Sony CFD-G35 Marketing Operating Instructions Manual
Also see for CFD-EX35L: Service manual
Sony Corporation ©2002Operating InstructionsManual de instruccionesCD RadioCassette-Corder3-241-303-41 (1)CFD-G35CFD-EX35LPower Sources/Fuentes de alimentación1 to AC INa AC IN2 to the mainsa la toma de corrienteAB CLengüeta dela cara BLengüeta dela cara ACara AErase head Pinch rollerRecord/playback headCapstanLensSide ATab for side BTab for side AEnglishWARNINGTo prevent fire or shock hazard, donot expose the player to rain ormoisture.To avoid electrical shock, do not openthe cabinet. Refer servicing toqualified personnel only.InformationFor customers in EuropeThis Compact Disc player is classified as aCLASS 1 LASER product.The CLASS 1 LASER PRODUCT label islocated at the bottom.WARNINGDo not install the appliance in a confined space,such as a bookcase or built-in cabinet.To prevent fire or shock hazard, do not placeobjects filled with liquids, such as vases, on theappliance.Notice for customers in the UnitedKingdomA moulded plug complying with BS 1363 isfitted to this equipment for your safety andconvenience.Should the fuse in the plug supplied need to bereplaced, same rating fuse approved by ASTAor BSI to BS 1362, (i.e. marked with ormark) must be used.If the plug supplied with this equipment has adetachable fuse cover, be sure to attach the fusecover after you change the fuse. Never use theplug without the fuse cover. If you should losethe fuse cover, please contact your nearest Sonyservice station.EspañolADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendios oelectrocución, no exponga elreproductor a la lluvia ni a lahumedad.Para evitar descargas eléctricas, noabra el aparato. Solicite asistenciatécnica únicamente a personalespecializado.InformaciónPara clientes en EuropaEste reproductor de discos compactos estáclasificado como producto LÁSER DECLASE 1.La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT seencuentra en la parte inferior.ADVERTENCIANo instale el aparato en un espacio cerrado,como una estantería para libros o un armarioempotrado.Para evitar el peligro de incendio o descargaeléctrica, no coloque objetos con líquido, comojarrones, sobre el aparato.Connect the mains lead A or insert six R20 (size D) batteries (not supplied) into the batterycompartment B .Notes• Replace the batteries when the OPR/BATT indicator dims or when the player stops operating.Replace all the batteries with new ones. Before you replace the batteries, be sure to take out the CDfrom the player.• To use the player on batteries, disconnect the mains lead from the player.• When you operate the player on batteries, you cannot turn on the player using the remote.Preparing the remote CInsert two R6 (size AA) batteries (not supplied).Replacing batteriesWith normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longeroperates the player, replace two batteries with new ones.EnglishPrecautionsOn safety• As the laser beam used in the CD playersection is harmful to the eyes, do notattempt to disassemble the casing. Referservicing to qualified personnel only.• Should any solid object or liquid fall intothe player, unplug the player, and have itchecked by qualified personnel beforeoperating it any further.• Discs with non-standard shapes (e.g.,heart, square, star) cannot be played onthis player. Attempting to do so maydamage the player. Do not use such discs.Cleaning the cabinet• Clean the cabinet, panel and controls witha soft cloth slightly moistened with a milddetergent solution. Do not use any type ofabrasive pad, scouring powder, or solvent,such as alcohol or benzine.On power sources• For AC operation, check that the player'soperating voltage is identical with yourlocal power supply (see "Specifications")and use the supplied mains lead; do notuse any other type.• The player is not disconnected from theAC power source (mains) as long as it isconnected to the wall outlet, even if theplayer itself has been turned off.• For battery operation, use six R20 (size D)batteries.• When the batteries are not to be used,remove them to avoid damage that can becaused by battery leakage or corrosion.• The nameplate indicating operatingvoltage, power consumption, etc. islocated at the bottom.On placement• Do not leave the player in a location nearheat sources, or in a place subject to directsunlight, excessive dust or mechanicalshock.• Do not place the player on an inclined orunstable place.• Do not place anything within 10 mm ofthe side of the cabinet. The ventilationholes must be unobstructed for the playerto operate properly and prolong the life ofits components.• If the player is left in a car parked in thesun, be sure to choose a location in the carwhere the player will not be subjected tothe direct rays of the sun.• Since a strong magnet is used for thespeakers, keep personal credit cards usingmagnetic coding or spring-wound watchesaway from the player to prevent possibledamage from the magnet.TroubleshootingGeneralThe power does not come on.• Connect the mains lead to a wall outletsecurely.• Make sure the batteries are inserted correctly.• Replace all the batteries with new ones if theyare weak.• You cannot turn on the player with the remotewhen you operate the player on batteries.There is no audio.• Make sure the function you want to useappears in the display window.• Adjust the volume.• Unplug the headphones when listeningthrough speakers.Noise is heard.• Someone is using a portable telephone orother equipment that emits radio waves nearthe player. tMove the portable telephone,etc., away from the player.CD PlayerThe CD does not play or “no dISC”lights in the display even when a CDis in place.• Place the CD with the label surface up.• Make sure that the CD compartment is closed.• Clean the CD.• Take out the CD and leave the CDcompartment open for about an hour to drymoisture condensation.• Make sure “Cd” appears in the display.• The CD-R/CD-RW was not finalized. Finalizethe CD-R/CD-RW with the recording device.• There is a problem with the quality of the CD-R/CD-RW, recording device, or applicationsoftware.The sound drops out.Noise is heard.• Reduce the volume.• Clean the CD, or replace it if the CD is badlydamaged.• Place the player in a location free fromvibration.• Clean the lens with a commercially availableblower.• The sound may drop out or noise may beheard when using poor quality CD-Rs/CD-RWs or if there is a problem with therecording device or application software.RadioReception is poor.• Reorient the aerial to improve FM reception.• Reorient the player itself to improve AM orMW/LW reception.The audio is weak or has poor quality.• Replace all the batteries with new ones if theyare weak.• Move the player away from the TV.• If you are using the remote while listening toAM or MW/LW radio, noise may be heard.This is unavoidable.The picture of your TV becomesunstable.• If you are listening to an FM program near theTV with an indoor aerial, move the playeraway from the TV.On operation• If the player is brought directly from acold to a warm location, or is placed in avery damp room, moisture may condenseon the lenses inside the CD player section.Should this occur, the player will notoperate properly. In this case, remove theCD and wait about an hour for themoisture to evaporate.• If the player has not been used for a longtime, set it in the playback mode to warmit up for a few minutes before inserting acassette.Notes on cassettes• Break off the cassette tab from side A or Bto prevent accidental recording. If youwant to reuse the tape for recording, coverthe broken tab with adhesive tape.• The use of a cassette with more than 90minutes of play time is not recommendedexcept for long, continuous recording orplayback.Notes on CDs• Before playing, clean the CD with acleaning cloth. Wipe the CD from thecenter out.• Do not use solvents such as benzine,thinner, commercially available cleanersor anti-static spray intended for vinyl LPs.• Do not expose the CD to direct sunlight orheat sources such as hot air ducts, norleave it in a car parked in direct sunlight asthere can be a considerable rise intemperature inside the car.• Do not stick paper or sticker on the CD,nor scratch the surface of the CD.• After playing, store the CD in its case.If there is a scratch, dirt or fingerprints on theCD, it may cause tracking error.About CD-Rs/CD-RWsThis player can play CD-Rs/CD-RWsrecorded in the CD-DA format*, butplayback capability may vary depending onthe quality of the disc and the condition ofthe recording device.* CD-DA is the abbreviation for CompactDisc Digital Audio. It is a recordingstandard used for Audio CDs.If you have any questions or problemsconcerning your player, please consult yournearest Sony dealer.Tape PlayerThe tape does not move when youpress an operation button.• Close the cassette compartment securely.The REC z button does not functionor the tape does not play or record.• Make sure the safety tab on the cassette is inplace.• Make sure “TAPE” appears in the display.Poor or distorted playback, recordingor erasing quality.• Clean the heads, pinch roller and capstan witha cleaning swab slightly moistened withcleaning fluid or alcohol.• Replace all the batteries with new ones if theyare weak.• TYPE II (high position) or TYPE IV (metal)tape is being used. Use TYPE I (normal) tapeonly.• Demagnetize the heads using a commerciallyavailable tape head demagnetizer.RemoteThe remote does not function.• Replace the battery in the remote with newone if it is weak.• Make sure that you are pointing the remote atthe remote sensor on the player.• Remove any obstacles in the path of theremote and the player.• Make sure the remote sensor is not exposed tostrong light such as direct sunlight orfluorescent lamp light.• Move closer to the player when using theremote.After trying the above remedies, if you still haveproblems, unplug the mains lead and remove allthe batteries. After all the indications in thedisplay disappear, plug the mains lead and insertthe batteries again. If the problem persists,please consult your nearest Sony dealer.SpecificationsCD player sectionSystemCompact disc digital audio systemLaser diode propertiesMaterial: GaAlAsWave length: 780 nmEmission duration: ContinuousLaser output: Less than 44.6 μW(This output is the value measured at a distanceof about 200 mm from the objective lens surfaceon the optical pick-up block with 7 mmaperture.)Spindle speed200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm)(CLV)Number of channels2Frequency response20 - 20 000 Hz +1/–2 dBWow and flutterBelow measurable limitRadio sectionFrequency rangeCFD-G35FM 87.5 - 108 MHzAM Australian model:531 - 1 611 kHzOther models:531 - 1 611 kHz (9 kHz step)530 - 1 610 kHz (10 kHz step)CFD-EX35LFM 87.5 - 108 MHzMW 531 - 1 611 kHz (9 kHz step)530 - 1 610 kHz (10 kHz step)LW 153 - 279 kHzIFFM: 10.7 MHzAM/MW/LW: 450 kHzAerialsFM: Telescopic aerialAM/MW/LW: Built-in ferrite bar aerialCassette-corder sectionRecording system4-track 2 channel stereoFast winding timeApprox. 115 s (sec.) with Sony cassette C-60Frequency responseTYPE I (normal): 70 - 13 000 HzGeneralSpeakerMain speaker: 10 cm (4 in.) dia., 3.2 Ω, conetype (2)Subwoofer: 8 cm (3 1 ⁄4 in.) dia., 4 Ω, cone type(1)OutputsHeadphones jack (stereo minijack)For 16 - 68 Ω impedance headphonesMaximum power outputMain speaker: 4 WSubwoofer: 6 WPower requirementsFor CD radio cassette-corder:Argentine model:220 - 230 V AC, 50 HzOther models:230 V AC, 50 Hz9 V DC, 6 R20 (size D) batteriesFor remote control:3 V DC, 2 R6 (size AA) batteriesPower consumptionAC 25 WBattery lifeFor CD radio cassette-corder:FM recordingSony R20P: approx. 4 hSony alkaline LR20: approx. 19 hTape playbackSony R20P: approx. 1.5 hSony alkaline LR20: approx. 7 hCD playbackSony R20P: approx. 1.5 hSony alkaline LR20: approx. 3.5 hDimensionsApprox. 456 × 195 × 330 mm (w/h/d)(18 × 7 3 ⁄4 × 13 inches) (incl. projecting parts)MassApprox. 6.4 kg (14 lb. 2 oz) (incl. batteries)Supplied accessoryMains lead (1)Remote control (1)Design and specifications are subject to changewithout notice.Optional accessoriesSony MDR headphone seriesConecte el cable de corriente A o inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en elcompartimiento correspondiente B.Notas• Sustituya las pilas cuando el indicador OPR/BATT se atenúe o el reproductor deje de funcionar.Sustituya todas las pilas por otras nuevas. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el CD delreproductor.• Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el cable de corriente de dicho reproductor.• Al utilizar el reproductor con pilas, no es posible encenderlo con el mando a distancia.Preparación del mando a distancia CInserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).Sustitución de las pilasCon un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente seis meses. Cuando el reproductorno responda al mando a distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.EspañolPrecaucionesSeguridad• El haz láser utilizado en la sección delreproductor de CD es perjudicial para losojos. No intente desmontar la caja. Soliciteasistencia técnica únicamente a personalespecializado.• Si se introduce algún objeto sólido olíquido en el reproductor, desenchúfelo yhaga que sea examinado por personalespecializado antes de volver a utilizarlo.• Los discos con formas no estándar (p.ej.,corazón, cuadrado, estrella) no puedenreproducirse en este reproductor. Si lointenta, puede dañar el reproductor. Noutilice tales discos.Limpieza del exterior• Limpie el exterior, el panel y los controlescon un paño suave ligeramentehumedecido con una solución detergentepoco concentrada. No utilice estropajosabrasivos, detergente en polvo nidisolventes, como alcohol o bencina.Fuentes de alimentación• Cuando lo alimente con CA, compruebeque la tensión de funcionamiento delreproductor coincide con la del suministroeléctrico local (consulte“Especificaciones”) y utilice el cable decorriente suministrado; no emplee otrotipo de cable.• El reproductor no estará desconectado dela fuente de alimentación de CA (toma decorriente) mientras esté conectado a latoma mural, aunque lo haya apagado.• Para alimentar la unidad con pilas, utiliceseis pilas R20 (tamaño D).• Cuando no vaya a utilizar las pilas,extráigalas para evitar daños que puedenproducirse por fugas o corrosión de lasmismas.• La placa de características que indica latensión de funcionamiento, consumo deenergía, etc. está situada en la parteinferior.Ubicación• No deje el reproductor cerca de fuentes decalor, ni en lugares expuestos a la luz solardirecta, polvo excesivo o golpes.• No coloque el reproductor en lugaresinclinados ni inestables.• No coloque nada a una distancia inferior a10 mm del lateral del sistema. Losorificios de ventilación no debenbloquearse con el fin de que el reproductorfuncione correctamente y prolongar laduración de sus componentes.• Si deja el reproductor en un automóvilaparcado al sol, elija un lugar dentro dedicho automóvil en el que el reproductorno quede expuesto a los rayos directos delsol.• Puesto que los altavoces utilizan un imánpotente, mantenga las tarjetas personalesde crédito que utilicen codificaciónmagnética o los relojes de cuerda alejadosdel reproductor para evitar posibles dañosproducidos por dicho imán.Solución deproblemasGeneralLa alimentación no se activa.• Conecte firmemente el cable de alimentacióna una toma mural.• Asegúrese de que las pilas están insertadascorrectamente.• Sustituya todas las pilas por unas nuevas sidisponen de poca energía.• No es posible encender el reproductor con elmando a distancia al utilizar dicho reproductorcon pilas.Ausencia de sonido.• Compruebe que la función que desee emplearaparezca en el visor.• Ajuste el volumen.• Desenchufe los auriculares cuando escuche elsonido a través de los altavoces.Se oye ruido.• Alguien está utilizando un teléfono móvil uotro equipo que emite ondas de radio cerca delreproductor. t Aleje el teléfono móvil, etc.,del reproductor.Reproductor de CDEl CD no se reproduce o “no dISC” seilumina en el visor aunque haya unCD insertado.• Coloque el CD con la superficie de la etiquetahacia arriba.• Compruebe que el compartimiento de discoscompactos está cerrado.• Limpie el CD.• Extraiga el CD y deje el compartimientoabierto durante una hora aproximadamentehasta que se seque la condensación dehumedad.• Asegúrese de que la indicación “Cd” apareceen el visor.• El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finaliceel CD-R/CD-RW con el dispositivo degrabación.• Existe un problema con la calidad del CD-R oCD-RW, el dispositivo de grabación o elsoftware de aplicación.Se producen pérdidas de sonido.Se oye ruido.• Reduzca el volumen.• Limpie el CD, o sustitúyalo si está gravementedañado.• Coloque el reproductor en un lugar sinvibraciones.• Limpie el objetivo con un soplador disponibleen el mercado.• Pueden producirse pérdidas de sonido o ruidosi se utilizan discos CD-R/CD-RW de malacalidad o si existe algún problema con eldispositivo de grabación o el software deaplicación.RadioLa recepción es de mala calidad.• Cambie la orientación de la antena paramejorar la recepción de FM.• Cambie la orientación del reproductor paramejorar la recepción de AM o de MW/LW.El sonido es débil o de mala calidad.• Sustituya todas las pilas por unas nuevas sidisponen de poca energía.• Aleje el reproductor del TV.• Si utiliza el mando a distancia mientrasescucha la recepción de AM o de MW/LW, esposible que se oigan interferencias. Esto esinevitable.La imagen del TV es inestable.• Si escucha un programa de FM cerca de unTV con una antena interior, aleje elreproductor de dicho TV.Utilización• Si traslada el reproductor directamente deun lugar frío a uno cálido, o si lo instala enuna sala muy húmeda, es posible que secondense humedad en las lentes delinterior de la sección de reproductor deCD. Si esto ocurre, el reproductor nofuncionará correctamente. En este caso,extraiga el CD y espere una horaaproximadamente hasta que se evapore lahumedad.• Si no ha utilizado el reproductor durantemucho tiempo, ajústelo en el modo dereproducción para que se caliente duranteunos minutos antes de insertar un casete.Notas sobre los casetes• Rompa la lengüeta de la cara A o B delcasete para evitar grabacionesaccidentales. Si desea utilizar la cinta denuevo para grabar, cubra el orificio de lalengüeta rota con cinta adhesiva.• No se recomienda el uso de casetes deduración superior a 90 minutos, exceptopara realizar grabaciones o reproduccioneslargas y continuas.Notas sobre los discos compactos• Antes de realizar la reproducción, limpieel CD con un paño. Hágalo desde el centrohacia los bordes.• No utilice disolventes como bencina,diluyente, limpiadores disponibles en elmercado ni aerosoles antiestáticos paradiscos de vinilo.• No exponga el CD a la luz solar directa nia fuentes de calor, como conductos de airecaliente, ni lo deje en un automóvilaparcado bajo la luz solar directa, ya quepuede producirse un considerable aumentode la temperatura en el interior del mismo.• No adhiera papel ni pegatinas en el CD, niarañe su superficie.• Después de la reproducción, guarde el CDen su caja.Si el CD está arañado, sucio o hay huellasdactilares en el mismo, pueden producirseerrores de lectura.Sobre CD-R o CD-RWEste reproductor puede reproducir CD-R oCD-RW grabados en formato CD-DA*, perola calidad de la reproducción puede variar enfunción de la calidad del disco y el estado deldispositivo de grabación.* CD-DA es la abreviatura de Compact DiscDigital Audio, que es un estándar degrabación utilizado para los CD de audio.Si desea realizar alguna consulta o solucionaralgún problema referente al reproductor,consulte con el proveedor Sony máspróximo.Reproductor de cintasLa cinta no se mueve al pulsar unbotón de funcionamiento.• Cierre firmemente el compartimiento decasete.El botón REC z no funciona o la cintano se reproduce o no se graba.• Compruebe que el casete dispone de lengüetade seguridad.• Asegúrese de que la indicación “TAPE”aparece en el visor.Reproducción, grabación o borradodistorsionados o de mala calidad.• Limpie los cabezales, el rodillo de apriete y elcabrestante con un bastoncillo ligeramentehumedecido con un líquido limpiador o conalcohol.• Sustituya todas las pilas por unas nuevas sidisponen de poca energía.• No utilice una cinta TYPE II (posición alta) oTYPE IV (de metal). Utilice solamente cintasTYPE I (normales).• Desmagnetice los cabezales con undesmagnetizador de cabezales de cintadisponible en el mercado.Mando a distanciaEl mando a distancia no funciona.• Sustituya la pila del mando a distancia por unanueva si dispone de poca energía.• Cerciórese de que orienta el mando a distanciahacia el sensor de control remoto delreproductor.• Elimine los obstáculos que haya entre elmando a distancia y el reproductor.• Compruebe que el sensor de control remoto noesté expuesto a luz intensa, ni a la luz solardirecta o lámparas fluorescentes.• Acérquese al reproductor cuando utilice elmando a distancia.Si sigue teniendo problemas tras intentar lasanteriores soluciones sugeridas, desenchufe elcable de corriente y extraiga todas las pilas.Cuando hayan desaparecido todas lasindicaciones del visor, enchufe el cable dealimentación e inserte las pilas de nuevo. Si elproblema persiste, consulte con el proveedorSony más próximo.EspecificacionesSección del reproductor de CDSistemaSistema de audio digital de discos compactosPropiedades del diodo láserMaterial: GaAlAsLongitud de onda: 780 nmDuración de la emisión: ContinuaSalida de láser: Inferior a 44,6 μW(Esta salida es el valor medido a una distancia deunos 200 mm de la superficie de la lente objetivadel bloque de recogida óptica con una aperturade 7 mm.)Velocidad del eje200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm)(CLV)Número de canales2Respuesta de frecuencia20 - 20 000 Hz +1/–2 dBFluctuación y trémoloInferior al límite medibleSección de la radioGama de frecuenciasCFD-G35FM 87,5 - 108 MHzAM Modelo para Australia:531 - 1 611 kHzOtros modelos:531 - 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)CFD-EX35LFM 87,5 - 108 MHzMW 531 - 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)LW 153 - 279 kHzIFFM: 10,7 MHzAM/MW/LW: 450 kHzAntenasFM: Antena telescópicaAM/MW/LW: Antena de barra de ferritaincorporadaSección de la grabadora de casetesSistema de grabación4 pistas y 2 canales estéreoTiempo de bobinado rápidoAprox. 115 s (seg.) con casetes Sony C-60Respuesta de frecuenciaTYPE I (normal): 70 - 13 000 HzGeneralesAltavozAltavoz principal: 10 cm de diámetro, 3,2 Ω, tipocónico (2)Altavoz potenciador de graves: 8 cm dediámetro, 4 Ω, tipo cónico (1)SalidasToma de auriculares (minitoma estéreo)Para auriculares de impedancia de 16 a 68 ΩSalida de potencia máximaAltavoz principal: 4 WAltavoz potenciador de graves: 6 WRequisitos de alimentaciónPara la grabadora de casetes, radio y CD:Modelo argentino:220 - 230 V CA, 50 HzOtros modelos:230 V CA, 50 Hz9 V CC, 6 pilas R20 (tamaño D)Para el mando a distancia:3 V CC, 2 pilas R6 (tamaño AA)Consumo de energíaCA 25 WDuración de las pilasPara la grabadora de casetes, radio y CD:Grabación de FMSony R20P: aprox. 4 hAlcalinas Sony LR20: aprox. 19 hReproducción de cintasSony R20P: aprox. 1,5 hAlcalinas Sony LR20: aprox. 7 hReproducción de CDSony R20P: aprox. 1,5 hAlcalinas Sony LR20: aprox. 3,5 hCabezal deborrado Rodillo de aprieteCabezal de grabación/reproducciónObjetivoCabrestanteDimensionesAprox. 456 × 195 × 330 mm (an/al/prf)(partes salientes incluidas)PesoAprox. 6,4 kg (pilas incluidas)Accesorio suministradoCable de corriente CA (1)Mando a distancia (1)El diseño y las especificaciones están sujetos acambios sin previo aviso.Accesorios opcionalesAuriculares Sony de la serie MDR |
Related manuals for Sony CFD-EX35L
Sony CFD-G35 Operating Instructions Manual
Sony CFD-G55 Marketing Operating Instructions Manual
Sony CFD-E75 Marketing Operating Instructions Manual
Sony CFD-S20CP Marketing Operating Instructions Manual
Sony CFD-G30 Operating Instructions Manual
Sony CFD-G30L Operating Instructions Manual
Sony CFD-V35 Operating Instructions Manual
Sony CFD-G55 Operating Instructions Manual
Sony CFD-G70 Operating Instructions Manual
Sony CFD-535 Operating Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved