Sony XM-1502SX Primary Operating Instructions Manual
Also see for XM-1502SX - Stereo Power Amplifier: Limited warrantyService manualTraining manual
1010040 100 1kø 1 / 4 (6)9 1 /4 (234)14 1 / 8 (358)12 1 / 4 (310)10 1/ 2(264)2 (50)ProblemThe POWER indicator does not lightup.The OVER CURRENT indicator light upin red.The OFFSET indicator lights up in red.The THERMAL indicator lights up inred.Alternator noise is heard.The sound is muffled.The sound is too low.Sony Corporation 2001 Printed in KoreaXM-1502SXOwner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom of the unit.Record the serial number in the space provided below.Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.Model No. XM-1502SX Serial No.• This unit is designed for negative ground 12 VDC operation only.• Use speakers with suitable impedance.— 2 to 8 Ω (stereo).• Do not connect any active speakers (with built-inamplifiers) to the speaker terminals of the unit.Doing so may damage the active speakers.• Avoid installing the unit where:— it would be subject to high temperatures suchas from direct sunlight or hot air from theheater— it would be exposed to rain or moisture— it would be subject to dust or dirt.• If your car is parked in direct sunlight and thereis a considerable rise in temperature inside thecar, allow the unit to cool down before use.• When installing the unit horizontally, be sure notto cover the fins with the floor carpet etc.• If this unit is placed too close to the car radio,interference may occur. In this case, relocate theamplifier away from the car radio.• If no power is being supplied to the master unit,check the connections.• This power amplifier employs a protectioncircuit* to protect the transistors and speakers ifthe amplifier malfunctions. Do not attempt to testthe protection circuits by covering the heat sinkor connecting improper loads.• Do not use the unit on a weak battery as itsoptimum performance depends on a good powersupply.• For safety reasons, keep your car audio volumemoderate so that you can still hear soundsoutside your car.PrécautionsPrecautionFuse ReplacementIf the fuse blows, check the power connection andreplace the fuse. If the fuse blows again afterreplacement, there may be an internal malfunction.In such a case, consult your nearest Sony dealer.WarningWhen replacing the fuse, be sure to use onematching the amperage stated above the fuseholder. Never use a fuse with an amperage ratingexceeding the one supplied with the unit as thiscould damage the unit.∗Protection circuitThis amplifier is provided with a protection circuit thatoperates in the following cases:— when the unit is overheated— when a DC current is generated— when the speaker terminals are short circuited.The PROTECTOR indicator lights up in red and the unitwill shut down.If this happens, turn off the connected equipment, take outthe cassette tape or disc, and determine the cause of themalfunction. If the amplifier has overheated, wait until theunit cools down before use.If you have any questions or problems concerningyour unit that are not covered in this manual,please consult your nearest Sony dealer.• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur ducourant continu 12 V à masse négative.• Utilisez des haut-parleurs d’une impédanceappropriée.— 2 à 8 Ω (stéréo)• Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avecamplificateurs intégrés) aux bornes de haut-parleurs de cet appareil. Cette opération pourraitendommager les haut-parleurs actifs.• Evitez d’installer l’appareil à des endroits où:— il serait exposé à des températures élevées,comme sous les rayons directs du soleil ou àproximité d’une bouche d’air chaud;— il serait exposé à la pluie ou à l’humidité;— il serait exposé à la poussière ou à la saleté.• Si votre voiture est garée en plein soleil et que latempérature à l’intérieur de l’habitacle aconsidérablement augmenté, laissez refroidirl’appareil avant de l’utiliser.• Lorsque vous installez l’appareil à l’horizontale,veillez à ne pas recouvrir la grille d’aération avecle tapis, etc.• Si cet appareil est trop près de l’autoradio, il estpossible qu’il y ait des interférences. Dans ce cas,éloignez l’amplificateur de l’autoradio.• Si l’appareil principal n’est pas alimenté, vérifiezles connexions.• Cet amplificateur de puissance utilise un circuitde protection* visant à protéger les transistors etles haut-parleurs en cas de dysfonctionnement del’amplificateur. Ne tentez pas de tester lescircuits de protection en couvrant l’accumulateurde chaleur ou en branchant des chargesinadéquates.• N’utilisez pas cet appareil avec une batteriefaible car les performances optimales del’appareil dépendent d’une bonne alimentationélectrique.• Pour des raisons de sécurité, gardez le volume devotre installation audio de voiture à un niveaupermettant encore la perception des bruitsextérieurs.Remplacement du fusibleSi le fusible grille, vérifiez la connexion électriqueet remplacez le fusible. Si le fusible grille encoreaprès ce remplacement, il est possible qu’il y ait undysfonctionnement interne. Dans ce cas, adressez-vous à votre distributeur Sony le plus proche.AvertissementLors du remplacement du fusible, veillez àrespecter l’ampérage indiqué au-dessus dulogement du fusible. N’utilisez jamais un fusibled’ampérage supérieur à celui fourni avecl’appareil, car cela pourrait endommagerl’appareil.* Circuit de protectionCet amplificateur est équipé d’un circuit de protection quis’active dans les cas suivants:— en cas de surchauffe de l’appareil— en cas de génération d’un courant continu— lorsque les bornes de haut-parleurs sont court-circuitées.L’indicateur PROTECTOR s’allume en rouge etl’appareil s’arrête.Dans ce cas, éteignez tout équipement raccordé, retirez lacassette ou le disque et déterminez la cause dudysfonctionnement. Si l’amplificateur a surchauffé,attendez que l’appareil refroidisse avant de le réutiliser.Si vous avez des questions ou des problèmesconcernant votre appareil qui ne sont pas abordésdans ce mode d’emploi, adressez-vous à votredistributeur Sony le plus proche.3-228-685-12 (1)Stereo PowerAmplifierOperating InstructionsMode d’emploiInstallationBefore Installation• Mount the unit either inside the trunk or under aseat.• Choose the mounting location carefully so theunit will not interfere with the normalmovements of the driver and it will not beexposed to direct sunlight or hot air from theheater.• Do not install the unit under the floor carpet,where the heat dissipation from the unit will beconsiderably impaired.First, place the unit where you plan to install it,and mark the positions of the four screw holes onthe surface of the mounting board (not supplied).Then drill the holes approximately 1/ 8 inches (in.)(3 millimeters (mm)) in diameter and mount theunit onto the board with the supplied mountingscrews. The supplied mounting screws are 19 / 32 in.(15 mm) long. Therefore, make sure that themounting board is thicker than 19 / 32 in. (15 mm).InstallationAvant l’installation• Installez l’appareil dans le coffre ou sous unsiège.• Choisissez un endroit de montage judicieux pourque l’appareil ne gêne pas les mouvementsnaturels du conducteur et pour qu’il ne soit pasexposé aux rayons directs du soleil ou àproximité d’une bouche d’air chaud.• N’installez pas l’appareil sous le tapis, car celaempêcherait la dissipation de chaleur del’appareil.Tout d’abord, mettez l’appareil où vous prévoyezde l’installer et tracez les quatre trous de vis sur lasurface de la plaque de montage (non fournie).Forez ensuite les trous selon un diamètred’environ 1/ 8 pouces (po.) (3 millimètres (mm)) etinstallez l’appareil sur la plaque avec les vis demontage fournies. Les vis de montage fourniesfont 19 /32 po. (15 mm) de long. Par conséquent,assurez-vous que la plaque de montage fait plusde 19 / 32 po. (15 mm) d’épaisseur.Location and Function of Controls1 POWER indicatorLights up in green during operation.2 PROTECTOR indicator•OVER CURRENT:Lights up in red when input signal overload.•OFFSET:Lights up in red when the voltage going out to the Speaker terminal or thePin Jack is too high.•THERMAL:Lights up in red when the temperature rises to an unsafe level.3 TEST-TONE buttonWhen the button is pressed, if the test tone can be heard from the connectedspeakers, operation is normal.4 Cut-off frequency adjustment controlSets the cut-off frequency (50–300 Hz) for the low-pass or high-pass filters.5 FILTER selector switchWhen the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When inthe HPF position, the filter is set to high-pass.6 LOW BOOST level controlTurn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10dB.7 LEVEL adjustment controlThe input level can be adjusted with this control. Turn it toward MAX whenthe output level of the car audio seems low.Guide de dépannageLa liste suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrerdans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez lesprocédures de raccordement et d’utilisation.Emplacement et fonction des commandes1 Indicateur POWERS’allume en vert en cours fonctionnement.2 Indicateur PROTECTOR• OVER CURRENT:S’allume en rouge lorsque le signal d’entrée est surchargé.• OFFSET:S’allume en rouge lorsque la tension de sortie vers le terminal du haut-parleur ou la prise à broches est trop élevée.• THERMAL:S’allume en rouge lorsque la température atteint un niveau trop dangereux.3 Touche TEST-TONESi, lorsque vous appuyez sur cette touche, vous entendez la tonalité de testdepuis les enceintes raccordées, cela signifie que le fonctionnement estnormal.4 Commandes de réglage de la fréquence de coupureRègle la fréquence de coupure (50–300 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.5 Commutateur de sélection FILTERLorsque le commutateur de sélection est en position LPF, le filtre est réglé surpasse-bas. Lorsqu’il est en position HPF, le filtre est réglé sur passe-haut.6 Commande de niveau LOW BOOSTTournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hzjusqu’à un maximum de 10 dB.7 Commande de réglage LEVELLe niveau d’entrée peut se régler avec cette commande. Tournez vers MAXlorsque le niveau de sortie de l’xinstallation radio paraît faible. Mettez-le surMAX lorsque le niveau de sortie de l’installation audio paraît faible.ProblèmeL’indicateur POWER ne s’allumepas.L’indicateur OVER CURRENTs’allume en rouge.L’indicateur OFFSET s’allume enrouge.L’indicateur THERMAL s’allumeen rouge.L’alternateur émet un bruit.Le son est étouffé.Le son est trop faible.Cause/SolutionLe fusible est grillé. t Remplacez le fusible par un neuf.Le fil de masse n’est pas connecté correctement. t Fixez correctement le fil demasse à un point métallique de la voiture.La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.• L’appareil maître connecté n’est pas allumé. t Mettez l’appareil maître soustension.• Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées. t Remédiez à la cause du court-circuit.Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et le fil de masse sont correctement branchés.L’appareil chauffe anormalement.• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.— 2 – 8 Ω (stéréo) , 4 – 8 Ω (en cas d’utilisation comme amplificateur en pont).• Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.t Eloignez les câbles d’alimentation des broches RCA.Le fil de masse n’est pas connecté correctement. t Fixez correctement le fil demasse à un point métallique de la voiture.Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.Le commutateur FILTER est mis en position “LPF”.La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”.SpecificationsAUDIO POWER SPECIFICATIONSPOWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION150 watts per channel minimum continuous average power into4 ohms, both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no morethan 0.04% total harmonic distortion per Car Audio Ad HocCommittee standards.Other SpecificationsCircuit system OTL (output transformerless)circuitPulse power supplyInputs RCA pin jacksHigh level input connectorOutputs Speaker terminalsThrough out pin jacksSpeaker impedance2 – 8 Ω (stereo)4 – 8 Ω (when used as a bridgingamplifier)Maximum outputs 300 W × 2 (at 4 Ω)760 W (monaural) at 4 ΩRated outputs (supply voltage at 14.4 V)150 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 %THD, at 4 Ω)190 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %THD, at 2 Ω)380 W (monaural) (20 Hz – 20kHz, 0.1 % THD, at 4 Ω)Frequency response5 Hz – 50 kHz ( dB)Harmonic distortion0.005 % or less(at 1kHz, 4 Ω)Input level adjustment range0.2 – 6.0 V (RCA pin jacks)0.4 – 12.0 V (High level input)High-pass filter 50 – 300 Hz, –12 dB/octLow-pass filter 50 – 300 Hz, –12 dB/octLow boost 0 – 10 dB (40 Hz)Power supply voltage10.5 – 16 VCurrent drain at rated output: 40 A (at 4Ω)Remote input: 2 mADimensions Approx. 14 1 / 8 × 2 × 10 1 / 2 in.(358 × 50 × 264 mm ) (w/h/d) notincl. projecting parts and controlsMass Approx. 3.5 kg (7 lb. 11 oz.) notincl. accessoriesSupplied accessoriesMounting screws (4)Design and specifications are subject to changewithout notice.* Pulse power supplyThis unit has a built-in power regulator which convertsthe power supplied by the DC 12 V car battery into highspeed pulses using a semiconductor switch. These pulsesare stepped up by the built-in pulse transformer andseparated into both positive and negative power suppliesbefore being converted into direct current again. This is toregulate fluctuating voltage from the car battery. Thislight weight power supply system provides a highlyefficient power supply with a low impedance output.Features• Maximum power output of 300 watts perchannel (at 4 Ω).• This unit can be used as a bridging amplifierwith a maximum output of 760 watts.• Direct connection can be made with the speakeroutput of your car audio if it is not equippedwith a line output (High level input connection).• Built in variable LPF (Low-pass filter), HPF(High-pass filter) and low boost circuit.• Dual mode connection possible for a multi-speaker system.• Protection circuit and indicator provided.• TEST-TONE functions for easy system outputchecking.• Pulse power supply* for stable, regulated outputpower.SpécificationsCircuiterie Circuit OTL (sortie sanstransformateur)Alimentation par impulsionsEntrées Prises à broche RCAConnecteur d’entrée haut niveauSorties Bornes de haut-parleursPrises à broches à sortie directeImpédance des haut-parleurs2 – 8 Ω (stéréo)4 – 8 Ω (en cas d’utilisation commeamplificateur en pont)Sorties maximales 300 W × 2 (à 4 Ω)760 W (monaural) à 4 ΩSorties nominales (tension d’alimentation à 14,4 V)150 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 %THD, à 4 Ω)190 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %THD, à 2 Ω)380 W (monaural) (20 Hz – 20 kHz,0,1 % THD, à 4 Ω)Réponse en fréquence5 Hz – 50 kHz ( dB)Distorsion harmonique0,005 % ou inférieure (à 1kHz, 4 Ω)Plage de réglage du niveau d’entrée0,2 – 6,0 V (prises à broche RCA)0,4 – 12,0 V (entrée haut niveau)Filtre passe-haut 50 – 300 Hz, –12 dB/octFiltre passe-bas 50 – 300 Hz, –12 dB/octAmplification de basses fréquences0 – 10 dB (40 Hz)Tension d’alimentation10,5 – 16 VCourant à la sortie nominale: 40 A (à 4Ω)Entrée de télécommande: 2 mADimensions Approx. 14 1 /8 × 2 × 10 1 /2 po.(358 × 50 × 264 mm) (l/h/p) àl’exclusion des parties etcommandes saillantesPoids Approx. 3,5 kg (7 liv. 11 oz.) sans lesaccessoiresAccessoires fournisVis de montage (4)La conception et les spécifications sont sujettes àmodifications sans préavis.Troubleshooting GuideThe following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with yourunit.Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.Cause/SolutionThe fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.The ground lead is not securely connected. t Fasten the ground leadsecurely to a metal point of the car.The voltage going into the remote terminal is too low.• The connected master unit is not turned on. t Turn on the master unit.• The system employs too many amplifiers. t Use a relay.Check the battery voltage (10.5 – 16 V).Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited. tRectify the cause of the short-circuit.Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground leadare securely connected.The unit heats up abnormally.• Use speakers with suitable impedance.— 2 – 8 Ω (stereo) , 4 – 8 Ω (when used as a bridging amplifier).• Make sure to place the unit in a well ventilated location.The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.t Keep the power connecting leads away from the RCA pin cords.The ground lead is not securely connected. t Fasten the ground leadsecurely to a metal point of the car.Negative speaker leads are touching the car chassis. t Keep the leadsaway from the car chassis.The FILTER selector switch is set to the “LPF” position.The LEVEL adjustment control is set to the “MIN” position.Caractéristiques• Puissance de sortie maximale de 300 watts parcanal (à 4 Ω).• Cet appareil peut être utilisé commeamplificateur de pontage d’une sortie maximalede 760 watts.• Une connexion directe est possible avec la sortiehaut-parleur de votre autoradio si celle-ci n’estpas équipée d’une sortie de ligne (connexiond’entrée haut niveau).• Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF)variables et circuit d’amplification des gravesintégrés.• Double mode de connexion possible au moyend’un système à plusieurs haut-parleurs.• Avec circuit et indicateur de protection.• Fonctions TEST-TONE de vérification desperformances du système.• Alimentation électrique par impulsions* pourune puissance de sortie stable, régulée.* Alimentation électrique par impulsionsCet appareil est équipé d’un régulateur de puissanceintégré qui convertit la puissance fournie par une batteriede voiture de 12 V CC en impulsions ultra-rapides aumoyen d’un commutateur à semi-conducteur. Cesimpulsions sont amplifiées par le transformateurd’impulsions intégré et séparées en alimentation positiveet négative avant d’être reconverties en courant continu.Ce processus permet de compenser les fluctuations detension provenant de la batterie de la voiture. Ce systèmed’alimentation de faible poids assure une alimentationélectrique très efficace pour une sortie d’impédance faible.Circuit Diagram / Schéma du circuitUnit : in. (mm)Unitè : po. (mm)LOW BOOSTFREQUENCY HzdBFREQUENCY HzdBCut-off frequency/Fréquence de coupurePOWER/PROTECTOROVER CURRENTPOWER OFFSET THERMALTESTTONEFILTERLPF OFF HPFLEVELLOW BOOST(40Hz)MIN MAX0dB +10dB50Hz 300HzLEVELHPFOFFLPFNormal AMPPowerLchLEVELHPFOFFLPFInverted AMPPowerRchBTL.LchRch(BTL.)FILTERFILTERLOW BOOSTLOW BOOSTTESTTONE100-10-20-30-40-50-60-70-8010 100 1kHIGH PASS50Hz150Hz300Hz50HzLOW PASS150Hz300Hz |
Related manuals for Sony XM-1502SX - Stereo Power Amplifier
Sony XM-754SX Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-430 Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-4045 Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-450G Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-7557 Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-255EX Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-440EX Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-255EX Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-440EX Primary Operating Instructions Manual
Sony XM-3001SXD Primary Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved