Sony ATAPI Drive Quick Start Manual
FinishEnglish(GB) This guide explains how to install the ATAPI interface drive. Beforeproceeding, verify that the contents of the package are complete. Fordetails, refer to the user’s guide.GB Turn off your PC, disconnect the power cord, and remove the cover.Français(FR) Ce guide explique comment installer le lecteur à interface ATAPI. Avant decommencer, vérifiez que le contenu du paquet est complet.Deutsch(DE) In dieser Anleitung wird erläutert, wie Sie das Laufwerk für dieATAPI-Schnittstelle installieren. Überprüfen Sie zunächst, ob alle imLieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind.Italiano(IT) Nella presente guida vengono spiegate le modalità di installazionedell’unità dell’interfaccia ATAPI. Prima di procedere all’installazione,verificare che il contenuto del pacchetto sia integro.Español(ES) Esta guía explica cómo instalar la unidad de interfaz ATAPI. Antes deproceder, compruebe que el paquete contenga todos los componentes.Português(PT) Este guia explica como instalar a unidade de interface ATAPI. Antes decontinuar, verifique se o conteúdo da embalagem está completo.(JP)21If you don’t know how toproceed, see overleaf.Wenn Sie nicht wissen wie Sie vorgehenmüssen, lesen Sie umseitig weiter.Si vous ne savez pas commentprocéder, voir au verso.Se non si sa come procedere, vedere lafacciata a tergo.Si no sabe cómo proceder, vea el dorso.Se não souber como proceder, veja noverso.Als u niet weet hoe u moet doorgaan,zie ommezijde.Se nästa sida, om du inte vet hur du skagöra.3 NOTICE4Nederlands(NL) In de handleiding wordt de installatie van de ATAPI interface drivebeschreven. Controleer voordat u verder gaat of alles is meegeleverd.Svenska(SE) Den här bruksanvisningen förklarar hur du installerar drivrutinen förATAPI-gränssnittet. Innan du fortsätter bör du kontrollera att du har fått medallt i förpackningen.Set the jumper.Réglez les cavaliers.Stellen Sie den Jumper ein.Impostare il ponticello.Coloque el puente.Defina a ligação em ponte.Stel de jumper in.Sätt bygeln på rätt plats.StartEteignez votre ordinateur, déconnectez le cordon d’alimentation et retirez lecouvercle.FRSchalten Sie den PC aus, lösen Sie das Netzkabel und nehmen Sie dieAbdeckung ab.DESpegnere il computer, scollegare il cavo di alimentazione e rimuovere ilcoperchio del computer.ITApague el PC, desconecte el cable de alimentación y retire la cubierta.ESDesligue o PC, desligue o cabo de alimentação e retire a tampa.PTJPZet de PC uit, koppel het netsnoer los en verwijder de behuizing.NLSlå av datorn och koppla ur nätkabeln,. Öppna datorns chassi.SEGBFRDEITESPTJPNLSEConnect the cables. (Confirm the location of pin 1 before proceeding.)1 ANALOG AUDIO connector 2 IDE connector 3 Pin 1 4 DC INPUT connector 5 IDE flat cable pin 1 (red)GBConnectez les câbles. (Vérifiez l’emplacement de la broche 1 avant de continuer.)1 Connecteur ANALOG AUDIO 2 Connecteur IDE 3 Broche 1 4 Connecteur DC INPUT 5 Câble plat IDE broche 1 (rouge)FRSchließen Sie die Kabel an. (Überprüfen Sie zuvor die Position von Stift 1.)1 Anschluss ANALOG AUDIO 2 IDE-Anschluss 3 Stift 1 4 Gleichstromeingang DC INPUT 5 Stift 1 des IDE-Flachbandkabels (rot)DECollegare i cavi. (Prima di procedere al collegamento, verificare la posizione del piedino 1.)1 Connettore ANALOG AUDIO 2 Connettore IDE 3 Piedino 1 4 Connettore DC INPUT 5 Piedino 1 (rosso) del cavo piatto IDEITConecte los cables. (Antes de continuar, confirme la ubicación del pin 1.)1 Conector ANALOG AUDIO 2 Conector IDE 3 Pin 1 4 Conector DC INPUT 5 Pin 1 del cable plano IDE (rojo)ESLigue os cabos. (Confirme a localização do pino 1 antes de continuar.)1 Conector ANALOG AUDIO 2 Conector IDE 3 Pino 1 4 Conector DC INPUT 5 Pino 1 do cabo plano IDE (vermelho)PT1 2 3 4 5JPSluit de kabels aan. (Controleer de locatie van pin 1 voordat u doorgaat.)1 ANALOG AUDIO aansluiting 2 IDE aansluiting 3 Pin 1 4 DC INPUT aansluiting 5 IDE kabel pin 1 (rood)NLAnslut kablarna. (Innan du fortsätter bör du kontrollera att stift 1 sitter på rätt ställe.)1 ANALOG AUDIO-anslutning 2 IDE-anslutning 3 Stift 1 4 DC INPUT-anslutning 5 IDE-flatkabelns stift 1 (röd)SESecure the drive with the screws.GBFixez le lecteur à l’aide des vis.FRBefestigen Sie das Laufwerk mithilfe der Schrauben.DEFissare l’unità con le viti.ITFije la unidad mediante los tornillos.ESFixe a unidade com os parafusos.PTJPBevestig de drive met de schroeven.NLFäst enheten med hjälp av skruvarna.SEReplace the cover, reconnect the power cord, and restartyour PC.GBRemettez le couvercle en place, reconnectez le cordond’alimentation et redémarrez votre ordinateur.FRBringen Sie die Abdeckung wieder an, schließen Sie dasNetzkabel wieder an und starten Sie den PC neu.DEReinserire il coperchio del computer, collegare di nuovo ilcavo di alimentazione e riavviare il computer.ITColoque de nuevo la cubierta, conecte el cable dealimentación y reinicie el PC.ESVolte a colocar a tampa, ligue de novo o cabo dealimentação e reinicie o PC.PTJPPlaats de behuizing terug, sluit het netsnoer aan en start dePC opnieuw op.NLStäng datorns chassi, anslut nätkabeln och starta sedan omdatorn.SEConfirm that the drive was detected.GBVérifiez que le lecteur a été détecté.FRVergewissern Sie sich, dass das Laufwerk erkanntwurde.DEVerificare che l’unità sia stata rilevata.ITConfirme que se ha detectado la unidad.ESConfirme se a unidade foi reconhecida.PTJPControleer of de drive wordt herkend.NLKontrollera att drivrutinen har identifierats.SEUsing the wrong type of cable with thisproduct can cause it to malfunction. Follow theinstructions when connecting the product.GBL'utilisation du mauvais type de câble peutconduire à un mauvais fonctionnement de ceproduit. Suivre les instructions deraccordement.FRDie Verwendung eines falschen Kabels kannzu Funktionsstörungen führen. Schließen Siedas Produkt entsprechend den Anleitungenan.DEL'utilizzo di un tipo di cavo errato con questoprodotto può causarne il malfunzionamento.Attenersi alle istruzioni fornite per ilcollegamento del prodotto.ITSi utiliza este producto con un tipo de cableequivocado, es posible que no funcionecorrectamente. Siga las instrucciones cuandoconecte el producto.ESUtilizar o tipo incorrecto de cabo com esteproduto pode fazer com que avarie. Siga asinstruções quando ligar o produto.PTJPGebruik van de verkeerde soort kabel met ditproduct kan problemen geven. Wanneer u ditproduct aansluit dient u de aanwijzingen op tevolgen.NLOm du använder fel slags kabel tillsammansmed denna produkt kanske den inte fungerar.Följ instruktionerna när du ansluter produkten.SEMASTERSLAVECSELThe driveEnvironment setup jumpers5V GNDDC INPUT12V1 2345Read This First5 62-630-675-01(1)2005 Sony Corporation Printed in ChinaATAPI (EIDE) Interface DriveQuick Start GuideP/N: 7819901131 |
Related manuals for Sony ATAPI Drive
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved