ситуациямиВоздержитесь отвождения в дождливуюпогоду.7. Складывание и переноскаУбедитесь, что самокат выключен. Чтобы сложить самокат, откройте складной механизм исогните стержень руля, чтобы застегнуть крючок на заднем крыле. Чтобы разложить самокат,нажмите на звонок для освобождения из застежки, поднимите руль и закройте складноймеханизм.Складывание ОткрытьПереноскаПри переноске удерживайте стержень руля одной или двумя руками.Памятка по технике безопасности• Это устройство для активных развлечений, однако при использовании в общественных местах оно приравнивается ктранспортному средству и подвергается любыми рисками, с которыми сталкиваются транспортные средства. В целяхобеспечения вашей безопасности следуйте инструкциям, приведенным в настоящем руководстве, а также законам иправилам дорожного движения, установленным правительством и регулирующими органами.• Вы также должны понимать, что полностью избежать этих рисков нельзя, поскольку нарушать правила дорожногодвижения и быть неосторожными могут и другие его участники, и вы подвергаетесь риску дорожного-транспортногопроисшествия точно так же, как при движении пешком или езде на велосипеде. Чем быстрее движется самокат, темдольше он будет останавливаться. На гладкой поверхности на самокате можно поскользнуться, потерять равновесиеили даже упасть. Поэтому крайне важно соблюдать осторожность, поддерживать правильную скорость и дистанцию,особенно если вы движетесь по незнакомому месту.• Уважайте преимущественное право движения пешеходов. Старайтесь не пугать их во время движения (особеннодетей). Когда вы едете сзади пешеходов, используйте звонок, чтобы предупредить их, и замедлите движение самоката,чтобы объехать людей слева (применительно к странам, где транспортные средства движутся по правой стороне).Когда вы едете навстречу пешеходам, держитесь правой стороны дороги и двигайтесь на низкой скорости. Когда выедете поперек направления движения пешеходов, сохраняйте самую низкую скорость или сойдите с транспортногосредства.• Внимательно следуйте правилам безопасности, приведенным в этом руководстве, особенно в Китае и странах,которые не имеют соответствующих законов и нормативно-правовых актов относительно электрических самокатов.Компания Xiaomi Communication Co., Ltd. не несет ответственности за любые финансовые потери, телесныеповреждения, несчастные случаи, юридические разногласия и другие противоречия интересов, возникшие врезультате совершения действий, нарушающих данные инструкции пользователя.• Не одалживайте самокат лицам, не умеющим им управлять. Если вы одалживаете его своим друзьям, удостоверьтесь,что они знают, как им управлять, и надели защитную экипировку.• Проверяйте самокат перед каждым использованием. Если вы заметили расшатанные детали, оповещения о низкомзаряде батареи, спущенные шины, чрезмерный износ, странные звуки, неисправности и другие условия, невписывающиеся в рамки нормы, прекратите движение и обратитесь за помощью к специалистам.8. Ежедневный уход и обслуживаниеЧистка и хранениеЕсли на корпусе самоката появились пятна, вытрите их влажной тряпкой. Если они не оттираются, добавьте немного зубной пасты ипочистите их зубной щеткой, затем вытрите корпус влажной тряпкой. Если на пластмассовых деталях появились царапины, отполируйте ихнаждачной бумагой или другими абразивными материалами.Примечания. Не используйте для чистки спирт, бензин, керосин или другие агрессивные и летучие химические растворители, которыемогут привести к серьезным повреждениям. Не мойте самокат с помощью водораспылителя высокого давления. Во время мойкиубедитесь, что самокат выключен, зарядный кабель отсоединен, а резиновый клапан закрыт, так как протечка воды может привести кпоражению электрическим током или другим серьезным последствиям.Когда самокат не используется, храните его в сухом прохладном помещении. Не оставляйте его на улице на длительное время.Избыточный солнечный свет, перегрев и переохлаждение ускоряют износ шин и снижают срок службы самоката и аккумуляторного блока.Эксплуатация аккумулятора1. Используйте оригинальные аккумуляторные блоки; использование аккумуляторов других моделей или брендов может бытьнебезопасным.2. Не трогайте контакты. Не разбирайте и не прокалывайте корпус. Не допускайте соприкосновения контактов с металлическимипредметами во избежание короткого замыкания, которое может привести к повреждению батареи, травмам или смерти.3. Используйте оригинальный адаптер питания для предотвращения возможного повреждения или возгорания.4. Неправильная утилизация аккумуляторов может нанести большой ущерб окружающей среде. Чтобы защитить окружающую среду,соблюдайте указанные местным законодательством правила утилизации использованных аккумуляторов.5. После каждого использования полностью заряжайте аккумулятор, чтобы продлить срок его службы.Не держите аккумулятор в местах, где температура окружающей среды достигает выше 50 °C или ниже –20 °C (например, не оставляйтесамокат или аккумуляторный блок на длительное время в машине под прямыми солнечными лучами). Не бросайте аккумуляторный блок вогонь, так как это может привести к отказу батареи, ее перегреву или даже появлению нового очага возгорания. Если ожидается, чтосамокат не будет использоваться в течение 30 дней и более, полностью зарядите аккумулятор и поместите его в сухое прохладное место.Помните, что аккумулятор необходимо повторно заряжать через каждые 60 дней, чтобы защитить его от возможного повреждения, котороевыходит за рамки ограниченной гарантии.Всегда заряжайте батарею перед использованием, чтобы продлить срок ее службы. Аккумуляторный блок работает лучше всего принормальной температуре и хуже при температуре ниже 0 °C. Например, при температуре ниже –20 °C расстояние, проходимое самокатом,составляет лишь половину или менее расстояния, проходимого в обычном состоянии. По мере повышения температуры проходимоерасстояние восстанавливается. Подробную информацию см. в приложении "Mi Дом".Примечание. Полностью заряженный Электрический самокат Mi сохраняет заряд на протяжении 120–180 дней. Встроеннаяинтеллектуальная микросхема ведет журнал регистрации зарядок и разрядок. Повреждение, вызванное длительным отсутствием зарядки,является необратимым и выходит за рамки ограниченной гарантии. При появлении повреждения перезарядка аккумулятора невозможна(лицам, не являющимся специалистами, разбирать аккумуляторный блок запрещено, так как это может привести к поражениюэлектрическим током, короткому замыканию или более серьезным последствиям).Не нажимайте кнопку ускорения,когда идете пешком и ведетесамокат рядомНе вешайте рюкзаки и другиетяжелые вещи на рульВсегда стойте на самокате двумя ногамиВсегда держитесь подальше отпрепятствий10. Товарный знак и юридическая информацияРазработчик: Xiaomi Communications Co., Ltd.Изготовитель: Ninebot (Чанчжоу) Tech Co., Ltd.Адрес: 16F-17F, Block A, Building 3, No.18, Changwu Mid Rd, Wujin Dist., Changzhou, Jiangsu, China (Китай, провинцияЦзянсу, городской округ Чанчжоу).1. КомплектацияЭлектрический самокат в собранном видеВнимательно проверьте содержимое поставки. Если что-либо отсутствует или повреждено, обратитесь запомощью в местную службу поддержки.4. Зарядка самоката5. ЕздаВо время обучения езде на самокатенадевайте шлем и наколенники , чтобыизбежать травм при падениях.Выньте резиновуюзаглушку.Вставьтеадаптерпитания вразъем длязарядки.После завершениязарядки вернитезаглушку впервоначальноеположение.Включите самокат ипроверьте индикаторпитания.1.Настройка дискового тормозаПодкачка шинЕсли у вас спущены шины, снимите навинчивающийся колпачок с ниппеля и подсоедините к ниппелю штуцер, чтобынакачать шины.Если руль и его стержень болтаются во время езды, используйте шестигранный ключ M5, чтобы затянуть болтыскладного механизма.Настройка руляЕсли тормоз слишком тугой, используйте шестигранный ключ M4, чтобы ослабить болты клещевого тормоза, и немногозадвиньте тормозной кабель, чтобы укоротить его открытую длину, затем затяните болты. Если тормоз слишком слабый,ослабьте болты и немного вытяните тормозной кабель, чтобы удлинить его открытую длину, затем затяните болты.ТормознойкабельКогда самокат начнет двигаться поинерции, встаньте обеими ногами насамокат и нажмите кнопку ускорения(кнопка ускорения включается, когдаскорость движения по инерциипревышает 5 км/ч).3.При повороте наклоните тело внаправлении поворота и медленноповерните руль.5Отпустите кнопку ускорения, и системавосстановления кинетической энергии(KERS) начнет автоматическипритормаживать. Нажмите на ручкутормоза для быстрой остановки.4Встаньте на самокат и аккуратнооттолкнитесь, чтобы начать движение.2.Не отпускайте руль Не пытайтесь кататься вверх иливниз по лестнице, а также прыгатьчерез препятствияНе трогайте дисковый тормозНе ставьте ногу на заднеекрыло3. Сборка и настройка3. Затяните болты по обе стороныстержня с помощью шестигранногоключа.4. После сборки нажмите кнопкупитания и проверьте правильностьработы.2. Закрепите руль в стержне.1. Закрепите стержень руля на рулевойколонке и опустите откидную ножку.Не пытайтесь повторять чьи-то опасные действияНе поворачивайте руль резко придвижении на высокой скоростиНе ездите по проезжей части илив жилых зонах, где разрешенодвижение и транспортныхсредств, и пешеходовОбъезжайте лужи глубже 2смНе катайтесь вместе сдругими людьми, в том числес детьми9. Характеристики[1] Высота изделия: от земли до верхней точки самоката.[2] Общее расстояние: измерено при поездке в безветренную погоду при температуре воздуха 25 °C с полностью заряженнымаккумулятором при равномерной скорости 15 км/ч по плоской поверхности с нагрузкой 75 кг.Примечание: показатели и характеристики могут отличаться в зависимости от модели и могут быть изменены безпредварительного уведомления.Эксплуатационныйпоказатель ПозицииРазмерыВесОсновные параметрыАккумуляторныйблокКолесный моторЗарядное устройствоД X Ш X В [1] (см)В разложенном виде: Д X Ш X В (см)Диапазон нагрузки (кг)Требования для езды ВозрастРост (см)Максимальная скорость (км/ч)Общее расстояние [2] (км)Максимальный угол подъема (%)Рабочая температура (°C)Температура хранения (°C)Степень защитыПодходящие поверхностиМакс. входное напряжение (В пост. тока)Номинальное энергопотребление (Вт•ч)Интеллектуальная система управленияаккумуляторомВходное напряжение (В перем. тока)Выходное напряжение (В пост. тока)Выходной ток (А)Номинальное напряжение (В пост. тока)Номинальная мощность (Вт)Выходная мощность (Вт)Максимальная мощность (Вт)Время зарядки (ч)Характеристики108 X 43 X 114108 X 43 X 4925–100Около 30Около 1436от –10 до 40от –20 до 4542280250500Защита от необычной температуры / короткого замыкания/ пониженного напряжения / высокого тока / двойнойперезарядки / двойной переразрядки100–240421,77116–50120–200IP54Цементированные, асфальтированные и грунтовыедороги; выступ не выше 1 см; щель не шире 3 смОколо 25Около 5Вес изделия (кг) Около 12,21. Сначала спустите воздух из камеры. Для этого воспользуйтесь инструментом, чтобы нажать на стержень ниппеля, ирукой сжимайте шину в разных местах, чтобы вышло как можно больше воздуха.2. Выберите место подальше от ниппеля камеры, с помощью двух монтировок приподнимите примерно 1/6 частьокружности покрышки и силой отделите одну сторону покрышки от обода.3. Найдите ниппель и вытяните его из отверстия для ниппеля на ободе. Для более удобного извлечения ниппеля ухватитениппель камеры и медленно оттягивайте шину наружу, чтобы не повредить камеру. Последовательно извлекайтекамеру, начиная от ниппеля, и в конце концов снимите ее.Примечание. Обмотайте заостренный конец монтировки тканью, чтобы не повредить камеру и покрытие обода.1. Накачайте в сдутую камеру немного воздуха, чтобы она приняла выпуклую форму.2. Положите обод на стол. При установке покрышки обратите внимание на направление. На покрышке стоит стрелка,которая должна соответствовать направлению движения колеса. Одной рукой удерживайте обод, а другой вставьтеодну сторону покрышки в канавку обода.3. Вставьте ниппель камеры в отверстие для ниппеля. Вставьте камеру в покрышку, двигаясь последовательно по часовойстрелке. Убедитесь, что ниппель не перекосило. Затем вставьте в канавку обода другую сторону покрышки. В конце,чтобы вставить кромку покрышки в канавку, воспользуйтесь монтировкой. После установки сожмите покрышку, чтобыпроверить, сдавливает ли ее кромка камеру.4. Накачайте камеру до 1,03–1,38 Бар (15–20 PSI) и проверьте линии безопасности по обе стороны покрышки. Убедитесь,что расстояния от линий безопасности до края обода одинаковые.5. Наконец, накачайте камеру до 3,1–3,45 Бар (45–50 PSI). Закрутите колпачок ниппеля. Сборка шины завершена.Примечание. Обмотайте заостренный конец монтировки тканью, чтобы не повредить камеру и покрытие обода.Демонтаж камеры и покрышкиПримечание. Монтировки не входят в комплект поставки и приобретаются отдельно.Установка камеры и покрышки1 21233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120является зарегистрированным товарным знаком, принадлежащим компании Xiaomi Inc (далее именуемойXiaomi). Xiaomi оставляет за собой все права на этот товарный знак . Ninebot является зарегистрированнымтоварным знаком компании Ninebot (Тяньцзин) Technology Co., Ltd. Все остальные товарные знаки и торговыемарки принадлежат их соответствующим владельцам.© Ninebot (Пекин) Technology Co., 2017 г. Все права защищены.В печатной версии данного руководства приведены все функции и инструкции. Однако реальный товар можетотличаться в результате улучшения функций и внешнего вида. Отсканируйте QR-код на задней обложке, чтобыполучить последнюю версию руководства пользователя.11. СертификацияДекларация соответствия Федеральной комиссии связи для СШАДанное устройство соответствует части 15 правил Федеральной комиссии связи. Его работа соответствуетследующим двум условиям: (1) устройство не может вызывать вредные помехи; (2) данное устройство должнопринимать любые полученные помехи, включая помехи, которые могут привести к нарушениям работы.Примечание. Данное оборудование протестировано и удовлетворяет требованиям для цифровых устройств классаB в соответствии с частью 15 правил Федеральной комиссии связи. Эти требования обеспечивают разумную защитуот вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучатьрадиочастотную энергию, а также может создавать вредные помехи для радиосвязи, если оно установлено ииспользуется с нарушением инструкций. Вместе с тем гарантия, что помехи не возникнут при определеннойустановке, не предоставляется. Если данное оборудование создает помехи для телевизионных и радиосигналов(это можно определить, выключив и вновь включив оборудование), пользователь может попытаться устранитьпомехи одним или несколькими из следующих способов.— Изменить ориентацию и положение принимающей антенны.— Увеличить расстояние между оборудованием и приемником.— Подключить оборудование к розетке, находящейся в цепи, отличной от цепи, к которой подключен приемник.— Обратиться за помощью к продавцу или квалифицированному технику по теле- и радиооборудованию.Данное оборудование соответствует ограничениям, установленным Федеральной комиссией связи нарадиоактивное облучение для неконтролируемых сред.Декларация соответствия министерства промышленности КанадыДанное устройство соответствует требованиям RSS-стандартов министерства промышленности Канады длянелицензируемого оборудования. Его работа соответствует следующим двум условиям: (1) Устройство не можетвызывать помехи; (2) данное устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут привестинежелательной работе этого устройства.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Компания Ninebot не несет ответственности за любые изменения или модификации, не утвержденные Ninebotявным образом. Подобные модификации могут лишить пользователя права управления оборудованием.Для модели: M365FCC ID: 2ALS8-NS9633IC : 22636-NS9633Декларация соответствия для Европейского союзаИнформация об утилизации батарей для Европейского союзаБатареи или упаковка для батарей маркируются в соответствии с Директивой Европейского союза 2006/66/EC,регулирующей порядок использования и утилизации батарей и аккумуляторов. Директива определяет порядоквозврата и утилизации использованных батарей и аккумуляторов, действующий на территории Европейского союза.Эта маркировка применяется для различных батарей и свидетельствует о том, что по окончанию срока службыбатарею запрещено выбрасывать и необходимо утилизировать согласно настоящей Директиве.В соответствии с Директивой ЕС 2006/66/EC маркировка наносится на батареи и аккумуляторы, чтобы обозначитьнеобходимость их отдельного сбора и утилизации после окончания срока службы. Маркировка также можетсодержать обозначение химического элемента для металла, содержащегося в этой батарее (Pb для свинца, Hg дляртути и Cd для кадмия). Батареи и аккумуляторы запрещается утилизировать как неотсортированные бытовыеотходы. Вместо этого пользователи должны следовать установленному порядку возврата, повторногоиспользования и утилизации батарей и аккумуляторов. Привлечение пользователей призвано минимизироватьлюбое возможное воздействие потенциально опасных веществ, содержащихся в батареях и аккумуляторах, наокружающую среду и здоровье человека.Директива, ограничивающая содержание вредных веществ (RoHS)Продукты компании Ninebot (Чанчжоу) Tech Co., Ltd., продаваемые на территории Европейского союза с 3 января2013 года, соответствуют требованиям Директивы 2011/65/EU об ограничении использования некоторых опасныхвеществ в электрическом и электронном оборудовании ("новая редакция RoHS" или "RoHS 2").Директива о радио- и телекоммуникационном оборудованииНастоящим компания Ninebot (Чанчжоу) Tech Co., Ltd. заявляет, что беспроводное оборудование, перечисленное вэтом разделе, соответствует основным требованиям и другим сопутствующим положениям Директивы 2014/53/EU.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Опасность возгорания. Нет деталей, обслуживаемых пользователем.Штуцер для подкачки шинАксессуарыЗарядное устройствоШина (2 шт.)Болт (4 шт.) Шестигранный ключКраткоеруководствоК рат ко е ру ко в одс т в оРуководствопользователяРуководство пользователяЭлектрического самоката MiЮридическаяинформацияЮридическая информация· Actual functions may vary due to technical upgrades and firmware updates.For latest functions and safety instructions, please go to Mi Community to exchange with other users.Online support: www.mi.com/service· Les fonctions réelles peuvent varier en fonction des mises à niveau techniques et des mises à jour du micrologiciel.Pour connaître les dernières fonctionnalités et les consignes de sécurité, rendez-vous sur Mi Communitypour échanger avec les autres utilisateurs.Aide en ligne : www.mi.com/service· Der tatsächliche Funktionsumfang variiert je nach technischen Neuerungen und Firmware-Updates.In unserer Mi-Community können Sie sich mit anderen Nutzern über die neuesten Funktionenund Sicherheitshinweise austauschen.Online-Support: www.mi.com/service· Le funzioni effeive possono variare in virtù degli aggiornamenti tecnici e del firmware.Per le funzioni e le istruzioni di sicurezza più recenti, visitare la Mi Communityper condividere la propria esperienza con altri utenti.Assistenza online: www.mi.com/service· Las funciones reales pueden variar según los avances técnicos y actualizaciones del firmware.Para obtener más información sobre las últimas funciones e instrucciones de seguridad, entre enMi Community y así intercambiar su opinión con otros usuarios.Soporte en línea: www.mi.com/service· 技術的なアップグレードやファームウェアのアップグレードにより、実際の機能が異なる場合があります。最新の機能や安全上の注意事項については、Mi Community をご確認ください。他のユーザーと情報交換を行うことができます。オンライン サポート:www.mi.com/service· 실제 기능은 기술 업그레이드 및 펌웨어 업데이트에 따라 달라질 수 있습니다.Mi Community에서 다른 사용자들과 최신 기능 및 안전 지침을 교환하십시오.온라인 지원: www.mi.com/service· Реальные функции могут отличаться в зависимости от обновленийтехнического оборудования и встроенного ПО.Информацией о новейших функциях и инструкциях по технике безопасности можнообменяться с другими пользователями в Сообществе Mi.Поддержка в Интернете: www.mi.com/service· Rzeczywiste funkcje mogą się różnić w zależności od modernizacji technicznych i aktualizacji oprogramowania układowego.Aby zapoznać się z najnowszymi funkcjami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa, odwiedź witrynę Mi Community,w której możesz wymieniać się informacjami z innymi użytkownikami.Pomoc techniczna online: www.mi.com/servicewww. mi. com1. Download Mi Home AppScan the QR code below or go to App Store to download Mi Home App2. Add a deviceOpen "My devices", select "+" on the upper right to add a device12 Quick SetupControl your Mi Electric Scooter and interacts it with other smart home devices in Mi Home App.1. Téléchargement de l’application Mi Home.Scannez le code QR ci-dessous ou allez sur le magasin d’applications pour télécharger l’applicationMi Home.2. Ajout d’un appareilOuvrez « My devices » (Mes appareils), sélectionnez « + » dans le coin supérieur droit pour ajouter unappareil12 Configuration rapideContrôlez votre Scooter électrique Mi et interagissez avec d’autres appareils intelligents dansl’application Mi Home.1. Laden Sie die Mi Home-App herunter.Scannen Sie den QR-Code, oder rufen Sie den App-Store auf, um die Mi Home-App herunterzuladen.2. Fügen Sie ein Gerät hinzu.Öffnen Sie „My devices “ bzw. „Meine Geräte “, und wählen Sie zum Hinzufügen eines Geräts obenrechts „+ “ aus.12 KurzanleitungÜber die Mi Home-App können Sie Ihren Mi Electric Scooter steuern und mit anderen intelligentenHeimgeräten interagieren lassen.1. Scaricare l'app Mi HomeScansionare il codice QR in basso o andare all'App Store e scaricare l'app Mi Home2. Aggiungere un dispositivoNell'app, selezionare "+ Add device" (Aggiungi dispositivo) in alto a destra per aggiungere uno o piùdispositivi12. Configurazione rapidaL'app Mi Home consente di controllare il Monopaino Elerico Mi e di farlo interagire con altridispositivi domestici intelligenti.1. Descargue la aplicación Mi HomeEscanee el código QR que aparece a continuación o vaya a la tienda de aplicaciones para descargarla aplicación Mi Home.2. Añadir un dispositivoPara añadir un dispositivo, abra "My devices" (Mis dispositivos) y seleccione "+" en el extremosuperior derecho12 Configuración rápidaControle su Mi Electric Scooter e interactúe con otros dispositivos inteligentes del hogar con laaplicación Mi Home.1.Mi Home アプリのダウンロード下の QR コードをスキャンするか、アプリ ストアで Mi Home アプリをダウンロードします。2. デバイスの追加[My devices] を開き、右上の [+] を選択してデバイスを追加します。12 クイック セットアップMi Home アプリを使って、Mi 電動キックボードを制御することや、他のスマート ホーム デバイスと連携させることができます。 1. Mi 홈 앱 다운로드아래의 QR 코드를 스캔하거나 App Store에서 Mi Home 앱을 다운로드합니다.2. 기기 추가"My devices"를 열고 오른쪽 상단의 "+"를 선택하여 기기를 추가합니다.12 빠른 설정Mi 홈 앱에서 Mi 전동킥보드를 제어하고 다른 스마트 홈 기기와 상호작용할 수 있습니다.1. Скачайте приложение "Mi Home".Отсканируйте QR-код ниже или перейдите в магазин приложений, чтобы скачать приложение"Mi Home".2. Добавьте устройство.Чтобы добавить устройство, откройте "Мои устройства" и нажмите в верхней правой частизначок "+".12. Быстрая настройкаУправляйте своим Электрическим самокатом Mi и взаимодействуйте с другими домашнимисмарт-устройствами в приложении "Mi Home".Dziękujemy za zakup hulajnogi elektrycznej Mi. Jest to pojazd sportowo-rekreacyjny o stylowymwyglądzie.4. Ładowanie hulajnogi1. Zawartość opakowania3. Montaż i konfiguracja2. Omówienie produktuSpis treści1621631641655. Jazda na hulajnodze6. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa1651678. Codzienna obsługa i konserwacja10. Znaki towarowe i informacje prawne9. Dane techniczne7. Składanie i przenoszenie11. Certyfikaty17217617317717812. Szybka konfiguracja 180Dziękujemy za zakup2. Omówienie produktuKomora akumulatoraHamulec tarczowyŚwiatło hamowaniaBlokadaDzwonekPanel sterowaniaManetka przyspieszaniaPodpórkaMechanizm składaniaSilnik napędzającykołoGniazdo ładowaniaŚwiatło przednieDźwignia hamulcaWskaźniktrybuDolna kontrolka będzie migać na biało lub na zielono. Białe światło oznacza tryb zwykły, a światło zielone — tryboszczędzania energii. (W trybie oszczędzania energii maksymalna prędkość wynosi 18 km/h, a przyspieszenie działapłynniej, aby pomóc opanować pojazd osobom początkującym).PrzyciskzasilaniaGdy hulajnoga jest wyłączona, naciśnij ten przycisk, aby ją włączyć. Gdy hulajnoga jest włączona, naciśnij iprzytrzymaj ten przycisk przez 2 sekundy, aby ją wyłączyć. Po włączeniu hulajnogi naciśnij ten przycisk, aby włączyćlub wyłączyć światło przednie. Dwukrotne naciśnięcie powoduje zmianę trybu.WskaźnikpoziomunaładowaniaakumulatoraPanel sterowaniaPoziom naładowania akumulatora wskazują cztery kontrolki na panelu sterowania. Początkowo wszystkie kontrolkiemitują stałe światło. W miarę zużywania energii zaczną migać, a następnie zgasną (od góry do dołu). Gdy świecą sięwszystkie cztery kontrolki, poziom naładowania akumulatora wynosi od 100% do 86%. Gdy trzy kontrolki się świecą, ajedna miga, poziom naładowania akumulatora wynosi od 85% do 71% itd. Gdy zacznie migać dolna kontrolka, energiaw akumulatorze jest na wyczerpaniu. Należy szybko naładować akumulator, aby móc nadal korzystać z hulajnogi. Powyczerpaniu energii wszystkie kontrolki zgasną i hulajnoga będzie stopniowo wytracać prędkość, aż się zatrzyma.Nie przyspieszaj podczas jazdy z górki.Uważaj na drzwi, windy i inneobiekty z przeszkodami u góry.Podczas przejeżdżania przez progi spowalniające, progi wind,nierówności na drodze itp. zmniejsz prędkość do 5–10 km/h.Aby poprawić komfort jazdy po takich powierzchniach, lekkougnij kolana.6. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwaZwracaj uwagę na zagrożenia bezpieczeństwa.Nie jeźdź na hulajnodzew deszczu.7. Składanie i przenoszenieUpewnij się, że hulajnoga jest wyłączona. Aby złożyć hulajnogę, odblokuj mechanizm składaniai przechyl kolumnę kierownicy, aż do zaczepienia jej o blokadę na tylnym błotniku. Aby rozłożyćhulajnogę, naciśnij dźwignię dzwonka w celu otwarcia blokady, podnieś kierownicę i zablokujmechanizm składania.Składanie RozkładaniePrzenoszeniePodczas przenoszenia hulajnogi trzymaj jedną ręką lub obiema rękami za kolumnę kierownicy.Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa• Ta hulajnoga jest urządzeniem rekreacyjnym. Jednak gdy porusza się w miejscach publicznych, jesttraktowany jak pojazd, w związku z czym należy zdawać sobie sprawę z zagrożeń, które są związanez ruchem pojazdów. For your safety, please follow instructions in the manual and traffic laws andregulations set forth by government and regulatory agencies.• Jednocześnie należy pamiętać, że nie można całkowicie uniknąć ryzyka, ponieważ inne osoby mogąnaruszać przepisy ruchu drogowego i jeździć nieostrożnie. Osoba kierująca hulajnogą jest narażona nawypadki drogowe tak samo jak podczas spacerów lub jazdy na rowerze. Im większa szybkość hulajnogi, tymdłuższa jest droga hamowania. Na śliskich nawierzchniach hulajnoga może wpaść w poślizg, stracićrównowagę, a nawet się przewrócić. Dlatego należy zawsze zachowywać ostrożność oraz utrzymywaćodpowiednią prędkość i odległość — szczególnie podczas jazdy przez nieznane okolice.• Należy szanować prawa pieszych. Należy uważać, aby nie przestraszyć pieszych — szczególnie dzieci.Zbliżając się do pieszych od tyłu, należy zwolnić i zadzwonić dzwonkiem, aby ich uprzedzić. Pieszychnależy wyprzedzać z lewej strony (w krajach z ruchem prawostronnym). Mijając pieszych idących wprzeciwnym kierunku, należy zwolnić i trzymać się prawej strony. Podczas jazdy między pieszyminależy jechać jak najwolniej lub prowadzić pojazd obok siebie.• Należy ściśle przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszym podręczniku, szczególniew Chinach i innych krajach, w których nie ma odpowiednich przepisów i regulacji prawnychdotyczących hulajnóg elektrycznych. Firma Xiaomi Communication Co., Ltd. nie ponosiodpowiedzialności za straty finansowe, obrażenia fizyczne, wypadki, spory prawne i inne konfliktyinteresów wynikające z działań niezgodnych z instrukcjami.• Nie należy pożyczać hulajnogi osobom, które nie potrafią jej używać. W przypadku pożyczania hulajnogiznajomym należy się upewnić, że potrafią oni jej używać i noszą odpowiednie akcesoria ochronne.• Przed każdym użyciem hulajnogi należy sprawdzić jej stan techniczny. W przypadku stwierdzeniapoluzowanych części, niskiego stanu naładowania akumulatora, braku powietrza w oponach,znacznego zużycia, dziwnych dźwięków, awarii i innych nienormalnych objawów należy natychmiastprzerwać jazdę i skontaktować się z profesjonalnym serwisem.8. Codzienna obsługa i konserwacjaCzyszczenie i przechowywanieW przypadku zauważenia plam na powierzchni hulajnogi należy je zetrzeć wilgotną szmatką. Jeśli plamy nie schodzą, należy nałożyć nazabrudzone miejsca nieco pasty do zębów i wyczyścić je szczoteczką to zębów, a następnie zetrzeć wilgotną szmatką. W przypadkuzauważenia zadrapań na plastikowych częściach należy je wypolerować papierem ściernym lub innymi materiałami ściernymi.Uwaga: Nie wolno czyścić hulajnogi alkoholem, benzyną, naftą ani innymi rozpuszczalnikami chemicznymi lub o działaniukorozyjnym, które mogą spowodować poważne uszkodzenia. Nie wolno myć hulajnogi przy użyciu strumienia wody pod ciśnieniem.Podczas czyszczenia hulajnoga powinna być wyłączona, kabel zasilacza powinien być odłączony, a gumowa zaślepka powinna byćzamknięta, ponieważ dostanie się wody do środka grozi porażeniem elektrycznym lub innymi poważnymi problemami.Gdy hulajnoga nie jest używana, powinna znajdować się w suchym i chłodnym pomieszczeniu. Nie należy pozostawiać jej nazewnątrz przez długi czas. Nadmierne nasłonecznienie, przegrzanie i wychłodzenie przyspieszają starzenie się opon oraz obniżajążywotność hulajnogi i jej akumulatora. (Lorsque le scooter n'est pas utilisé, gardez-le à l'intérieur dans un endroit sec et frais. Ne leme«ez pas en plein air pendant longtemps. La lumière du soleil excessive, la surchauffe et le sur-refroidissement accélèrent levieillissement des pneus et comprome«ent le scooter et la durée de vie de la ba«erie.)Konserwacja akumulatora1. Należy używać oryginalnych akumulatorów. Używanie innych modeli lub marek akumulatorów może być przyczyną problemów zbezpieczeństwem.2. Nie wolno dotykać styków. Nie wolno demontować ani przebijać obudowy. Do styków nie należy zbliżać przedmiotów metalowych,aby zapobiec zwarciom, które grożą uszkodzeniem akumulatora, a nawet obrażeniami ciała i śmiercią.3. Aby uniknąć potencjalnych uszkodzeń lub pożaru, należy używać oryginalnego zasilacza.4. Nieprawidłowe obchodzenie się ze zużytymi akumulatorami może powodować ogromne szkody dla środowiska. Aby chronićśrodowisko naturalne, należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami określającymi prawidłowy sposób pozbywania sięzużytych akumulatorów.5. Po każdym użyciu hulajnogi należy całkowicie naładować akumulator, aby przedłużyć jego żywotność.Akumulatora nie należy umieszczać w miejscu, w którym temperatura otoczenia jest wyższa niż 50°C lub niższa niż -20°C (np. nie należypozostawiać hulajnogi ani akumulatora przez dłuższy czas w samochodzie wystawionym na działanie promieni słonecznych). Nie należywrzucać akumulatora do ognia, ponieważ może to doprowadzić do jego awarii, przegrzania, a nawet pożaru. Jeśli hulajnoga nie będzieużywana przez więcej niż 30 dni, należy całkowicie naładować akumulator i umieścić ją w suchym i chłodnym miejscu. Należy pamiętaćo doładowywaniu akumulatora co 60 dni, aby zapobiec potencjalnym uszkodzeniom, które nie są objęte ograniczoną gwarancją.Aby wydłużyć żywotność akumulatora, nie należy dopuszczać do jego całkowitego rozładowania. Akumulator działa lepiej w normalnejtemperaturze i gorzej w temperaturze ujemnej. Na przykład gdy temperatura spadnie poniżej -20°C, zasięg hulajnogi będzie co najmniej opołowę krótszy niż normalnie. Gdy temperatura wzrośnie, zasięg ponownie się wydłuży. Więcej informacji można uzyskać w aplikacji Mi Home.Uwaga: W pełni naładowana hulajnoga elektryczna Mi zachowuje energię przez 120–180 dni. Akumulator ma wbudowany inteligentnymikroukład, który przechowuje rejestr ładowania i rozładowywania. Uszkodzenia spowodowane długotrwałym utrzymywaniemakumulatora w stanie rozładowania są nieodwracalne i wykraczają poza zakres gwarancji. Uszkodzonego akumulatora nie możnanaładować (osoby niebędące specjalistami serwisowymi nie powinny demontować akumulatora, ponieważ może to spowodowaćporażenie prądem, zwarcie lub poważne zagrożenie bezpieczeństwa).Nie naciskaj manetki przyspieszeniapodczas prowadzenia hulajnogi.Nie zawieszaj toreb ani innychciężkich przedmiotów na kierownicy.Podczas jazdy trzymaj obie stopy naplatformie.Zawsze omijaj przeszkody.10. Znak towarowy i informacje prawnePodmiot nadrzędny: Xiaomi Communications Co., Ltd.Producent: Ninebot Tech Co., Ltd. (Changzhou)Adres: 16F–17F, blok A, budynek 3, nr 18, Changwu Mid Rd, Wujin District, Changzhou, Jiangsu, Chiny.1. Zawartość opakowaniaZmontowana hulajnoga elektrycznaSprawdź uważnie zawartość opakowania. Jeśli brakuje jakiegoś elementu lub coś jest uszkodzone, skontaktuj się z lokalnymcentrum obsługi klienta, aby uzyskać pomoc.4. Ładowanie hulajnogi5. Jazda na hulajnodzePodczas nauki jazdy na hulajnodze nośochraniacze na kolana i kask, które chroniąprzed obrażeniami w razie upadku.Unieś gumowązaślepkęPodłącz zasilaczdo gniazdaładowania.Po zakończeniuładowania załóż zpowrotem gumowązaślepkę.Włącz hulajnogę i sprawdź wskaźnikpoziomu energii akumulatora.1.Regulowanie hamulca tarczowegoKorzystanie z wężyka do pompowaniaW przypadku braku powietrza w oponach należy odkręcić osłonę wentyla, podłączyć wężyk i napompować koło.Jeśli kierownica i jej kolumna chwieją się podczas jazdy, należy dokręcić śruby mechanizmu składania za pomocąklucza sześciokątnego M5.Regulacja kierownicyJeśli hamulec jest zbyt naprężony, należy za pomocą klucza sześciokątnego M4 poluzować śruby na zacisku i lekko popuścićlinkę hamulca w celu skrócenia jej odsłoniętego odcinka. Następnie należy dokręcić śruby. Jeśli hamulec jest zbyt luźny, należypoluzować śruby i lekko naciągnąć linkę hamulca w celu wydłużenia jej odsłoniętego odcinka. Następnie należy dokręcić śruby.Linka hamulcaGdy hulajnoga zacznie się poruszać, postawobie stopy na platformie i naciśnij manetkęprzyspieszenia (układ przyspieszenia będzieaktywny, gdy prędkość hulajnogi przekroczy5 km/h).3.Podczas skręcania przechyl się w kierunkuskrętu i lekko przekręć kierownicę.5.Aby zmniejszyć prędkość, puść manetkęprzyspieszenia. System odzyskiwania energiikinetycznej automatycznie zaczniedelikatnie hamować. Aby szybko sięzatrzymać, pociągnij za dźwignię hamulca.4.Stań jedną stopą na platformie i powoliodepchnij się drugą stopą od ziemi.2.Nie zdejmuj rąk z kierownicy. Nie próbuj jeździć po schodach aniprzeskakiwać przez przeszkody.Nie dotykaj hamulca tarczowego.Nie stawaj na tylnym błotniku.3. Montaż i konfiguracja3. Przykręć śruby z obu stron kolumnyprzy użyciu klucza sześciokątnego.4. Po zakończeniu montażu naciśnij tenprzycisk, aby sprawdzić, czy hulajnogadziała.2. Umieść kierownicę w kolumnie.1. Zamocuj kolumnę kierownicy w odpowiednimmiejscu ramy i wysuń podpórkę.Nie próbuj wykonywać niebezpiecznych manewrów.Nie skręcaj gwałtownie kierownicąpodczas szybkiej jazdy.Nie jeźdź na hulajnodze pojezdniach i w strefachzamieszkania, gdzie dozwolonyjest ruch pojazdów i pieszych.Nie wjeżdżaj w kałużegłębsze niż 2 cm.Nie przewoź innych osób (w tymdzieci).9. Dane techniczne[1] Wysokość elementu: od podłoża do najwyższego punktu hulajnogi.[2] Zasięg przeciętnie: mierzony w warunkach bezwietrznych przy temperaturze 25°C, przy założeniu, że hulajnoga jest w pełninaładowana i porusza się z prędkością 15 km/h po płaskiej nawierzchni z obciążeniem 75 kg.Uwaga: Dane i parametry techniczne mogą się różnić w zależności od modelu pojazdu. Mogą też zostać zmienione bez uprzedzenia.Wskaźnik wydajności ElementyWymiaryWagaGłówneparametryAkumulatorSilnik napędzający kołoZasilaczDł. × szer. × wys. [1] (cm)Po złożeniu: dł. × szer. × wys. (cm)Zakres obciążenia (kg)Wymogi dotyczącejazdy Wiek użytkownikaWzrost użytkownika (cm)Prędkość maks. (km/h)Zasięg przeciętnie[2] (km)Maks. kąt podjazdu (%)Temperatura użytkowania (°C)Temperatura przechowywania (°C)Klasyfikacja IPZalecane nawierzchnieMaks. napięcie wejściowe (VDC)Pojemność nominalna (Wh)Inteligentny system zarządzaniaakumulatoremNapięcie wejściowe (VAC)Napięcie wyjściowe (VDC)Prąd wyjściowy (A)Napięcie nominalne (VDC)Moc nominalna (W)Moc wyjściowa (W)Moc maksymalna (W)Czas ładowania (godz.)Dane techniczne108×43×114108×43×4925–100Ok. 30Ok. 1436-10-40-20-4542280250500Zabezpiecza przed: nietypową temperaturą/zwarciem/nadmiernym napięciem lub prądem/przeładowaniem(podwójnie)/nadmiernym rozładowaniem (podwójnie)100-240421,77116-50120-200IP54Drogi betonowe, asfaltowe i gruntowe; nierównościmniejsze niż 1 cm; pęknięcia węższe niż 3 cmOk. 25Ok. 5Waga elementu (kg) Ok. 12,21. Najpierw spuść powietrze z dętki. Za pomocą narzędzia wciśnij rdzeń w wentylu, aby zacząć spuszczać powietrze z dętki.Następnie ściskaj oponę w różnych miejscach, aby wypuścić całe powietrze.2. Wybierz miejsce na oponie z dala od wentyla, podważ oponę dwiema łyżkami, aby unieść ją o około 1/6 obwodu, a następniezdejmij jedną stronę opony z obręczy.3. Znajdź wentyl i wyciągnij go z otworu w obręczy. Aby zrobić to sprawnie i uniknąć uszkodzenia dętki, przytrzymaj wentyl wdętce i powoli wyciągnij go z opony. Po wyjęciu dętki wraz z wentylem możesz zdjąć oponę.Uwaga: owiń ostry koniec łyżki do opon kawałkiem tkaniny, aby nie uszkodził on dętki i powłoki obręczy.1. Lekko napompuj dętkę, tak aby była nieco wypukła.2. Umieść obręcz na stole. Podczas zakładania opony zwracaj uwagę na kierunek. Na oponie znajduje się strzałka, która musibyć zgodna z kierunkiem posuwu koła. Jedną ręką przytrzymaj obręcz, a drugą włóż jedną stronę opony do rowka w obręczy.3. Włóż wentyl dętki do otworu w obręczy. Stopniowo wkładaj dętkę do opony w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.Pilnuj, aby wentyl nie uległ przesunięciu. Włóż drugą stronę opony do rowka w obręczy. Następnie wsuń stopki opony dorowka w obręczy przy użyciu łyżek do opon. Po założeniu opony ściśnij ją, aby sprawdzić, czy dętka jest prawidłowo dociskanaprzez stopki opony.4. Napompuj dętkę do wartości ciśnienia 15–20 PSI i sprawdź położenie linii bezpieczeństwa po obu stronach opony. Odległośćmiędzy liniami bezpieczeństwa a krawędzią obręczy powinna być stała.5. Teraz możesz napompować dętkę do wartości ciśnienia 45–50 PSI. Zakręć osłonę wentyla. Na tym kończy się zakładanie opony.Uwaga: owiń ostry koniec łyżki do opon kawałkiem tkaniny, aby nie uszkodził on dętki i powłoki obręczy.Zdejmowanie dętki i oponyUwaga: Łyżki do opon nie są dołączone do pojazdu. Należy zakupić je osobno.Zakładanie dętki i opony1 21 233 4P S I204060 80 100120P S I204060 80 100120jest zastrzeżonym znakiem towarowym należącym do firmy Xiaomi Inc. (dalej nazywanej Xiaomi). Firma Xiaomi zastrzegasobie wszelkie prawa do znaku towarowego . Ninebot jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ninebot TechnologyCo., Ltd. (Tiencin). Wszystkie pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.© 2017 Ninebot Technology Co., Ltd (Pekin). Wszelkie prawa zastrzeżone.Funkcje i instrukcje wymienione w niniejszym podręczniku były aktualne w momencie oddania do druku. W rzeczywistymprodukcie mogą występować różnice spowodowane ulepszeniami funkcji i konstrukcji. Aby uzyskać najnowszą wersjępodręcznika użytkownika, należy zeskanować kod QR z tyłu okładki.11. CertyfikatyOświadczenie o zgodności z przepisami Federalnej Komisji Łączności (FCC) dla USAUrządzenie jest zgodne z częścią 15. przepisów FCC. Działanie jest ograniczone następującymi dwoma warunkami:(1) niniejsze urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń; oraz (2) urządzenie musi przyjmować wszelkieodbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.Uwaga: Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B,zgodnie z częścią 15. przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymizakłóceniami w instalacjach domowych. Urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwościradiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwezakłócenia w komunikacji radiowej. W pewnych warunkach zakłócenia takie mogą wystąpić nawet mimo przestrzeganiazaleceń. Jeśli urządzenie zakłóca pracę odbiorników radiowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić przez wyłączeniei włączenie urządzenia, zaleca się wyeliminowanie zakłóceń przez użytkownika w jeden z poniższych sposobów:— Zmiana orientacji lub przestawienie anteny odbiorczej.— Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.— Podłączenie urządzenia do gniazda elektrycznego w innym obwodzie niż odbiornik.— Zasięgnięcie porady wykwalifikowanego technika RTV.Niniejsze urządzenie jest zgodne z limitami FCC dotyczącymi narażenia na promieniowanie, wyznaczonymi dlaśrodowiska niekontrolowanego.Oświadczenie o zgodności z przepisami organizacji Industry Canada dla KanadyNiniejsze urządzenie spełnia normy RSS organizacji Industry Canada dla urządzeń radiowych niewymagających licencji.Działanie jest ograniczone następującymi dwoma warunkami: (1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń;oraz (2) urządzenie musi przyjmować wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia mogące spowodować niepożądane działanie.CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)Firma Ninebot nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje, które nie zostały przez nią wyraźniezatwierdzone. Takie modyfikacje mogą skutkować utratą przez użytkownika prawa do eksploatacji urządzenia.Dotyczy modelu: M365FCC ID: 2ALS8-NS9633IC : 22636-NS9633Oświadczenie o zgodności z przepisami Unii EuropejskiejInformacje o recyklingu akumulatorów w Unii EuropejskiejAkumulatory i opakowania akumulatorów są oznakowane zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE dotyczącą baterii iakumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów. Dyrektywa ta określa ramy prawne dotyczące zwrotu i recyklinguzużytych baterii i akumulatorów, obowiązujące w całej Unii Europejskiej. Etykieta ta jest umieszczana na różnychbateriach/akumulatorach w celu wskazania, że zgodnie z niniejszą dyrektywą nie powinny one być wyrzucane, tylkoprzekazywane do odpowiedniego punktu po zakończeniu eksploatacji.Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE baterie i akumulatory są oznakowane etykietami w celu wskazania, że powinny byćzbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi po zakończeniu eksploatacji. Etykieta na baterii/akumulatorze możerównież zawierać symbol chemiczny użytego metalu (Pb — ołów, Hg — rtęć i Cd — kadm). Użytkownicy baterii iakumulatorów nie mogą ich wyrzucać razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Są zobowiązani do korzystania zespecjalnych punktów zbiórki baterii i akumulatorów, przeznaczonych dla klientów (dotyczy to zwrotu, recyklingu iutylizacji). Takie postępowanie pozwala zminimalizować negatywny wpływ baterii i akumulatorów na środowisko orazzdrowie ludzi w związku z potencjalną obecnością substancji niebezpiecznych.Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych (RoHS)Produkty firmy Ninebot Tech Co., Ltd. (Changzhou) sprzedawane w Unii Europejskiej począwszy od 3 stycznia 2013 r.spełniają wymogi dyrektywy 2011/65/UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji wsprzęcie elektrycznym i elektronicznym („przekształcona dyrektywa RoHS” lub „dyrektywa RoHS 2” ).Dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnychNiniejszym firma Ninebot Tech Co., Ltd. (Changzhou) oświadcza, że urządzenia bezprzewodowe wymienione w tej sekcjisą zgodne z podstawowymi wymogami i innymi właściwymi warunkami dyrektywy 2014/53/UE.OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo pożaru — użytkownik nie powinien samodzielnie naprawiać żadnych części.Wężyk do pompowaniaAkcesoriaZasilaczOpona × 2Śruba × 4 Klucz sześciokątnyPrzewodnikSzybki startP r ze w o d n i k Sz y b k i sta r tPodręcznikużytkownikaPodręcznik użytkownika hulajnogi elektrycznej MiInformacjeprawneInformacje prawne1. Pobierz aplikację Mi Home.Zeskanuj poniższy kod QR lub przejdź do sklepu z aplikacjami i pobierz aplikację Mi Home.2. Dodaj urządzenie.Otwórz ekran „My devices” (Moje urządzenia) i wybierz pozycję „+” w prawym górnym rogu, aby dodaćurządzenie.12. Szybka konfiguracjaAplikacja Mi Home umożliwia sterowanie pewnymi funkcjami hulajnogi elektrycznej Mi. Dzięki niejhulajnoga może też współpracować z innymi inteligentnymi urządzeniami domowymi.12 34 56 78 910 1112 1314 1516 1718 1920 2122 2324 2526 2728 2930 3132 3334 3536 3738 3940 4142 4344 4546 4748 4950 5152 5354 5556 5758 5960 6162 6364 6566 6768 6970 7172 7374 7576 7778 7980 8182 8384 8586 8788 8990 9192 9394 9596 9798 99100 101102 103104 105106 107108 109110 111112 113114 115116 117118 119120 121122 123124 125126 127128 129130 131132 133134 135136 137138 139140 141142 143144 145146 147148 149150 151152 153154 155156 157158 159160 161162 163164 165166 167168 169170 171172 173174 175176 177178 179180 181 |
Related manuals for Xiaomi Mi Electric Scooter M365
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved