V2 AGON Instructions Manual
IL 486EDIZ. 16/10/2018AGONMOTORIDUTTORE PER SERRANDA BILANCIATA A MOLLEMOTOR FOR SPRING BALANCED ROLLING SHUTTERMOTEUR POUR RIDEAU METALLIQUE BALANCÉ À RESSORTSMOTOR PARA PERSIANA METÁLICA COMPENSADA CON MUELLESIT - ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZAm ATTENZIONE: per la sicurezza delle persone è importante rispettare questeistruzioni. Una non corretta installazione può provocare gravi rischi.• Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione. Conservate questomanuale per poterlo consultare in futuro.• Questo motoriduttore è stato costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questadocumentazione.• Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di non corretta installazione o d’usoimproprio del prodotto.• Non installare il motoriduttore in presenza di fumi o gas infiammabili.• Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dallanorma EN 12604• Il costruttore non è responsabile dell’inosservanza della buona tecnica nella costruzionedelle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenirenell’utilizzo.• L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza della norma EN 12453.• Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica.• Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare condistanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3mm. E’ consigliabile l’uso di unmagnetotermico da 6 A con interruzione onnipolare.• Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte.• I dispositivi di sicurezza (fotocellule, ecc.) permettono di proteggere eventuali areedi pericolo da rischi meccanici di movimento quali schiacciamento, convogliamento,cesoiamento.• Per ogni impianto è indispensabile l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosanonché di un cartello di segnalazione, oltre ai dispositivi di sicurezza.• Non comandare più di un motoriduttore per ogni pulsante.• Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali.• Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.• L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale delsistema in caso di emergenza e consegnare all’utilizzatore dell’impianto la “guida perl’utente” allegata al prodotto.• Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante ilfunzionamento.• Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso,per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.• L’utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto erivolgersi solo a personale qualificato.• Il passaggio del vano serranda deve avvenire esclusivamente a serranda totalmenteaperta.• Effettuare semestralmente la verifica del funzionamento dell’impianto.• Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.GB - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSm WARNING: follow these personal safety instructions very carefully. Incorrectinstallation may create serious risks.• Read the instructions carefully before starting to install. Save this manual for futurereference.• This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation.• The manufacturer declines all liability in the event of incorrect installation or improperuse of the product.• Do not install the gearmotor in presence of fumes or inflammable gas.• The mechanical parts must conform to the provisions of standard EN 12604.• Manufacturer is not responsible for failure to observe good technique in theconstruction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that mayoccur during use.• The installation must conform to standard EN 12453.• Before start any job on the system, cut out electrical power.• The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switchwith contact opening distance of 3mm. Use of a 6 A thermal breaker with all-pole circuitbreak is recommended.• Make sure that the earth system is perfectly constructed.• The safety devices (photocells , etc.) protect any danger areas against mechanicalmovement risks, such as crushing, dragging, and shearing.• Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warningsign, in addition to the safety devices.• Do not command more than one gearmotor with each button.• For maintenance, exclusively use original parts.• Do not in any way modify the components of the automated system.• The installer shall supply all information concerning manual operation of the systemin case of an emergency, and shall hand over to the user the the warning handbooksupplied with the product.• Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.• Keep radiocontrols or other pulse generators away from children, to prevent theautomated system from being activated involuntarily.• The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contactqualified personnel anly.• Transit is permitted only when the automated system is idle.• Maintenance: check at least every 6 months the efficiency of the system.• Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.FR - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITEm ATTENTION: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter cesinstructions. Une installation incorrecte peut provoquer de graves risques.• Avant de procéder à l’installation lire attentivement les instructions. Conservez cemanuel pour pouvoir le consulter dans le futur.• Cet automatisme a été conçu exclusivement pour l’utilisation indiquée sur la présente notice.• Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’installation incorrecte ou demauvaise utilisation du produit.• Ne pas installer l’automatisme a la présence de gaz ou de fumées inflammables.• Les parties mécaniques de construction de l’automatisme doivent satisfaire les exigencesessentielles de la norme EN 12604.• Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de l’inobservation des règles de l’art dansla construction des fermetures à motoriser ni de leurs détériorations pendant leur durée.• L’installation doit être réalisée conformément aux norme EN 12453.• Avant toute intervention sur l’installation, couper l’alimentation en énergie électrique.• Prévoir sur le réseau d’alimentation de l’automatisme un interrupteur omnipolaireavec distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3mm. En alternative, ilest recommandé l’emploi d’un interrupteur magnétothermique de 6 A de calibre aveccoupure omnipolaire.• Vérifier l’efficacité de l’installation de terre.• Les dispositif de sécurité (ex. : cellules photo-électriques, etc.) permettent de protégerdes zones de danger contre tous risques mécaniques de mouvement comme, parexemple, l’écrasement et le cisaillement.• Il est fortement conseillé d’utiliser d’au moins une signalisation lumineuse pour chaquesystème.• Ne pas commander plus d’un moto-réducteur par bouton.• Utiliser exclusivement des pièces d’origine de le fabricant pour tous les travaux d’entretien.• Ne pas procéder à des modifications ou réparations des composants de l’automatisme.• L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au déverrouillage du systèmeen cas d’urgence et les « instructions pour l’utilisateur » accompagnant le produit.• Empêcher quiconque de rester à proximité de l’automatisme pendant son fonctionnement.• Tenir à l’écart des enfants toutes radiocommandes ou n’importe quel autre générateurd’impulsions, afin d’éviter toute manœuvre accidentelle de l’automatisme.• L’utilisateur doit s’abstenir de faire toute tentative de réparation pour remédier à undéfaut, et demander uniquement l’intervention d’un personnel qualifié.• Le passage dans l’embrasure de rideau peut être effectue quand il est totalement ouvert.• Effectuer la vérification du fonctionnement de l’installation semestriellement.• Toutes les interventions ou réparations qui ne sont pas prévues expressément dans laprésente notice ne sont pas autorisées.ES - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADm ATTENCION: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridadde las personas. Una instalación incorrecta puede provocar graves riesgos.• Antes de proceder a la instalación, leer atentamente las istrucciones. Guarde este manualpara poderlo consultar posteriormente.• Este motorreductor ha sido costruido exclusivamente para el uso indicado en este manual.• El constructor declina toda responsabilidad en caso de instalación incorrecta o de usoimpropio del producto.• Non instalar el motorreductor a la presenzia de humos o gases inflammable.• Los elementos mecánicos de costrucción deben ser conformes a lo establecido en lanorma EN 12604.• El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios técnicosen la construcción de los cierres que se van a motorizar, ni por las deformaciones quepuedan verificarse.• La instalacióon debe efectuarse de conformidad con la norma EN 12453.• Antes de efectuar cualquier operación en el equipo, desconéctelo de la alimentación.• La red de alimentación del equipo automático debe estar dotada de un interruptoromnipolar con una distanzia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Comoalternativa, se aconseja utilizar un interruptor magnetotérmico de 6 A con interrupciónomnipolar.• Cerciorarse de que la conexión a tierra está correctamente realizada.• Los dispositivos de seguridad (por ej.: fotocélulas, etc..) permiten evitar peligros derivadosde acciones mécanicas de movimiento (aplastamiento, arrastre, cercenamiento).• Para cada equpo es indispensable utilizar una señalización luminosa así como tambiénun letrero de señalización.• Non mandar mas de un motorreductor para cada pulsador.• Para el mantenimento, utilizarexclusivamente recambios originales.• No efectuar modificación de los elementos que componen el sistema de automatización.• El técnico instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamientomanual del sistema en casos de emergencia, y entregar al usuario del sistema las“Instrucciones para el usuario”.• No permitir que otra persona, permanezcan en proximidad del equipo durante elfuncionamiento.• No dejar al alcanne de los niños mandos a distanzia ni otros generadores de impulsos,para evitar que el equipo automático sea accionado involontariamente.• El usuario debe abstenerse de todo intendo de repacación o de intervención directa; espreciso consultar sempre con personal especializado.• Sólo puede transitarse entre las puerta si la misma está completamente abierta.• Mantenimiento: compruebe por lo menos semestralmente que el equipo funzionecorrectamente.• Todo aquello que no esté especificado en estas instrucciones es no permitido. |
Related manuals for V2 26A021
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved