Sony MDR KE30LW Operating Instructions Manual
LR3-100-100-01(1)Stereo HeadphonesOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoManual de InstruçõesInstrukcja obsługiHasználati útmutatóNávod k obsluzeNávod na používanieИнструкция по эксплуатации© 2007 Sony Corporation Printed in ChinaMDR-KE30LWARetracting button /Bouton de rétractation /Kabeleinzugstaste /Botón de retracción /Tasto di rilascioYellow end mark / Marquejaune indiquant la fin du cordon /Gelbe Endmarkierung / Marcafinal del cable amarilla /Contrassegno di arresto gialloEnrolle el cable de conexión en la parteposterior de los auriculares para ajustarsu longitud (consulte la figura B)Pase la correa del reproductor suministrada a través del orificiocorrespondiente del reproductor y, a continuación, fíjela almosquetón. De lo contrario, el reproductor podría caerse y dañarse.(Consulte la figura C).NotaNo es posible utilizar un mando a distancia compatible conmicroclavija únicamente con esta unidad. Compruebe lacompatibilidad de su dispositivo.Almohadillas (consulte la figura D)Si los auriculares no se adaptan perfectamente a sus oídos o elbalance del sonido no es natural, coloque las almohadillassuministradas.Dimensiones del mosquetón (consultela figura E)La apertura máxima del mosquetón es de 7,5 mm.EspecificacionesTipo: abiertos, dinámicos / Unidad auricular: 13,5 mm (CCAWadoptado), tipo cúpula / Sensibilidad: 104 dB/mW / Respuesta defrecuencia: 18 – 22.000 Hz / Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Capacidadde potencia: 100 mW (IEC*) / Cable: auriculares: cable Litz deaprox. 1,0 m (en forma de Y), clavija: aprox. 0,1 m, / Clavija:miniclavija estéreo dorada / Apertura máxima del mosquetón: aprox.7,5 mm / Masa: auriculares: aprox. 6 g sin cable, total: aprox. 30 g /Accesorios suministrados: almohadillas (2), mosquetón (1) y correadel reproductor (1)* IEC = Comisión Electrotécnica InternacionalEl diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.Precauciones• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vayaen bicicleta.• No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformaren períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones.• Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamientoo uso prolongados.• No se recomienda utilizar productos equipados con disco duro conesta unidad, ya que estos requieren un cuidado especial. Cuandoutilice reproductores de audio con memoria frágiles, use una fundaprotectora.• Esta unidad no puede utilizarse con dispositivos sin orificio para lacorrea.• El mosquetón suministrado sólo debe utilizarse con losauriculares. No lo utilice con ningún otro fin.ItalianoCaratteristiche• Il design a forma di portachiavi consente di indossare le cuffie econtemporaneamente applicare il lettore audio dotato di memoriaalla cintura o ad una borsa.• Cuffie stereo con cavo retrattile.• I magneti al neodimio ad alta densità (300 kJ/m 3) consentono lariproduzione di suoni bassi enfatizzati e di una qualità audio superiore.Uso (vedere fig. A)Indossare la cuffia contrassegnata da R sull’orecchio destro e quellacontrassegnata da L sull’orecchio sinistro.Estrazione del cavo delle cuffiePer estendere il cavo delle cuffie, estrarre le cuffie L e R tenendoferma la sezione di avvolgimento.Riavvolgimento del cavo delle cuffiePer riavvolgere il cavo delle cuffie, rimuovere le cuffie, quindipremere il tasto di riavvolgimento come indicato dalla frecciadell’illustrazione tenendo il cavo delle cuffie. Tenere il cavo dellecuffie finché non viene riavvolto completamente.Se il cavo si arresta a metàEstrarre il cavo delle cuffie di circa 50 cm e premere di nuovo il tastodi rilascio, come illustrato dalla freccia nella figura.Note• Estrarre contemporaneamente le cuffie L e R, onde evitare che ilcavo rimanga incastrato nella sezione di avvolgimento.• Non estrarre il cavo delle cuffie forzatamente, oltre il contrassegnogiallo di arresto.• Non riavvolgere il cavo mentre si indossano le cuffie, in quantoqueste ultime o il cavo potrebbero colpire il viso.Regolare la lunghezza del cavo dicollegamento avvolgendolo sulla parteposteriore delle cuffie (vedere fig. B)Inserire il cordino del lettore in dotazione nell’apposito foro dellettore, quindi applicare il cordino al gancio. Diversamente, il lettorepotrebbe cadere e subire danni (vedere fig. C).NotaNon è possibile utilizzare un telecomando compatibile conmicropresa solo con il presente apparecchio. Verificare lacompatibilità dell’apparecchio in uso.Informazioni sulle protezioni per gliauricolari (vedere fig. D)Se le cuffie non si adattano perfettamente alle orecchie o se ilbilanciamento dell’audio risulta innaturale, applicare le protezioniper gli auricolari in dotazione.Dimensioni del gancio (vedere fig. F)La larghezza massima dell’apertura del gancio è pari a 7,5 mm.Caratteristiche tecnicheTipo: open air, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm (adottato CCAW),tipo a cupola / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in frequenza: 18 –22.000 Hz / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz / Capacità di potenza: 100 mW(IEC*) / Cavo: Cuffie: cavo Litz di circa 1,0 m (tipo a Y), Spina:circa 0,1 m / Spina: minispina stereo placcata in oro / Larghezzamassima apertura gancio: circa 7,5 mm / Massa: Cuffie: circa 6 gsenza cavo, Totale: circa 30 g / Accessori in dotazione: Protezionidegli auricolari (2), gancio (1), cordino del lettore (1)* IEC = International Electrotechnical Commission, CommissioneElettrotecnica InternazionaleIl design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senzapreavviso.Precauzioni• L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danniall’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffiedurante la guida o in bicicletta.• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, néesercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.• È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodiprolungati di deposito o uso.• Si consiglia di non utilizzare prodotti dotati di disco fisso con ilpresente apparecchio, in quanto devono essere trattati conparticolare attenzione. Durante l’uso di lettori audio dotati dimemoria delicati, utilizzare una custodia protettiva.• Il presente apparecchio non può essere utilizzato con dispositiviprivi di foro per il cordino.• Utilizzare il gancio in dotazione esclusivamente con le cuffie. Nonutilizzarlo ad altri scopi.Précautions• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cecasque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons desécurité, n’utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.• N’écrasez pas et n’exercez pas non plus de pression sur le casqued'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockage prolongé.• Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ousi elles restent rangées pendant longtemps.• L’utilisation de produits dotés d’un disque dur avec cet appareiln’est pas recommandée, car ceux-ci doivent être manipulés avecprécaution. Si vous utilisez des lecteurs audio à mémoire fragiles,utilisez un étui de protection.• Cet appareil ne peut pas être utilisé avec les appareils necomportant pas d’orifice pour bandoulière.• Le crochet fourni est destiné à être utilisé avec le casque. Nel’utilisez pour aucun autre usage.DeutschMerkmale• Dank des Schlüsselanhänger-Designs können Sie die Kopfhörerzusammen mit dem Speicher-Audioplayer an der Hüfte tragenoder an einer Tasche befestigen.• Stereokopfhörer mit einziehbarem Kabel.• Kräftige Bässe und ausgezeichnete Tonqualität dankNeodymmagneten hoher Dichte (300 kJ/m3 ).Gebrauch (siehe Abb. A)Setzen Sie das mit R markierte Ohrstück ins rechte und das mit Lmarkierte ins linke Ohr ein.Herausziehen des KopfhörerkabelsZum Herausziehen des Kopfhörerkabels halten Sie dieAufwickelspule fest und ziehen die Kopfhörer L und R heraus.Aufwickeln des KopfhörerkabelsWenn Sie das Kopfhörerkabel einziehen möchten, nehmen Sie dieKopfhörer ab und drücken dann die Kabeleinzugstaste, wie mit demPfeil in der Abbildung gezeigt. Halten Sie das Kopfhörerkabel, bis esvollständig aufgewickelt ist.Wenn der Kabeleinzug mittendrin stopptZiehen Sie das Kopfhörerkabel etwa 50 cm weit heraus und drückenSie erneut die Kabeleinzugstaste wie mit dem Pfeil in der Abbildungdargestellt.Hinweise• Ziehen Sie die Kopfhörer L und R zusammen heraus, damit sichdie Kabel auf der Aufwickelspule nicht verheddern.• Ziehen Sie das Kopfhörerkabel nicht mit Gewalt weiter als bis zurgelben Endmarkierung heraus.• Lassen Sie das Kopfhörerkabel nicht einziehen, solange Sie dieKopfhörer tragen. Andernfalls könnten die Kopfhörer oder dasKabel Sie im Gesicht verletzen.Einstellen der Länge desVerbindungskabels durch Aufwickeln ander Rückseite der Kopfhörer (siehe Abb. B)Führen Sie den mitgelieferten Player-Riemen durch die Öse am Playerund befestigen Sie den Riemen dann am Haken. Andernfalls kann derPlayer herunterfallen und beschädigt werden (siehe Abb. C).HinweisMit diesem Gerät kann keine Mikrostecker-kompatible (MP-kompatible) Fernbedienung verwendet werden. Überprüfen Sie dieKompatibilität Ihres Geräts.Hinweis zu den Ohrpolstern (siehe Abb. D)Wenn der Kopfhörer nicht bequem sitzt oder die Tonbalance nichtstimmt, bringen Sie die mitgelieferten Ohrpolster an.Größe des Hakens (siehe Abb. E)Die Öse am Haken ist maximal 7,5 mm groß.Technische DatenTyp: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponenten: 13,5 mm(mit CCAW), Kalotte / Empfindlichkeit: 104 dB/mW /Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz /Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Kabel: Kopfhörer: Litzenkabel, ca.1,0 m (Y-Form), Stecker: ca. 0,1 m / Stecker: VergoldeterStereoministecker / Maximale Breite der Hakenöffnung: ca. 7,5 mm /Gewicht: Kopfhörer: ca. 6 g ohne Kabel, Insgesamt: ca. 30 g /Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2), Haken (1), Player-Riemen (1)* IEC = International Electrotechnical CommissionÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.Zur besonderen Beachtung• Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kannes zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer ausGründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren vonKraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.• Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oderDruck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langerAufbewahrung verformen.• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oderVerwendung abnutzen.• Sie sollten keine Geräte mit Festplatte zusammen mit diesemGerät verwenden, da diese besonderer Sorgfalt bedürfen.Zerbrechliche Speicher-Audioplayer verwenden Sie bitte in einerSchutzhülle.• Dieses Gerät können Sie nicht zusammen mit Geräten ohne Öseverwenden.• Der mitgelieferte Haken ist nur mit den Kopfhörern zu verwenden.Verwenden Sie ihn bitte nicht für andere Zwecke.EspañolCaracterísticas• El estilo de llavero permite llevar los auriculares junto con elreproductor de audio con memoria en la cintura o en una bolsa.• Auriculares estéreo con cable retráctil.• Imanes de neodimio de alta densidad (300 kJ/m3), queproporcionan un sonido de graves potente y una mayor precisiónde sonido.Utilización (consulte la figura A)Póngase el auricular con la marca R en el oído derecho y elauricular con la marca L en el izquierdo.Extracción del cable de los auricularesPara extraer el cable de los auriculares, tire de los auriculares L y Rmientras sujeta el compartimiento de la bobina.Retracción del cable de los auricularesCuando retraiga el cable de los auriculares, quíteselos y, acontinuación, pulse el botón de retracción tal como se indicamediante la flecha de la ilustración mientras sujeta el cable de losauriculares. Sujete el cable de los auriculares hasta que se retraigapor completo.Si el cable se atasca a medio caminoExtraiga el cable de los auriculares aproximadamente 50 cm y pulsenuevamente el botón de retracción como indica la flecha de lailustración.Notas• Tire de los auriculares L y R al mismo tiempo para evitar que seenreden los cables en el compartimiento de la bobina.• No tire con demasiada fuerza del cable de los auriculares más alláde la marca amarilla final.• No retraiga el cable con los auriculares puestos, ya que podríagolpearse la cara con éstos o con el cable.BHow to use (See fig. A)Wear the headphone marked R in your right ear and the one markedL in your left ear.Pulling out the headphone cordWhen you extend the headphone cord, pull out the L and Rheadphones while holding the reel section.Retracting the headphone cordWhen you retract the headphone cord, take off the headphones, andthen press the retracting button as shown by the arrow in theillustration while holding the headphone cord. Hold the headphonecord until it is completely retracted.If the cord is stopped midwayPull out the headphone cord about 50 cm (19 3/ 4 in) and press theretracting button again as shown by the arrow in the illustration.Notes• Pull out the L and R headphones together to prevent tangling thecords in the reel section.• Do not pull out the headphone cord forcibly beyond the yellowend mark.• Do not retract the headphone cord when you are wearing theheadphones as the headphones or cord may hit your face.Adjust the length of the connectingcord by winding it at the rear of theheadphones (See fig. B)Pass the supplied player strap through the player's strap hole, andthen attach the strap to the hook. Otherwise, the player may fall andbe damaged. (See fig. C)NoteA micro plug (MP)-compatible remote control cannot be used withthis unit only. Check the compatibility of your device.On Earpads (See fig. D)If the headphones do not fit your ears snugly or the balance of soundis unnatural, attach the supplied Earpads.Hook size (See fig. E)The maximum width of hook opening is 7.5 mm (5/16 in).SpecificationsType: Open air, dynamic / Driver units: 13.5 mm (CCAW adopted),dome type / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response: 18 –22,000 Hz / Impedance: 16 Ω at 1 kHz / Power handling capacity:100 mW (IEC*) / Cord: Headphones: Approx. 1.0 m (39 3 / 8 in), litzcord (Y-shaped), Plug: Approx. 0.1 m (4 in) / Plug: Gold-platedstereo mini plug / Maximum width of hook opening: Approx.7.5 mm ( 5 / 16 in) / Mass: Headphones: Approx. 6 g (0.15 oz) withoutcord, Total: Approx. 30 g (1.06 oz) / Supplied accessories: Earpads (2),Hook (1), Player strap (1)* IEC = International Electrotechnical CommissionDesign and specifications are subject to change without notice.Precautions• Listening with headphones at high volume may affect yourhearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.• Do not put weight or pressure on the headphones as it may causethe headphones to deform during long storage.• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.• Use of hard disk equipped products with this unit is notrecommended, as they should be treated with special care. Whenusing fragile memory audio players, use with a protective case.• This unit cannot be used with devices without a strap hole.• The supplied hook is only to be used with the headphones. Do notuse it for any other purpose.FrançaisCaractéristiques• L’anneau brisé vous permet de porter le casque ainsi que le lecteuraudio à mémoire à la taille ou dans un sac.• Casque stéréo doté d’un cordon rétractable.• Un aimant haute densité au néodyme (300 kJ/m 3) reproduit desgraves puissants et offre une meilleure précision du son.Utilisation (voir Illustration A)Portez le casque d'écoute marqué R dans l’oreille droite et le casqued'écoute marqué L dans l’oreille gauche.Pour sortir le cordon de casqued'écouteLorsque vous déployez le cordon de casque d'écoute, tirez le casqued'écoute gauche et droit (L et R) tout en maintenant la section du dévidoir.Pour rentrer le cordon de casque d'écouteLorsque vous rétractez le cordon du casque d’écoute, retirez cedernier, puis appuyez sur le bouton de rétractation comme indiqué parla flèche sur l’illustration, tout en tenant le cordon. Tenez le cordondu casque d’écoute jusqu’à ce qu’il soit complètement rétracté.Si le cordon s’arrête à mi-courseTirez le cordon de casque d'écoute sur environ 50 cm (19 3 / 4 po) etappuyez de nouveau sur le bouton de rétractation comme illustré parla flèche sur l’illustration.Remarques• Tirez le casque d'écoute gauche et droit (L et R) ensemble afind’éviter d’emmêler les cordons dans la section de la bobine.• Ne forcez pas pour sortir le cordon de casque d'écoute au-delà dela marque jaune indiquant que la fin est atteinte.• Ne rétractez pas le cordon de casque d'écoute lorsque vous portezle casque d'écoute car le cordon risque de vous heurter le visage.Ajustez la longueur du cordon deraccordement en l’enroulant à l’arrièredu casque (voir Illustration B)Faites passer la bandoulière du lecteur fournie par l’orifice prévu à ceteffet, puis fixez la bandoulière au crochet. Dans le cas contraire, lelecteur risque de tomber et d’être endommagé. (Voir Illustration C)RemarqueCet appareil ne peut être utilisé uniquement avec une mini-télécommande compatible avec une micro fiche. Vérifiez lacompatibilité de votre appareil.A propos des oreillettes (voir Illustration D)Si le casque ne s’ajuste pas correctement à vos oreilles ou si labalance du son est anormale, installez les oreillettes fournies.Taille du crochet (voir Illustration E)La largeur maximale de l’ouverture du crochet est de 7,5 mm.SpécificationsType : Lower case Ouvert, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm(CCAW adopté), type à dome / Sensibilité : 104 dB/mW / Réponseen fréquence : 18 – 22 000 Hz / Impédance : 16 Ω à 1 kHz /Puissance admissible : 100 mW (IEC*) / Cordon : casque d’écoute :environ 1,0 m (39 3 / 8 po), cordon de litz (en forme de Y), Fiche :environ 0,1 m (4 po) / Fiche : mini-fiche stéréo plaquée or / Largeurmaximale du crochet ouvert : environ 7,5 mm (5 / 16 po) / Masse :casque d’écoute : environ 6 g (0,15 on) sans le cordon, Total :environ 30 g (1,06 on) / Accessoires fournis : Oreillettes (2),crochet (1), bandoulière du lecteur (1)* IEC = Commission Electrotechnique InternationaleLa conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.CD38 mm(1 1/ 2 in)7.5 mm(5 /16 in)EEarpadOreilletteOhrpolsterAlmohadillaProtezione perauricolareAlmofadaEnglishFeatures• Key ring style enables you to wear the headphones together withthe memory audio player on your waist or on a bag.• Stereo headphones with retractable cord.• High density Neodymium Magnets (300 kJ/m 3) provides apowerful bass sound and superior sound accuracy. |
Related manuals for Sony MDR KE30LW
Sony MDR-KE30LW Operating Instructions Manual
Sony MDR KX70LW Operating Instructions Manual
Sony MDR-KX70LW Operating Instructions Manual
Sony MDR-KX70LW Operating Instructions Manual
Sony MDR-V6 Operating Instructions Manual
Sony MDR-1R Operating Instructions Manual
Sony MDR F1 Operating Instructions Manual
Sony MDR-1R Operating Instructions Manual
Sony MDR-1A Operating Instructions Manual
Sony MDR-S40 Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved