Silvercrest SGP 12 C3 Instructions For Use Manual
ElEctric blowEr pumpTranslation of the original instructions for useGR CYΗλεκτρικΗ αντλια φυσΗτΗραΜετάφραση των πρωτότυπων Οδηγιών χρήσηςDE AT CHElEktrischE GEbläsEpumpEOriginalbetriebsanleitungElEctric air pump sGp 12 c3introductionThe operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, useand disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in theevent that the product is passed on, hand over all documents to the third party.intended useThe appliance is designed for inflating and deflating inflatable mattresses, rubber dinghies, swimming pools and otherinflatable high-volume articles for domestic use. Do not use it to inflate bicycle or car tyres. The device is not generallysuitable for articles with air pressure.Every other use may damage the appliance and cause a serious risk for its users.This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee.The manufacturer shall notbe liable for damages caused by non-intended or inappropriate operation.scope of deliveryCarefully unpack the trimmer and check that it is complete. Dispose of the packaging material correctly.- Electric air pump- 3 valve adapters- Instruction ManualDescription of the appliance1 Air inlet2 Pump housing3 Power cord for cigarette lighter4 On/Off switch5 Air outlet6 Valve adapter a, b, csymbols on the applianceRead the instruction manual.Warning! Danger!Electrical machines do not belongwith domestic waste.safety informationCaution! When using power tools, observe the following basic safety measures forthe prevention of electric shocks and the risk of injury and fire.Personal safety:• This device can be used by individuals aged 18 or older.• This device can be used by individuals with reduced physical, sensory or mental abilitiesor a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed inthe safe use of the device and understand the resulting hazards.Children must never play with the device. Cleaning and user maintenance must not becarried out by children.• Do not use the equipment when people and particularly children or pets are nearby.• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a resultof operating the appliance.• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular care toavoid the eyes and ears. Risk of injury!• Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-fillinformation of the inflatable article. The inflatable article may burst and cause seriousinjuries.• Keep the appliance in a dry place and out of the reach of children.Working with the appliance:• Only for indoor use.• Do not use the equipment whilst driving. A distraction can jeopardise road safety. Use theequipment only when the engine is switched off in order to prevent pollution of the envir-onment.• Before starting the appliance, check it for damages and only operate it if it is in perfectcondition. This ensures that the equipment remains safe.• Do not expose the appliance to rain or humid weather and do not allow it to come intocontact with water. Risk of electric shock.• Keep all openings of the appliance free while operating. Do not cover the openings withyour hands or fingers and do not cover the appliance. Risk of overheating.• Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air outlet.This could damage the appliance.• Do not operate the appliance near inflammable liquids or gases. Do not let it draw inhot vapours. Non-compliance causes a risk of fire or explosion.• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:- you are not operating the appliance;- you are leaving the appliance unattended;- you are repairing or servicing the appliance;- the power cable (2) is damaged;- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.• Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not try to repairthe appliance yourself. Like this you avoid damage to the appliance.Electrical safety:• Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damagedswitches replaced. Risk of injury from cuts.• Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from themains. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. The connection cablecould become damaged.• Attach the power cable (2) to the vehicle’s cigarette lighter only.• Take heed of the cigarette lighter operating instructions provided by the manufacturerof your car.• Immediately unplug the appliance from the cigarette lighter if the cable (2) is dam-aged. Risk of injury from cuts.• If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufac-turer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order toprevent hazards.operation1. Check that the appliance is turned off (move On/Off switch ( 5) to “0”).2. Plug the power cable ( 2) into the on-board mains outlet of the cigarette lighter.The unit is not designed for continuous operation. Running it for longer than 30 minutes may cause the ap-pliance to overheat and take damage. If you notice that the appliance is overloaded, turn it off immediatelyand do not restart it until it has cooled down.Inflating1. Remove the cap from the valve of the inflatable article.2. Attach the desired valve adapter (6) to the air outlet INFLATE (3) of the pump and turn clockwise as far as itwill go (bayonet locking device).3. Plug the valve adapter (6) into the valve of the inflatable article.4. Turn on the appliance (move On/Off switch ( 5) to “I”).5. When enough air is in the article turn off the appliance (move On/Off switch ( 5) to “0”) and unplug thevalve adapter (6).6. Restore the cap to the valve of the inflatable article.Deflating1. Install the correct valve adapter (6) by pushing it over the pump’s air inlet labelled DEFLATE (1).2. Remove the cap from the valve of the inflatable article and plug the valve adapter (6) into the valve of theinflatable article.3. Turn on the appliance (move On/Off switch ( 5) to “I”).4. When all the air has been removed from the inflatable article, turn off the appliance (move On/Off switch( 5) to “0”) and unplug the valve adapter (6).adaptersAdapter a: Use for all standard valve with an inside diameter of 8 mm or greater.Adapter b: Use for inflatable article with a screw-on valve. To deflate, you must unscrew the valve and useAdapter b.Adapter c: Use for inflatable article with air relief valve.CleaningDo not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of injury due to electric shock.1. Keep clean the appliance’s ventilation slots, the air inlet and outlet, and the housing.2. Use a damp cloth or a brush for cleaning.Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the appliance.maintenance• The equipment is maintenance free.Storage• Store the equipment in a frost-free, dry and dust-proof place well out of reach of children.Disposal/Enviromental protectionBe environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finishedwith them. Hand the tool in at a recycling centre. The plastics and metal parts can be separated and recycled. Ask yourService Center about this.Defective units returned to us will be disposed of for free.replacement parts/accessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone(see “Service-Center”).GuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted byour guarantee presented below.Terms of GuaranteeThe term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is requiredas proof of purchase.If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair orreplace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proofof purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defectand when it occurred.If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new gua-rantee period begins on repair or replacement of the product.Guarantee Period and Statutory Claims for DefectsThe guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Anydamages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairsarising after expiry of the guarantee period are chargeable.Guarantee CoverThe equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior todelivery.The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover productparts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. valve adapters) or tocover damage to breakable parts (e.g. switches).This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherenceto all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses andactions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuseor improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.Processing in Case of GuaranteeTo ensure quick handling of you issue, please follow the following directions:• Please have the receipt and identification number (IAN 296250) ready as proof of purchase for all enquiries.• Please find the item number on the rating plate.• Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below bytelephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to theservice address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutesthe defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure touse only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulkygoods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time ofpurchase and ensure adequate, safe transport packaging.repair serviceFor a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy toissue a cost estimate for you.We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage.Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect.Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted.We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.service-centerGB Service Great BritainTel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)E-Mail: grizzly@lidl.co.ukIAN 296250NIIE Service IrelandService Northern IrelandTel.: 1890 930 034(0,08 EUR/Min., (peak))(0,06 EUR/Min., (off peak))E-Mail: grizzly@lidl.ieIAN 296250CY Service CyprusTel.: 8009 4409E-Mail: grizzly@lidl.com.cyIAN 296250importerPlease note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specifiedabove.Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 20DE-63762 GroßostheimGERMANywww.grizzly-service.euεισαγωγήΟι οδηγίες χρήσης αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικέςυποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και διάθεση της συσκευής. Πριν τη χρήση του προϊόντος ναεξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χειρισμούς και τις υποδείξεις ασφαλείας. Να χρησιμοποιείτε το προϊόνμόνο όπως περιγράφεται και μόνο για τον αναφερόμενο σκοπό.Να φυλάξετε καλά τις οδηγίες και να τις παραδώσετε σε τρίτους μαζί με το προϊόν.XρήσηΗ συσκευή προορίζεται για φούσκωμα και ξεφούσκωμα φουσκωτών στρωμάτων, λαστιχένιων φουσκωτώνλεμβών, για πισίνες μικρές για παιδιά και για όλα τα προϊόντα οικιακής χρήσης μεγαλύτερου όγκου που χρειάζονταιφούσκωμα. Δεν είναι κατάλληλη για φούσκωμα λάστιχων ποδηλάτων ή αυτοκινήτων.Η συσκευή δεν ενδείκνυται γενικά για είδη με πίεση αέρα.Κάθε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη της συσκευής και σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη.Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης παύει ναισχύει η εγγύηση.Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες που προκαλούνται από μη ενδεδειγμένη ή εσφαλμένη χρήση.Παραδοτέα υλικάΒγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και ελέγξτε, αν είναι πλήρης:- Ηλεκτρική αντλία φυσητήρα- 3 x Αντάπτερ βαλβίδας- Οδηγιών χρήσηςΠεριγραφή της συσκευής1 Οπή εισόδου αέρα2 Καλώδιο για σύνδεση μετον αναπτήρα τσιγάρων3 Οπή εξόδου αέρα4 Περίβλημα αντλίας5 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης6 Αντάπτερ βαλβίδας a, b, cσήματα πάνω στη συσκευήΔιαβάστε τις οδηγίες χρήσηςΠροσοχή! κίνδυνος!Μην πετάτε τις ηλεκτρικέςσυσκευές στα σκουπίδια.υποδείξεις ασφαλείαςΠροσοχή! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων λάβετε τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας για να αποφύ-γετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού και πυρκαγιάς:ασφάλεια ατόμων:• Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα άνω των 18 ετών.• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα με μειωμένες φυσικές,αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση της συσκευής καικατανοούν του προκύπτοντες κινδύνους.Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρησηχρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά.• Ποτέ μη κόβετε χόρτα, όταν στέκονται κοντά σας άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή ζώα.• Στην περιοχή εργασίας ευθύνεται ο χρήστης για ζημιές απέναντι σε τρίτους πουπροκαλούνται από τη χρήση της συσκευής.• Kατά τη διάρκεια της χρήσης μη τείνετε ποτέ τη συσκευή προς τον εαυτό σας ή προςάλλα άτομα, ιδιαίτερα όχι προς μάτια και αυτιά. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.• Mην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρ΄ςι επίβλεψη και προσέξτε τις υποδείξειςγια το προϊόν που φουσκώνετε. Το προϊόν που φουσκώνετε μπορεί να σκάσει και ναπροκαλέσει σοβαρούς ταυματισμούς.• Φυλάξτε τη συσκευή αυτή σε στεγνό μέρος και μακριά από παιδιά.εργασία με τη συσκευή:• Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.• Mη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια διαδρομής με μέσα κυκλοφορίας.Σε περίπτωση που αποσπασθεί η προσοχή του οδηγού, δεν μπορεί να αποκλειστείκίνδυνος για την κυκλοφορία. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με σβησμένοκινητήρα για να μην επιβαρύνετε το περιβάλλον.• Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε τη συσκευή για ενδεχόμενες βλάβες καιχρησιμοποιήστε την μόνο όταν είναι σε άψογη κατάσταση. Έτσι εξασφαλίζεται ηδιατήρηση της ασφάλειας της συσκευής.• Mην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία και μην αφήσετε να έρθει σε επαφή μενερό. Υφίσταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.Technical SpecificationsMotor input power U .....................................12 VMains voltage P ............................................. 72 WShort-time duty .............................. S2 (max. 30 min)Protection class .............................................. III IIIProtection type ..................................................IP20Nominal pressure .................... 0.052 bar/0.0052 MPaAir throughput ............................................63 m 3/hSound pressure level (LPA).......... 77.4 dB(A); K=3.0 dBSound power level (LWA) ........... 88.4 dB(A); K=3.0 dBVibration ............................ 1.012 m/s2; K=1.5 m/s2Do not expose the equipment to the damp.III Protection class IIIINFLATE Pump’s air outlet INFLATEDEFLATE Pump’s air inlet DEFLATEIAN 296250 GB NIIE CYGB IE NI CYGB IE NI CY GB IE NI CY GB IE NI CY GR CY GR CYτεχνικά χαρακτηριστικάΤάση δικτύου............................................... 12 VΟνομαστική απορροφώμενη ισχύςτου κινητήρα ................................................... 72 WΛειιτουργία σύντομου χρόνου ...........S2 (max. 30 min)Κλάση προστασίας .......................................... III IIIΟνομαστική πίεση .................0,052 bar / 0,0052 MPaΠοσότητα αέρα ........................................... 63 m3/hΕίδος προστασίας ............................................. IP20Στάθμη ηχητικής πίεσης (LPA) ...... 77,4 dB(A); K=3,0 dBΕπιτρεπόμενη στάθμηθορύβου (LWA) .............................. 88,4 dB(A); K=3,0 dBΔονήσεις ...................................1,012 m/s2; K=1,5 m/s2Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία.III Κλάση προστασίας IIIINFLATEDEFLATEΟπή εξόδου αέραINFLATE/ΦΟΥΣΚωΜΑΟπή εισόδου αέραDEFLATE/ΑΝΑρρΟΦΗΣΗΣ• Όλες οι οπές / τα ανοίγματα της συσκευής να είναι ανοικτά κατά τη διάρκεια τηςλειτουργίας. Μην κλείνετε τις οπές με τα χέρια ή με τα δάκτυλα και μην καλύπτετε τησυσκευή. Υφίσταται κίνδυνος υπερθέρμανσης.• Προσέξτε να μη διεισδύσει στην οπή εισόδου ή εξόδου αέρα της συσκευής ούτεάμμος ούτε άλλα ξένα αντικείμενα.• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Μην αναρροφάτεθερμούς ατμούς. Σε περίπτωση μη ακολούθησης της οδηγίας αυτής υφίσταταικίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.• Απενεργοποίήστε τη συσκευή και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα του αναπτήρατσιγάρων:όταν δεν χρησιμοποιε΄τι τη συσκευή, όταν αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, ότανεκτελείτε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης, όταν το καλώδιο είναι ελαττωματικό,όταν έχουν διεισδύσει ξένα αντικείμενα ή σε ασυνήθιστους θορύβους,• Να χρησιμοποιείται μόνο τα αξεσουάρ που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.Μην προσπαθήσετε να την επισκευάσετε μόνοι σας. Έτσι θα αποφύγετε ζημιές στησυσκευή και ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα, που προκύπτουν από αυτές.Ηλεκτρική ασφάλεια:• Mη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν ενεργοποιείται και δεν απενεργοποιείταιο διακόπτης. Οι ελαττωματικοί διακόπτες πρέπει να αντικατασταθούν. Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.• Mη μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο γιανα τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Να προστατεύετε το καλώδιο από ψηλέςθερμοκρασίες, λάδι και αιχμηρά αντικείμενα. Δεν αποκλείεται βλάβη του καλωδίουσύνδεσης.• Να συνδέετε το καλώδιο μόνο με τον αναπτήρα τσιγάρων στο αυτοκίνητο.• Προσέξτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή του αυτοκίνητου για τη χρήση τουαναπτήρα τσιγάρων.• Σε περίπτωση ελαττώματος του καλωδίου, να βγάζετε αμέσως το φις από τοναναπτήρα τσιγάρων.• Εάν προκληθεί ζημιά στο καλώδιο σύνδεσης αυτής της συσκευής, πρέπει νααντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή απόένα παρόμοια εξειδικευμένο άτομο, προς αποφυγή κινδύνων.Χειρισμός1. Σιγουρευτείτε πως η συσκευή είναι απενεργοποιημένη(διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ( 5) στη θέση „0“).2. βάλτε το καλώδιο ( 2) στην πρίζα του αναπτήρα τσιγάρων.H συσκευή δεν προορίζεται για συνεχή χρήση. Μία λειτουργία πάνω από 30 λεπτά μπορεί να προκαλέσει τηνυπερθέρμανση της συσκευή. Σε περίπτωση υπερφόρτωσης της συσκευής απενεργοποιήστε την αμέσως καιξαναχρησιμοποιήστε την αφού κρυώσει.φούσκωμα1. Αφαιρέστε το πώμα της βαλβίδας του φουσκωτού προίόντος.2. Τοποθετήστε τον κατάλληλο αντάπτερ βαλβίδας (6) στην οπή εξόδου αέρα INFLATE (5) της αντλίας (κλεί-σιμο μπαγιονέτ).3. Βάλτε τον αντάπτερ βαλβίδας (6) στη βαλβίδα του φουσκωτού προϊόντος.4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση „I“).5. Όταν φουσκώσει όσο θέλετε, απενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςστη θέση „0“) και απομακρύντε τον αντάπτερ της βαλβίδας (6).6. Επανατοποθετήστε το πώμα της βαλβίδας του φουσκωτού προίόντος.αναρρόφησης1. Τοποθετήστε τον κατάλληλο αντάπτερ βαλβίδας (6) στην οπή εισόδου αέρα DEFLATE (1) της αντλίαςσπρώχνοντάς τον μέσα.2. Αφαιρέστε το πώμα της βαλβίδα του φουσκωτού προϊόντος και βάλτε τον αντάπτερ βαλβίδας (6) στηβαλβίδα του φουσκωτού προϊόντος.3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης ενεργοποίη σης/απενεργοποίησης ( 5) στη θέση „I“).4. Όταν αφαιρέστε όσο αέρα θέλετε, απενεργοποιήστε τη συσκευή (διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο-ποίησης ( 5) στη θέση „0“) και απομακρύντε τον αντάπτερ της βαλβίδας (6).αντάπτερΑντάπτερ a: Για όλες τις κοινές βαλβίδες με εσωτερική διάμετρο από 8 χιλιοστά και πάνω.Αντάπτερ b:Για φουσκωτά προίόντα με βιδωτή βαλβίδα. Η αφαίρεση αέρα είναι δυνατή μόνο με ξεβιδωμένηβαλβίδα και με αντάπτερ b.Αντάπτερ c: Για φουσκωτά προϊόντα με βαλβίδα εξαερισμού.καθαρισμόςΔεν επιτρέπεται ούτε να καθαρίσετε με υδροριπή τη συσκευή ούτε να την βάλετε μέσα σε νερό. Κίνδυνοςτραυματισμού από ηλεκτροπληξία.1. Nα διατηρείτε καθαρές τις σχισμές αερισμού, τις οπές εισόδου και εξόδου του αέρα και το περίβλημα τηςσυσκευής.2. Για τον καθαρισμό να χρησιμοποιείτε ένα νωπό πανί ή μία βούρτσα.Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες. Θα μπορούσαν να καταστρέψουν ανεπανόρθωτα τη συσκευή.συντήρησηΗ συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.663361a b c1 26345 |
Related manuals for Silvercrest SGP 12 C3
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved