8R814866 © 2017 Siemens Industry, Inc.DCBADE Ladevorgang- Sicherstellen, dass nur die Anzeige "Betriebsbereit" (Power Available) leuchtet.- Den Ladestecker Ⓐ aus der Halterung Ⓑ nehmen und in die dafür vorgesehene Fahrzeugsteckdose stecken.- Benötigt das Fahrzeug keine Ladung, wird der Status "Ladebereit" (Ready) angezeigt. Wenn Laden erforderlich ist, beginnt der Ladevorgangautomatisch.- Zum verzögerten Starten des Ladevorganges Taste Ⓒ bis zu viermal drücken. Ein weiterer Tastendruck deaktiviert den Timer wieder unddie VersiCharge IEC geht entweder in den Status "Ladebereit" (Ready) oder "Laden" (Charging).- Zum Abbrechen und Fortsetzen des Ladevorganges die Taste "Pause" Ⓓ drücken.- Ist das Fahrzeug voll geladen oder wird ein Fehlerstatus übermittelt, wird der Ladevorgang automatisch gestoppt.- Bei abgeschlossenem Ladevorgang das Ladekabel um die Ladestation wickeln und den Ladestecker Ⓐ in die dafür vorgesehene Halterung Ⓑstecken.EN Charging- Make sure that only the "Power Available" LED is lit.- Remove the charging plug Ⓐ from the holder Ⓑ and plug it into the vehicle socket provided.- If the vehicle does not need to be charged, the "Ready" status is indicated. If charging is necessary, the charging process starts automatically.- For delayed starting of the charging process press button Ⓒ up to four times. Pressing the button one more time deactivates the timeragain and the VersiCharge IEC goes either into the "Ready" or "Charging" status.- To cancel and continue charging, press button "Pause" Ⓓ .- If the vehicle is fully charged or if a fault status is output, charging will be stopped automatically.- When charging has been completed, wind the charging cable round the charging station and place charging plug Ⓐ back into its holder Ⓑ .FR Procédure de charge- S’assurer que le témoin "prêt au service" (Power Available) est allumé.- Détacher le connecteur de charge Ⓐ de son attache Ⓑ et l’introduire dans la prise du véhicule.- Si le véhicule ne nécessite pas de charge, le témoin “prêt“ (Ready) est allumé. Si une charge est nécessaire, elle démarre immédiatement.- Pour temporiser le démarrage de la charge, appuyer sur la touche Ⓒ jusqu’à 4 fois. Une pression supplémentaire de la touche désactive latemporisation et le VersiCharge IEC passe à l’état “prêt” (Ready) ou "charge" (Charging).- Pour interrompre ou relancer la charge, appuyer sur la touche "pause" Ⓓ.- La charge est interrompue automatiquement lorsque le véhicule est rechargé ou lorsqu’un signal de défaut est reçu.- Lorsque la charge est terminée, enrouler le câble de charge autour de la station de charge et enficher le connecteur de charge Ⓐ dans son attache Ⓑ .ES Operación de carga -Asegurarse de que solo luzca el indicador "Alimentación disponible" (Power Available).- Desenschufe el conector de carga Ⓐ de su soporte Ⓑ y enchúfelo en la correspondiente toma del vehículo.- Si el vehículo no necesita recaga seseñaliza el estado "Listo" (Ready). Si se precisa recarga, ésta comienza automáticamente.- Para iniciar temporizadamente la recarga pulse hasta cuatro veces el botón Ⓒ. Una nueva pulsación del botón desactiva la temporización y laVersiCharge IEC pasa nuevamente al estado "Listo" (Ready) o "Cargando" (Charging).- Para interrumpir y proseguir la recarga pulse el botón "Pausa" Ⓓ. -Si el vehículo ya está plenamente cargado o aparece alguna anomalía se para automáticamente la recarga.- Una vez concluida la carga enrollar el cable alrededor de la unidad de recarga y enchufar el conector de carga Ⓐ en el soporte Ⓑ para ello pre-visto.Information / Information / Information / Informatión