Sony EX MDR-EX32LP/L Operating Instructions Manual
Contents |
SpecificationsType: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW) /Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 Ω at1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 6 – 23,000 Hz /Cord: Approx. 1.2 m (47 1/4 in), OFC litz cord / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.21 oz) without cord /Supplied accessories: Earbuds (S × 2, M × 2, L × 2), Holder (1)* IEC = International Electrotechnical CommissionDesign and specifications are subject to change without notice.Precautions• Please keep your headphones clean at all times especially insidethe rubber earbud (see fig. D).If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience somelistening difficulties.• Listening with headphones at high volume may affect yourhearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.• Do not put weight or pressure on the headphones as it may causethe headphones to deform during long storage.• The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.There is EP-EX1 available (sold separately) as an optionalreplacement earbuds.Disposal of Old Electrical & ElectronicEquipment (Applicable in the EuropeanUnion and other European countries withseparate collection systems)This symbol on the product or on its packagingindicates that this product shall not be treated ashousehold waste. Instead it shall be handed over tothe applicable collection point for the recycling of electrical andelectronic equipment. By ensuring this product is disposed ofcorrectly, you will help prevent potential negative consequences forthe environment and human health, which could otherwise be causedby inappropriate waste handling of this product. The recycling ofmaterials will help to conserve natural resources. For more detailedinformation about recycling of this product, please contact your localCivic Office, your household waste disposal service or the shopwhere you purchased the product.FrançaisCaractéristiques• Le casque de type fermé produit des sons graves profonds• Oreillettes en caoutchouc de silicone souple fournies (taille S, M,L)• Aimant au néodyme ultra-puissant de 400 kJ/m3Port du casquePortez l'écouteur marqué R sur l'oreille droite et l'écouteur marquéL sur l'oreille gauche.Utilisation du supportRangez la partie de la base comme indiqué dans l'illustration A.Ceci évite l'enchevêtrement du cordon si vous rangez le récepteuralors qu'il est raccordé à un appareil comme un WALKMAN* dansvotre pochette ou votre sac. Lorsque vous utilisez les écouteurs, vouspouvez ajuster la longueur du cordon en l'enroulant autour dusupport, comme indiqué dans l'illustration B.* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marquesdéposées de Sony Corporation.Installation correcte des oreillettes(Voir Illustration C)Si les oreillettes ne s'adaptent pas correctement à vos oreilles, il estpossible que vous ne perceviez pas les sons graves. Afin de jouird'une meilleure qualité de son, ajustez la position des oreillettes pourqu'elles soient confortablement placées dans vos oreilles ouenfoncez-les un peu plus, de sorte qu'elles soient bien ajustées. Si lataille des oreillettes ne correspond pas à celle de vos oreilles, essayezune autre taille.Nettoyage des oreillettesRetirez les oreillettes des écouteurs et lavez-les à la main à l'aided'une solution détergente douce.SpécificationsType : fermé, dynamique / Transducteurs : 9 mm, type à dome(CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance :16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/mW / Réponse en fréquence :6 – 23 000 Hz / Cordon : environ 1,2 m (47 1/4 po), cordon litz OFC /Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or / Masse : environ 6 g(0.21 on) sans le cordon / Accessoires fournis : oreillettes (S × 2,M × 2, L × 2), support (1)* CEI = Commission Electrotechnique InternationaleLa conception et les spécifications sont sujettes à modification sanspréavis.Précautions• Veillez toujours à maintenir la propreté de votre casque d'écoute,notamment au niveau de la partie en caoutchouc de l'oreillette (VoirIllustration D).Si de la poussière ou du cérumen pénètre dans l'oreillette, vousrisquez de rencontrer des difficultés d'écoute.• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cecasque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons desécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.• N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casqued'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockageprolongé.• Les oreillettes peuvent s'abîmer après une utilisation intensive ou sielles restent rangées pendant longtemps.Il existe un modèle EP-EX1 (vendu séparément) pouvantéventuellement remplacer les oreillettes.Traitement des appareils électriques etélectroniques en fin de vie (Applicable dansles pays de l'Union Européenne et auxautres pays européens disposant desystèmes de collecte sélective)Ce symbole, apposé sur le produit ou sur sonemballage, indique que ce produit ne doit pas êtretraité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point decollecte approprié pour le recyclage des équipements électriques etélectroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut demanière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquencesnégatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Lerecyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ceproduit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterieou le magasin où vous avez acheté le produit.StereoHeadphonesMDR-EX32LP© 2007 Sony Corporation Printed in ThailandOperating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitungManual de instruccionesIstruzioni per l’usoManual de InstruçõesInstrukcja obsługiHasználati útmutatóNávod k obsluzeNávod na používanieИнструкция по эксплуатацииDeutschMerkmale• Satte Bassklänge dank geschlossener Kopfhörer• Ohrpolster aus Silikon und Gummi mitgeliefert (Größe S, M, L)• Neodymmagnet mit hoher Magnetleistung (400 kJ/m 3)Aufsetzen der KopfhörerSetzen Sie die mit R markierte Muschel auf das rechte und die mitL markierte auf das linke Ohr.So benutzen Sie den HalterVerwenden Sie das Gehäuse wie in Abbildung A. Es verhindert,dass sich das Kabel verheddert, wenn Sie den Ohrempfänger an einGerät wie zum Beispiel einen WALKMAN anschließen und ineiner Tasche bei sich tragen. Wenn Sie die Ohrhörer benutzen,können Sie die Kabellänge einstellen, indem Sie das Kabel um denHalter wickeln, wie in Abbildung B zu sehen.So tragen Sie die Ohrpolster richtig(siehe Abb. C)Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefeBassklänge unter Umständen nicht zu hören. Sie können dieTonqualität verbessern, indem Sie die Position der Ohrpolsterkorrigieren, so dass diese gut sitzen, oder indem Sie die Ohrpolster inden Gehörgang einführen, so dass diese fest anliegen. Wenn dieOhrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern ineiner der anderen Größen.Reinigen der OhrpolsterNehmen Sie die Ohrpolster von den Ohrhörern ab und waschen Siesie mit einer milden Reinigungslösung.Technische DatenTyp: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 9 mm,Kalotte (CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz:16 Ωbei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 6 -23.000 Hz / Kabel: OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m / Stecker:Vergoldeter L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohneKabel / Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (S × 2, M × 2, L × 2),Halter (1)* IEC = International Electrotechnical CommissionÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleibenvorbehalten.Zur besonderen Beachtung• Bitte halten Sie die Kopfhörer jederzeit sauber, vor allem auchinnen am Gummiohrpolster (siehe Abb. D).Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster istder Ton möglicherweise schlecht zu hören.• Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kannes zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer ausGründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren vonKraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.• Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oderDruck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langerAufbewahrung verformen.• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oderVerwendung abnutzen.Als Ersatzohrpolster können Sie Ohrpolster des ModellsEP-EX1 (gesondert erhältlich) erwerben.Entsorgung von gebrauchten elektrischenund elektronischen Geräten (anzuwendenin den Ländern der Europäischen Unionund anderen europäischen Ländern miteinem separaten Sammelsystem für dieseGeräte)Das Symbol auf dem Produkt oder seinerVerpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normalerHaushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fürdas Recycling von elektrischen und elektronischen Gerätenabgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrektenEntsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und dieGesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werdendurch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, denVerbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen überdas Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, denkommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Siedas Produkt gekauft haben.EspañolCaracterísticas• Auriculares de tipo cerrado que proporcionan un sonido profundode los graves• Adaptadores de goma de silicona suaves suministrados (tallas S, My L)• Imán de neodimio de alta potencia de 400 kJ/m3Colocación de los auricularesPóngase la unidad auricular con la marca R en la oreja derecha y launidad con la marca L en la oreja izquierda.Utilización del dispositivo antienredosGuarde los auriculares como se muestra en la ilustración A, a fin deevitar que se enreden los cables conectados a un aparato como unWALKMAN* al guardarlo en una bolsa o funda. Cuando utilice losauriculares podrá ajustar la longitud del cable subiendo o bajando eldispositivo antienredos como se muestra en la ilustración B.* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcascomerciales registradas de Sony Corporation.Instalación correcta de losadaptadores (consulte la fig. C)Si los adaptadores no se ajustan a los oídos correctamente, es posibleque no pueda oír los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido demejor calidad, coloque los adaptadores de modo que se ajustenperfectamente a los oídos. En caso de no adaptarse, pruebe unos deotra talla.Limpieza de los adaptadoresExtraiga los adaptadores de los auriculares y límpielos con unasolución de detergente neutro.EspecificacionesTipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula(CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia:16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Frecuencia de respuesta:6 – 23.000 Hz / Cable: cable Litz OFC de aprox. 1,2 m / Clavija:miniclavija estéreo dorada en forma de L / Masa: aprox. 6 g sin elcable / Accesorios suministrados: adaptadores (S × 2, M × 2, L × 2),dispositivo antienredos (1)* IEC = Comisión Electrotécnica InternacionalEl diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previoaviso.Precauciones• Mantenga los auriculares limpios en todo momento, en especial lainterior del adaptador de goma (consulte la fig. D).Si se acumula polvo o cerumen en el auricular, es posible queexperimente problemas de audición.• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vayaen bicicleta.• No someta los auriculares a peso o presión, ya que se puedendeformar en períodos de almacenamiento prolongado en estascondiciones.• Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamientoo uso prolongados.El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se vende porseparado) como adaptador de recambio opcional.Tratamiento de los equipos eléctricos yelectrónicos al final de su vida útil(aplicable en la Unión Europea y en paíseseuropeos con sistemas de recogidaselectiva de residuos)Este símbolo en el equipo o el embalaje indica queel presente producto no puede ser tratado comoresiduos domésticos normales, sino que debe entregarse en elcorrespondiente punto de recogida de equipos eléctricos yelectrónicos. Al asegurarse de que este producto se desechacorrectamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas parael medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de laincorrecta manipulación en el momento de deshacerse de esteproducto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursosnaturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto derecogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido elproducto.ItalianoCaratteristiche• Le cuffie con struttura di tipo chiuso consentono di ottenere suonibassi potenti• Protezioni per gli auricolari in gomma siliconata morbida indotazione (misure S, M, L)• Uso di potenti magneti al neodimio da 400 kJ/m3Applicazione delle cuffieMettere l’auricolare contrassegnato da R sull’orecchio destro equello contrassegnato da L sull’orecchio sinistro.Uso del supportoRiporre come mostrato nella figura A, onde evitare che il cordino siaggrovigli nel caso in cui gli auricolari siano riposti nella custodia oin una borsa collegati ad un apparecchio quale un WALKMAN.Durante l’uso degli auricolari, è possibile regolare la lunghezza delcordino avvolgendolo attorno al supporto, come mostrato nella figuraB.Installazione corretta delle protezioniper gli auricolari (vedere la figura C)Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alleorecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Perottenere una qualità audio ottimale, regolare la posizione delleprotezioni degli auricolari in modo che siano correttamente inseriteoppure spingerle più a fondo nelle orecchie. Se le protezioni degliauricolari non si adattano correttamente alle orecchie, sostituirle conprotezioni di un’altra taglia.Pulizia delle protezioni degli auricolariRimuovere le protezioni dagli auricolari, quindi pulirle utilizzandouna soluzione detergente neutra.Caratteristiche tecnicheTipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 9 mm, tipo a cupola (CCAW) /Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 16 Ω a 1 kHz /Sensibilità: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 6 – 23.000 Hz /Cavo: circa 1,2 m, cavo litz OFC / Spina: minispina stereo a Lplaccata in oro / Massa: circa 10 g senza cavo / Accessori indotazione: protezioni degli auricolari (S × 2, M × 2, L × 2),supporto (1)* IEC = International Electrotechnical Commission, CommissioneElettrotecnica InternazionaleIl design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senzapreavviso.Precauzioni• Tenere sempre puliti gli auricolari, soprattutto l’interno della partein gomma (vedere la figura D).L’eventuale presenza di polvere o cerume all’interno degliauricolari può causare problemi durante l’ascolto.• L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danniall’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffiedurante la guida o in bicicletta.• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, néesercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.• È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodiprolungati di deposito o uso.Sono disponibili le protezioni per gli auricolari sostitutiveopzionali modello EP-EX1 (vendute separatamente).Trattamento del dispositivo elettrico odelettronico a fine vita (applicabile in tutti ipaesi dell’Unione Europea e in altri paesieuropei con sistema di raccoltadifferenziata)Questo simbolo sul prodotto o sulla confezioneindica che il prodotto non deve essere consideratocome un normale rifiuto domestico, ma deve invece essereconsegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo diapparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodottosia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenzialiconseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebberoaltrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Ilriciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Perinformazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimentorifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.3-097-803-11(1)R LABCDEnglishFeatures• Closed type headphones delivers deep bass sound• Soft silicone rubber earbuds supplied (S, M, L size)• 400 kJ/m3 high power neodymium magnetWearing the headphonesWear the earpiece marked R in your right ear and the one marked Lin your left ear.How to use the holderStore the housing part as in illustration A. It prevents the cord frombecoming tangled if you store the ear receiver connected to a devicesuch as WALKMAN* in your pouch or bag. When using theearphones, you can adjust the cord length by winding the cord aroundthe holder, as in illustration B.* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarksof Sony Coporation.How to install the earbuds correctly(see fig. C)If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may notbe heard. To enjoy better sound quality, adjust the earbuds position tosit on your ears comfortably or push them into the inside of your earsso that they fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears,try ones of other size.Cleaning the earbudsRemove the earbuds from the earphones, and wash them with a milddetergent solution. |
Related manuals for Sony EX MDR-EX32LP/L
Sony MDR-EX32LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX52LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX35LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX35LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX33LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX52LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX33LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX300LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX310LP Operating Instructions Manual
Sony MDR-EX36V Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved