Sony SSC-CM564R EXVIEWHAD CCD II Operating Instructions Manual
4: ATR-Lite (Adaptive Tone Reproduction) switch (Initial setting: OFF)When the switch is set to ON, the camera will adjust the toneautomatically according to ambient brightness and darkness.5: SHARPNESS switch (Initial setting: NORMAL)When the switch is set to ON, the camera will produce sharper images.6: WB( White Balance) switch (Initial setting: ATW)Choose the WB mode of the camera:ATW PRO (when the switch is set to ON): the camera will adjust theWB automatically, based on the color temperature of fluorescent,incandescent or natural light.ATW (when the switch is set to OFF): the camera will adjust the WBautomatically, especially under certain lights, such as sodium, etc..7: D/N (Day/Night) switch (Initial setting: AUTO)Choose the D/N mode of the camera:D/N mode (when the switch is set to ON): switches to the color modewhen in a brightly lit environment; switches to the monochrome modewhen in a low light environment.Color mode (when the switch is set to OFF)8: D/N_TIME (Day/Night time) switch (Initial setting: LONG)Sets the time for switching Day/Night mode.SHORT takes more than 2 seconds, and LONG takes more than 30 seconds.9: AdIR (Advanced IR control) switch (Initial setting: ON)When the switch is set to ON, the camera will compensate foroverexposure in Night mode.10: IRIS (Lens iris control) switch (Initial setting: AUTO)When the switch is set to ON, the aperture is completely open, whichallows for easier focusing.NoteSet this switch to OFF when using the camera in the normal way;otherwise, the camera image may flutter. VIDEO OUT (video output) connector MONITOR output jackConnect this jack to a video input connector of a video monitor. You can adjustthe camera or lens while looking at the image on the video monitor. Afteradjusting the camera or lens, disconnect the cable. EXT CTRL (external control input/output) connector PHASE adjustment screwUse this screw to adjust the vertical phase in Line Lock mode. Camera installation hole (2 positions)Make sure to tighten the screws securely when installing the camera. AC/DC (power input) connector Safety cordThis safety cord prevents the dome casing from falling down from the camera unit. HookThe safety cord is factory installed to pass under the hook inside the camera unit. Dome casingThe dome casing is made of polycarbonate. A waterproof rubber gasket isprovided on the joint surface to the dome casing.Connecting the Cables1 Connect the BNC cable to a monitor or video device (see figure ).2 Connect the I/O cable to external control signals (see figure ).3 Connect the power cable to the power supply (AC 24 V/DC 12 V) (see figure ).CautionWhen you have connected the power cable, be sure that the exposed ends ofthe power cable do not touch each other to prevent a short circuit.(continued on the reverse side)FrançaisAvant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi etconservez-le pour toute référence ultérieure.AVERTISSEMENTAfin d’écarter tout risque d’électrocution, garderle coffret fermé. Ne confier l’entretien du produitqu’à un personnel qualifié.ATTENTIONL’étiquette indiquant la puissance nominale se trouve sous l’appareil.AlimentationAvertissement pour les États-Unis et le CanadaLa SSC-CM564R fonctionne sur du 24 V CA ou 12 V CC.La SSC-CM564R détecte automatiquement l’alimentation.Utilisez une alimentation classe 2 répertoriée UL (aux États-Unis) ou homologuéeCSA (au Canada).Avertissement pour les autres paysL’unité SSC-CM564R/565R fonctionne sur du 24 V CA ou du 12 V CC.L’unité SSC-CM564R/565R détecte automatiquement l’alimentation.RemarqueLe modèle SSC-CM565R n’est pas homologué UL.Pour les clients au Canada (SSC-CM564R)Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.Pour les clients en Europe (SSC-CM565R)Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est SonyDeutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pourtoute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter lesadresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande (SSC-CM565R)AVERTISSEMENTIl s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cetappareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peutêtre amené à prendre des mesures appropriées.Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé Sony.Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.ATTENTIONIl est possible que des champs électromagnétiques à des fréquences spécifiquesinfluencent l’image de cet appareil.CaractéristiquesCe produit est une caméra vidéo dôme couleur pourvue d’un EXview HAD CCDII™* de type 1/3. Il présente les caractéristiques suivantes :Réglage manuel de l’orientation de la caméra : panoramique, inclinaison et rotationˎˎObjectif à focale variable automatique monté en standard. La longueur focaleˎˎde l’objectif est comprise entre 2,8 mm et 10,5 mm.Haute résolution et haute sensibilitéˎˎRéglage et recherche automatiques de la balance des blancs (ATW/ATW-PRO)ˎˎRéduction du bruitˎˎFonction Jour/Nuit permettant la commutation des modes couleur/monochromeˎˎSystème d’alimentation 24 V CA/12 V CCˎˎFonction Line Lock (24 V CA)ˎˎ* EXview HAD CCD II™ est une marque de commerce de Sony Corporation.Remarques sur l’utilisationAvant usageSi vous remarquez de la condensation avant d’utiliser la caméra, retirez lelogement dôme et laissez la caméra ouverte jusqu’à ce que toute trace decondensation ait disparu.Lieu d’utilisation ou de rangementÉvitez d’utiliser ou de ranger la caméra dans les endroits suivants :Il est recommandé d’installer la caméra au plafond ou sous l’avant-toit.ˎˎLieux extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement :ˎˎ–10°C à +50°C [14°F à 122°F])Lieux à proximité d’un équipement de chauffage (des radiateurs, par exemple)ˎˎLieux à proximité de puissantes sources magnétiquesˎˎLieux à proximité de sources de puissantes radiations électromagnétiques,ˎˎcomme des transmetteurs de radio ou de télévisionLieux soumis à de fortes vibrations ou à des chocsˎˎNe touchez pas la carte électronique directement avec la mainˎˎSi la caméra ne fait pas la mise au point correctement à cause des conditionsˎˎmétéorologiques (s’il pleut, par exemple), réglez la mise au point manuellementEndroits soumis à la condensation et à des niveaux d’humidité élevésˎˎEndroits exposés à de la suie ou des taches d’huileˎˎAérationPour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la circulation de l’airautour de la caméra.TransportMettez toujours l’appareil hors tension pour le transporter.Pour le transport de la caméra, replacez-la dans son emballage d’origine ou dansun emballage de même qualité.NettoyageUtilisez une soufflante pour dépoussiérer l’objectif.ˎˎUtilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces externes de laˎˎcaméra. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrementimprégné d’une solution détergente, puis essuyez.N’utilisez pas de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzène ou desˎˎdiluants car vous risquez d’endommager le fini des surfaces de l’appareil.Pour installer la caméra à l’extérieurFixez fermement le logement dôme sur le logement de l’appareil.Scellez correctement les éléments indiqués ci-dessous avec un produitd’étanchéité (avec de la silicone, par exemple) afin d’éviter que de l’humidité nepénètre dans le logement. Il est préférable d’installer la caméra dans unenvironnement à faible humidité.Trous d’installation de la caméra (2)ˎˎTrous de conduit (latéral/inférieur)ˎˎRemarque concernant les faisceaux laserLes faisceaux laser risquent d’endommager les capteurs d’images. Il estfortement déconseillé d’exposer la surface d’un capteur d’images aux radiationsd’un faisceau laser dans un environnement où un faisceau laser est utilisé.Phénomène typique des CCDLes phénomènes suivants qui peuvent apparaître dans les images sont particuliers auxcapteurs d’images CCD (Charge Coupled Device). Ils ne signalent pas une anomalie.Taches blanchesBien que les capteurs CCD soient fabriqués à l’aide de technologies de hauteprécision, il arrive rarement que des petites taches blanches apparaissent surl’écran ; celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc.ABɨ ɩ ɪ ɫ ɬɭ ɮ ɯ ɰ ɲɱOperating InstructionsMode d’emploiColor Video CameraA-EJB-100-01(1)© 2013 Sony Corporation Printed in U.S.A.SSC-CM564R/CM565REnglishBefore operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it forfuture reference.Owner’s RecordThe model and serial numbers are located on the bottom.Record these numbers in the spaces provided below.Refer to these numbers whenever you call upon your Sonydealer regarding this product.Model No. Serial No.WARNINGTo avoid electrical shock, do not open the cabinet.Refer servicing to qualified personnel only.WARNINGThis installation should be made by a qualified service person and shouldconform to all local codes.CAUTIONThe rating label is located on the bottom.Power SupplyCaution for U.S.A. and CanadaThe SSC-CM564R operates on 24 V AC or 12 V DC.The SSC-CM564R automatically detects the power.In the USA, this product shall be powered by a UL listed Class 2 Power Supply Only.In Canada, this product shall be powered by a CSA Certified Class 2 Power SupplyOnly.Caution for other countriesThe SSC-CM564R/565R operates on 24 V AC or 12 V DC.The SSC-CM564R/565R automatically detects the power.NoteModel SSC-CM565R is not UL Listed.For customers in the U.S.A. (SSC-CM564R)This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjectto the following two conditions: (1) This device may not cause harmfulinterference, and (2) this device must accept any interference received,including interference that may cause undesired operation.NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for aClass A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits aredesigned to provide reasonable protection against harmful interference whenthe equipment is operated in a commercial environment. This equipmentgenerates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed andused in accordance with the instruction manual, may cause harmful interferenceto radio communications. Operation of this equipment in a residential area islikely to cause harmful interference in which case the user will be required tocorrect the interference at his own expense.You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved inthis manual could void your authority to operate this equipment.All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to complywith the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.For the customers in Canada (SSC-CM564R)This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.For the customers in Europe (SSC-CM565R)The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,Tokyo, Japan.The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony DeutschlandGmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service orguarantee matters please refer to the addresses given in separate service orguarantee documents.For the customers in Europe, Australia and New Zealand (SSC-CM565R)WARNINGThis is a Class A product. In a domestic environment, this product may causeradio interference in which case the user may be required to take adequatemeasures.In the case that interference should occur, consult your nearest authorized Sonyservice facility.This apparatus shall not be used in the residential area.ATTENTIONThe electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the pictureof the unit.FeaturesThis is a dome-shaped color video camera for which the 1/3 type EXview HADCCD II™* has been adopted. It has the following features:Manual setting of the camera direction - panning, tilting and rotatingˎˎVari-focal auto iris lens fitted as standard. Lens focal length is from 2.8 mm to 10.5 mm.ˎˎHigh resolution and high sensitivityˎˎAutomatic white balance tracking and adjustment (ATW/ATW-PRO)ˎˎNoise ReductionˎˎDay/Night function allowing color/monochrome mode switchingˎˎAC 24V/DC 12V power supply systemˎˎLine Lock function (AC 24V)ˎˎ* EXview HAD CCD II™ is a trademark of Sony Corporation.Notes on UseBefore UseIf you find condensation before use, remove the dome casing and leave thecamera open until the condensation has gone.Operating or storage locationAvoid operating or storing the camera in the following locations:It is recommended to install the camera on the ceiling or under the eaves.ˎˎExtremely hot or cold places (operating temperature: –10°C to +50°C [14°F to 122°F])ˎˎClose to heating equipment (e.g., near heaters)ˎˎClose to sources of strong magnetismˎˎClose to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TVˎˎtransmittersLocations subject to strong vibration or shockˎˎDon’t touch the PCB board by hand directlyˎˎIf the camera does not focus well because of the weather (such as rain), adjustˎˎthe focus manuallyLocations subject to condensation and high humidityˎˎLocations subject to soot or oil stainsˎˎVentilationTo prevent heat buildup, do not block air circulation around the camera.TransportationAlways turn off the power when carrying.When transporting the camera, repack it as originally packed at the factory or inmaterials of equal quality.CleaningUse a blower to remove dust from the lens.ˎˎUse a soft, dry cloth to clean the external surfaces of the camera. Stubbornˎˎstains can be removed using a soft cloth dampened with a small quantity ofdetergent solution, then wipe dry.Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they mayˎˎdamage the surface finishes.To install the camera outdoorsAttach the dome casing securely to the unit casing.Make sure you seal the locations listed below with sealant (e.g., silicone sealant)to prevent moisture from getting inside the casing. It is better to install thecamera in an environment of low humidity.Camera installation holes (2)ˎˎConduit holes (side/bottom)ˎˎNote on laser beamsLaser beams may damage image sensors. You are cautioned that the surface ofimage sensors should not be exposed to laser beam radiation in an environmentwhere a laser beam device is used.Typical CCD phenomenonThe following phenomena that may appear in images are specific to CCD(Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate malfunctions.White flecksAlthough the CCD image sensors are produced with high-precision technologies,fine white flecks may be generated on the screen in rare cases, caused by cosmicrays, etc.This is related to the principle of CCD image sensors and is not a malfunction.The white flecks especially tend to be seen in the following cases: when operating in a high environmental temperature when you have raised the gain (sensitivity) when using the slow shutterVertical smearWhen an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is beingshot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may be distorted.AliasingWhen fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or flicker.Location and Function of PartsSide Cables and are connected when the unit comes from the factory. Power cableConnect the power cable to AC 24 V or DC 12 V ( ). The connector tip is aquick-disconnect type. The cable can be lengthened by attaching an extensioncable to the connector tip at the end of the cable. BNC cableConnect the BNC cable to a monitor or video device ( ).NoteThe output image is mainly used to adjust the view angle, and may not bedisplayed correctly, depending on the video format and image size settings.The image may not be displayed properly in the horizontal and/or vertical plane.ˎˎThe image size may be reduced.ˎˎ I/O cableConnect the I/O cable to external control signals ( ).White: EXTERNAL CTRL OUT: H (+5 V) is output between this terminal and COMwhen the color mode is selected; L (0 V) is output when the B/W mode is selected.Black: COMRed: EXTERNAL CTRL IN: When H (+5 V) is applied between this terminal andCOM, the color mode is selected; when L (0 V) is applied, B/W mode is selected.NotesFor external control signal connection, set the D/N switch to OFF.ˎˎInsulate the three wire ends of the I/O cable to avoid a short circuit when notˎˎin use. Wiring slotFeed the fall-prevention rope through this.For details, see “Installing the Camera” on the reverse side. Camera head holder Camera head fixing screwFirst loosen the screw and face the camera head in the desired direction, thentighten the screw to secure it. Conduit holes (3 /4 inch)Connect a pipe to this hole. There are two conduit holes on the unit casing, oneon the side and one at the bottom. The conduit hole cover is plugged on the sideconduit hole. Remove it as needed and connect the pipe to the hole. Zoom leverLoosen the top of the lever, and move it to adjust the angle of view. Tighten thetop of the lever to secure its position. Focus leverLoosen the top of the lever, and move it to adjust the focal length. Tighten thetop of the lever to fix its position. LensNoteTake care not to trap the cables between the camera and the ceiling or the wall. Ifthe cables are trapped, they may break and cause fire or electric shock.Inside Camera unit Mode setting DIP switchThe following DIP switches are turned on if they have been set to the top positions.Pin No. Switch LocationUp (ON) Down (OFF)1 SYNC LL INT2 AGC ON OFF3 iBLC ON OFF4 ATR-Lite ON OFF5 SHARPNESS SHARP NORMAL6 WB ATW PRO ATW7 D/N AUTO OFF8 D/N_TIME SHORT LONG9 AdIR ON OFF0 IRIS OPEN AUTO1: SYNC (Sync Lock) switch (Initial setting: INT)Use this switch to set the camera synchronization mode to INT (Internal)or LL (Line Lock).When the camera power is DC 12 V, the camera is in the internal operationmode regardless of the switch setting.NoteIf the Line Lock function is used while camera power is unstable, thecamera image may flutter.2: AGC (Automatic Gain Control) switch (Initial setting: ON)Use this switch to increase the gain of the video amplifier when set to ON.3: iBLC (Intelligent Backlight Compensation) switch (Initial setting: OFF)Use this switch to adjust the exposure to compensate for situations wherethe subject is lit from behind.Cet effet est dû à la technologie des capteurs d’images CCD et ne signale pas uneanomalie.Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants : Lors du fonctionnement à haute température ambiante Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité) Lors de l’utilisation de l’obturateur lentBande verticaleLorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur ou un flash, il arriveque des bandes verticales apparaissent sur l’écran, ou que l’image soit déformée.DistorsionLorsque des lignes ou des motifs précis sont filmés, il arrive qu’ils soientdéformés ou qu’ils clignotent.Emplacement et fonction des piècesCôté Les câbles , et sont connectés lorsque la caméra sort de l’usine. Câble d’alimentationBranchez le câble sur une alimentation 24 V CA ou 12 V CC ( ). L’extrémité duconnecteur est un embout à déconnexion rapide. Vous pouvez allonger le câble enattachant un câble de rallonge à l’extrémité du connecteur située au bout du câble. Câble BNCRaccordez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo ( ).RemarqueL’image de sortie est principalement utilisée pour régler l’angle de vue et risquede ne pas s’afficher correctement, selon le format vidéo et les paramètres de lataille d’image.L’image risque de ne pas s’afficher correctement sur le plan horizontal et/ou vertical.ˎˎIl se peut que l’image soit réduite.ˎˎ Câble E/SRaccordez le câble E/S aux bornes des signaux de commande externe ( ).Blanc : EXTERNAL CTRL OUT : H (+ 5 V) est appliqué entre cette borne et COMlorsque le mode couleur est sélectionné ; L (0 V) est appliqué lorsque le modeB/W est sélectionné.Noir : COMRouge : EXTERNAL CTRL IN : lorsque H (+ 5 V) est appliqué entre cette borne etCOM, le mode couleur est sélectionné ; lorsque L (0 V) est appliqué, le mode B/West sélectionné.RemarquesPour la connexion des signaux de commande externes, réglez le commutateurˎˎD/N sur OFF.Isolez les trois extrémités du câble E/S afin d’éviter un court-circuit lorsqueˎˎcelui-ci n’est pas utilisé. Encoche de câblageFaites passer le câble anti-chute par cette encoche.Pour plus de détails, reportez-vous à « Installation de la caméra » au verso. Support de bloc de caméra Vis de montage du bloc de caméraDesserrez tout d’abord la vis et placez le bloc de caméra face à la directionsouhaitée, puis resserrez la vis pour assurer la fixation. Trous de conduit (3/4 pouce)Connectez un conduit à ce trou. Le logement de l’appareil est doté de deux trous deconduit, un sur le côté et l’autre en bas. Le couvercle du trou de conduit est emboîtédans le trou de conduit latéral. Retirez-le lorsque cela s’avère nécessaire et connectezle conduit au trou. Levier du zoomDesserrez la partie supérieure du levier et tournez-la pour régler l’angle de vue.Serrez la partie supérieure du levier pour verrouiller sa position. Levier de mise au pointDesserrez la partie supérieure du levier et tournez-la pour régler la longueurfocale. Serrez la partie supérieure du levier pour fixer sa position. ObjectifRemarqueVeillez à ne pas coincer les câbles entre la caméra et le plafond ou le mur. Si lescâbles sont coincés, leur rupture peut provoquer un incendie ou un choc électrique.Intérieur Caméra Commutateur DIP de réglage de modeLes commutateurs DIP suivants sont activés s’ils ont été réglés sur les positionssupérieures.N° de broche Commutateur EmplacementHaut (ON) Bas (OFF)1 SYNC LL INT2 AGC ON OFF3 iBLC ON OFF4 ATR-Lite ON OFF5 SHARPNESS SHARP NORMAL6 WB ATW PRO ATW7 D/N AUTO OFF8 D/N_TIME SHORT LONG9 AdIR ON OFF0 IRIS OPEN AUTO1 : Commutateur SYNC (Verrouillage de synchronisation) (Réglage initial : INT)Ce commutateur permet de régler la synchronisation de la caméra sur lemode INT (Interne) ou LL (Verrouillage de ligne).Lorsque l’alimentation de la caméra est de 12 V CC, la caméra est en modede fonctionnement interne, quelle que soit la position du commutateur.RemarqueSi la fonction Line Lock (Verrouillage de ligne) est utilisée quand l’alimentationde la caméra est instable, l’image de la caméra risque de trembler.2 : Commutateur AGC (Contrôle de gain automatique) (Réglage initial : ON)Utilisez ce commutateur pour augmenter le gain de l’amplificateur vidéolorsqu’il est réglé sur ON.3 : Commutateur iBLC (Correction intelligente du rétroéclairage)(Réglage initial : OFF)Utilisez ce commutateur pour régler l’exposition et compenser lessituations où le sujet est éclairé par derrière.4 : Commutateur ATR-Lite (Reproduction de tonalité adaptative)(Réglage initial : OFF)Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, la caméra ajusteautomatiquement la tonalité en fonction des différences entre les tonslumineux et sombres.5 : Commutateur SHARPNESS (Réglage initial : NORMAL)Lorsque le commutateur est réglé sur ON, la caméra produit des imagesplus nettes.6 : Commutateur WB (Balance des blancs) (Réglage initial : ATW)Sélectionnez le mode WB de la caméra :ATW PRO (lorsque le commutateur est sur ON) : règle automatiquement labalance des blancs en se basant sur la température de couleur d’un éclairagefluorescent, d’une lampe à incandescence ou de la lumière naturelle.ATW (lorsque le commutateur est sur OFF) : la caméra règleautomatiquement la balance des blancs, en particulier sous certainséclairages, tels qu’une lampe au sodium.7 : Commutateur D/N (Jour/Nuit) (Réglage initial : AUTO)Sélectionnez le mode D/N de la caméra :Mode D/N (lorsque le commutateur est réglé sur ON) : bascule en modecouleur dans un environnement très lumineux ; bascule en modemonochrome dans un environnement faiblement lumineux.Mode couleur (lorsque le commutateur est sur OFF)8 : Commutateur D/N_TIME (Durée jour/nuit) (Réglage initial : LONG)Règle la durée de commutation du mode Diurne/Nocturne.SHORT dure plus de 2 secondes et LONG plus de 30 secondes.9 : Commutateur AdIR (Contrôle IR avancé) (Réglage initial : ON)Lorsque le commutateur est réglé sur ON, la caméra compense lasurexposition en mode Nuit.10 : Commutateur IRIS (Commande du diaphragme de l’objectif) (Réglageinitial : AUTO)Lorsque le commutateur est réglé sur ON, l’ouverture est totale, ce quipermet une mise au point plus facile.RemarqueRéglez ce commutateur sur OFF lorsque vous utilisez la caméranormalement ; dans le cas contraire, l’image de la caméra risque de trembler. Connecteur VIDEO OUT (sortie vidéo) Jack de sortie MONITORBranchez ce jack sur un connecteur d’entrée vidéo d’un moniteur vidéo. Vouspouvez régler la caméra ou l’objectif tout en regardant l’image sur le moniteurvidéo. Déconnectez le câble après avoir réglé la caméra ou l’objectif. Connecteur EXT CTRL (entrée/sortie de commande externe) Vis de réglage de la PHASEUtilisez cette vis pour régler la phase verticale en mode Line Lock (Verrouillage de ligne). Trou d’installation de la caméra (2 positions)Assurez-vous de bien serrer les vis lors de l’installation de la caméra. Connecteur AC/DC (entrée alimentation électrique) Cordon de sécuritéCe cordon empêche le logement dôme de tomber de la caméra. CrochetLe cordon de sécurité est posé en usine pour passer sous le crochet à l’intérieurde la caméra. Logement dômeLe logement dôme est en polycarbonate. Un joint en caoutchouc étanche estfourni sur la surface du joint contre le logement dôme.Connexion des câbles1 Connectez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo. (Voirl’illustration ).2 Raccordez le câble E/S aux bornes des signaux de commande externe (Voirl’illustration ).3 Connectez le câble d’alimentation à l’alimentation (24 V CA/12 V CC). (Voirl’illustration ).AttentionLorsque vous raccordez le câble d’alimentation, veillez à ce que ses extrémités nese touchent pas, afin d’éviter un court-circuit.(suite au verso)AB Version |
Related manuals for Sony SSC-CM564R EXVIEWHAD CCD II
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved