Sharp EL-6053 Owner's Manual
Also see for EL-6053: Operation manualOperation manual
Nombres de las partes• Las funciones de color amarillo se accionanpulsando SHIFT (“SHIFT” se enciende) y lasteclas apropiadas.• En el presente manual, sólo se muestran lossímbolos en pantalla necesarios para laexplicación de este producto.qwetEmpleo del Organizador por primera vezAsegúrese de realizar las siguientes operacionesantes de usar el Organizador por primera vez.1. Retire la película aislante colocada en elportapila de la parte posterior de la unidad.2. Utilizando un bolígrafo o similar, presione elinterruptor RESET (Reinicializar).Aparece “RESET?” (¿Reinicializar?).3. Pulse SHIFT ENTER para inicializar elOrganizador.Tras visualizarse “RESET!”, se visualiza el relojlocal. (Consulte “Modo de Reloj”.) Ahora todoslos datos de la memoria han sido borrados.NOTAS• Si somete el Organizador a golpes o aperturbaciones eléctricas extrañas e intensasdurante el uso, es posible que se produzca unacondición anormal y que no responda ningunatecla (incluyendo ONOFF). Presione el interruptorRESET (Reinicializar) y pulse SHIFT ENTERpara borrar todo los datos contenidos en lamemoria.• Para reducir al mínimo el consumo de la pila, elOrganizador ha sido diseñado para que sedesconecte automáticamente tras un período deinactividad de aproximadamente 7 minutos.• El tono de pulsación de teclas se activa ydesactiva pulsando SHIFT . Al activar eltono, “ ” se enciende.Introducción de caracteres• Se pueden introducir caracteres alfanuméricos,símbolos y “+ – × ÷ .” en el área de visualizaciónde puntos (1ra. línea).• Los números y algunos caracteres (sóloespacio, – y F y P en el modo de teléfono) sepueden introducir en el área de visualización denúmeros (2da. y 3ra. líneas).• Básicamente, las letras se ingresan enmayúsculas (“CAPS” se enciende). Paraingresar las minúsculas, pulse CAPS para quese apague “CAPS” (mayúsculas).Introducción de símbolos y letras con acento• Para introducir un símbolo, pulse SMBLrepetidas veces hasta que aparezca el símbolodeseado:@#$£¥ ( )~’: / \_&<>ß!?¡¿• Para introducir una letra con acento, pulseSHIFT SHIFT para que se encienda “SHIFTLOCK” (Bloqueo Shift), y pulse la teclaapropiada repetidamente. (Refiérase a “QUICKREFERENCE GUIDE” (GUÍA DE REFERENCIARÁPIDA) dentro de la cubierta.)• Para desactivar “SHIFT LOCK”, pulse SHIFTotra vez.Haciendo correccionesMueva el cursor hasta el carácter que desea corregir.Introduzca el carácter correcto para reemplazar alanterior.CursorEl cursor (_) indica la posición en que se va aintroducir el carácter. Mueva el cursor con lasteclas de cursor ( ).Inserción de caracteresCada vez que pulsa INS , se inserta un espacio enla posición del cursor para que usted puedaintroducir un carácter.Borrado de caracteresPulse DEL para borrar el carácter que seencuentra en la posición del cursor.Pulse C•CE para borrar todos los caracteresintroducidos que aún no han sido almacenados.Para EL-6810 solamente: Pulse BS para borrarel carácter situado a la izquierda del cursor.q Tecla ON/OFF de conexión/desconexión de la alimentaciónw Teclas de cursore Teclas de búsquedar Interruptor RESET (Reinicializar)t Teclas de modoModo de TeléfonoEl modo de teléfono se compone de dos archivos,TEL1 (se enciende “1”) y TEL2 (se enciende “2”).Estos archivos pueden utilizarse conveniente-mente para fines comerciales y privados.Una entrada de teléfono se compone de loscampos de nombre, de dirección, de dirección deE-mail, y de número.Para EL-6810 solamente:• El modelo EL-6810 cuenta asimismo con elcampo de dirección web (URL) a continuacióndel campo de dirección de E-mail.• En lugar de pulsar TEL una o dos veces en lasoperaciones siguientes, pulse TEL1 o TEL2una vez.Almacenando entradas telefónicas1. Pulse TEL una odos veces para quese visualice lapantalla del modo deteléfono (en este caso, TEL1).2. Introduzca el nombre, por ej., SMITH SPACEROBERT, y pulse ENTER .3. Introduzca la dirección, por ej., 18 SPACEEAST SPACE ROAD, y pulse ENTER .4. Introduzca ladirección de E-mail,por ej., SROB SMBL(para introducir“ @ ”) SHARPSEC.COM, y pulse ENTER .• La dirección de E-mail se introduceautomáticamente en letras minúsculas.Para EL-6810 solamente:• Para introducir “ @ ”, pulse simplemente @en lugar de SMBL .• Tras introducir la dirección de E-mail y depulsar ENTER , ingrese la dirección de web(URL), por ej., WWW.SHARP-USA.COM, ypulse ENTER .Modo de AgendaEl modo de agenda se utiliza para almacenar losdetalles de la agenda (36 caracteres o menos), lafecha y la hora (año, mes, día, hora y minutos).En la 1ra. línea se puede introducir el mismonúmero de caracteres que en el modo de teléfono.1. Almacenando entradas de la agenda1. Pulse SCHEDULEuna o dos veces paraque se visualice lapantalla del modo deagenda.2. Introduzca los detalles y pulse ENTER .3. Introduzca la fecha y la hora.• Los tipos de fecha y hora son iguales que lostipos ajustados para el reloj.• Para introducir una fecha u hora de un solodígito, anteponga un “0” a ese dígito (por ej.“02”).Modo de ApuntesPara mayor comodidad, podrá ingresar notas uotras informaciones no apropiadas para el modode teléfono o de agenda.En la 1ra. línea se pueden introducir los mismoscaracteres que en el modo de teléfono. En la 2da.y 3ra. líneas se pueden introducir números, –, yespacio. (Se pueden introducir 36 caracteres omenos en cada línea.)Almacenando entradas de apuntes1. Pulse MEMO paraque se visualice lapantalla del modo deapuntes.2. Introduzca el apuntey los números.Por ej.UNION SPACEBANK ENTER01272-00112233. Pulse ENTER para almacenarlo en lamemoria.Notas sobre cómo almacenar y llamar las entradas• Al llenarse la memoria, aparecerá“¡COMPLETA!” durante unos instantes y nopodrá almacenar la entrada.• Si se enciende el símbolo “ ” o “ ”, significaque hay más información. Pulse o paracambiar la pantalla.Verificando los detalles de las entradas en elmodo de teléfono• Para que se visualice cada campo en la 1ra.línea, siga el símbolo “ ” o “ ” y pulse o. (El símbolo que aparece encima de la 1ra.línea muestra cada campo.)• Si pulsa E-MAIL se visualiza la dirección deE-mail directamente en la 1ra. línea.Para EL-6810 solamente: Si pulsa E-MAIL( WWW ) otra vez, se visualiza la dirección deweb (URL) en la 1ra. línea. Cada vez que pulsaE-MAIL ( WWW ), aparecen alternativamente lasdirecciones de E-mail y de web.• Pulse y mantenga pulsado para iniciar eldesplazamiento automático en la 1ra. línea.Pulse otra vez para detener o reiniciar eldesplazamiento. Pulse C•CE para cancelar eldesplazamiento automático.Los mensajes de guía se pueden visualizar en 7idiomas, a saber - inglés, holandés, portugués,italiano, alemán, francés y español. Tras inicializarel Organizador, el ajuste por omisión es inglés.Cambio del idioma de guíaPara cambiar el idioma, pulse SHIFT LANGUAGEseguido por PREV o NEXT para seleccionar elidioma deseado, y luego pulse ENTER .5. Introduzca el númerode teléfono, y luego elnúmero de fax si esnecesario, por ejemplo,012-3456-7890F SPACE SPACE SPACE 3456-7891, y pulseENTER .• Aparecerá “¡ALMACENADO!” durante unosinstantes y luego se visualizará la pantalla delmodo de teléfono. La entrada telefónica haquedado almacenada.Notas• El símbolo “NAME” (Nombre), “ADDRESS”(Dirección), o “E-mail” (o “URL” para EL-6810solamente) se enciende mientras realiza laentrada en cada campo.• Para omitir la entrada de una dirección,dirección de E-mail, (dirección de web (URL)) onúmero, pulse ENTER cuando aparezca“¿DIRECCIÓN?”, “¿E-MAIL?”, (“¿URL?”), o“¿NÚMERO?”. Sin embargo, no podrá omitir laentrada del nombre de la persona.CaracteresadmisiblesLa 1ra. línea:nombre, dirección,dirección de E-mail(y dirección web(URL) para EL-6810 solamente)Campo Número decaracteresLas líneas 2da. y3ra.:número de teléfono36 caractereso menos Letras alfabéticas,números, símbolos,“+ – × ÷ .”, espacioNúmeros, espacio,–, F (Fax), P(Buscapersonas)PRINTED IN CHINA/IMPRESO EN CHINA00CTO (TINSS0356EHZZ)ORGANIZADOR ELECTRÓNICOEL-6053EL-6810En Europa:This equipment complies with the requirements ofDirective 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.Ce matériel répond aux exigences contenues dans ladirective 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EECmed tillæg nr. 93/68/EEC.Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.Η εγκατάσταση αυτή ανταπÔκρίνεται στις απαιτήσειςτων Ôδηγιών της Ευρωπαïκής Ενωσης 89/336/Ε√Κ,fiπως Ô κανÔνισμfiς αυτfiς συμπληρώθηκε απfi τηνÔδηγία 93/68/Ε√Κ.Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset,jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.Notas• Si bien las operaciones descritas en la presenteson principalmente para el EL-6053, el materialdel texto es aplicable a ambos modelos, amenos que se especifique de otro modo. Encaso de necesidad, las operaciones sedescriben como “Para EL-6810 solamente:”.• Podría suceder que en algunos países no estédisponible uno de los dos modelos descritos eneste manual.EL-6053 EL-68103. Usando el reloj mundial1. Pulse CLOCK una o dos veces para que sevisualice el reloj mundial (sin “ ”).2. Pulse PREV o NEXT para seleccionar laciudad deseada.4. Cambiando las ciudades entre losrelojes local y mundialUsted puede cambiar la ciudad local para unaciudad de otro huso horario sin ajustar la horacorrecta almacenada.1. Pulse CLOCK una o dos veces para que sevisualice el reloj mundial (sin “ ”).2. Pulse PREV o NEXT y seleccione la ciudaddeseada que desea ajustar como ciudad localnueva.3. Pulse SHIFT SET para cambiar las ciudadesentre los relojes local y mundial.• La ciudad local anterior ha sido ajustadaahora como ciudad mundial (sin “ ”).4. Pulse CLOCK para verificar la ciudad local.• La ciudad seleccionada en el paso 2 se ajustacomo ciudad local (con “ ”).5. Pulse CLOCK para volver a comprobar la ciudadmundial, y pulse PREV o NEXT para seleccio-nar la ciudad mundial nueva, si es necesario.5. Ajustando la hora de verano1. Pulse CLOCK una o dos veces para que sevisualice el reloj local o mundial.2. Pulse DST .Aparece “#”. La hora del reloj se adelanta 1hora. Para cancelar la hora de verano, pulseDST para que desaparezca “#”. Entonces, lahora de reloj se atrasará 1 hora.Notas• La hora de verano puede ajustarse independiente-mente, en el reloj local o en el reloj mundial.• Si se ajusta la hora de verano para una ciudadmundial, la misma será aplicada a todas lasciudades visualizadas en el reloj mundial.6. Ajustando las alarmasEl Organizador cuenta con 3 clases de alarmas:1. Alarma diaria ...... suena cada día a la hora dealarma (durante 1 minuto),cuando “ ” está encendido.2. Alarma horaria .... suena cada hora cuando losminutos llegan a “00”, cuando“ ” está encendido.3. Alarma de agenda . suena al llegar la hora de todaslas entradas de la agenda(durante 1 minuto), cuando“ ” está encendido.(Consulte “Modo de Agenda”.)Pulse cualquier tecla para que deje de sonar laalarma.Ajuste/cambio de la hora de alarma diaria1. Pulse CLOCK una o dos veces para que sevisualice el reloj local (con “ ”).2. Pulse ALARM paraque se visualice lapantalla de alarmadiaria.(La visualización difiere entre reloj de 12 horasy de 24 horas.)3. Pulse SHIFT SET .4. Introduzca la hora.5. Pulse ENTER .• La hora de la alarma diaria ha quedado ajustada.Activación y desactivación de las alarmasLa alarma suena solamente cuando el símbolorespectivo ( , , o ) está encendido.Haga que se visualice el reloj local (pulse CLOCKuna o dos veces) y pulse ALARM para que sevisualice la pantalla de alarma diaria.Cada vez que pulsa ALARM mientras se estávisualizando la pantalla de alarma diaria, lacombinación de símbolos cambia.Nota• Las alarmas suenan incluso cuando elOrganizador se encuentre apagado.Llamada de las entradas – Teléfono, Agenda, ApuntePrimero pulse la tecla del modo deseado.NEXT : Recupera las entradas en ordenprogresivoPREV : Recupera las entradas en orden regresivoBúsqueda secuencialPulse NEXT o PREV en cada modo.Búsqueda directa• Introduzca los primeros caracteres (7caracteres o menos) para el nombre de lapersona, los detalles de la agenda, o el ítem deapunte, y pulse NEXT o PREV . Luego pulseNEXT o PREV para seguir realizando labúsqueda directa.Orden de clasificación• Las entradas de teléfono y de apunte seclasifican en el orden alfabético de los nombresde las personas o de ítems de apuntes en elorden siguiente (sensible a la caja):• Las entradas de la agenda se almacenan segúnla fecha y la hora.Nota• Cuando no hayan más entradas (adicionales opertinentes) que se puedan llamar, aparecerá“¡NO ESTÁ!” por unos instantes y volverá avisualizarse la pantalla de modo.rqwetrALARMAA12–00¿NOMBRE?harpsec.com_¿NÚMERO?2–3456–78903456–7891_¿AGENDA?4. Pulse ENTER para almacenarlo en la memoria.Notas• Las agendas se pueden almacenar para lassiguientes fechas: enero de 1901 a diciembrede 2098.• Si se intenta almacenar una entrada sin la fechao la hora, o con una fecha u hora inválida,aparecerá “¡ERROR!” durante unos instantes.Introduzca la fecha y hora correctas y pulseENTER .2. Alarma para el modo de agendaCuando active la alarma de agenda (“ ”), lamisma quedará establecida para todas lasentradas de la agenda. Cuando llegue la horaajustada para una entrada de la agenda, sonará unpitido durante 1 minuto. Pulse cualquier tecla paradetener la alarma. No es posible ajustar la alarmade agenda para una entrada individual.¿APUNTE?UNION BANK01272–0011223_Modo de RelojCada vez que pulsa CLOCK , el reloj alternaráentre los relojes local y mundial. (Para el relojmundial, “ ” no se visualiza.)1. Antes de ajustar el reloj• El ajuste por omisión para la fecha es “AAAA/MM/DD” (año-mes-día). Para cambiar el ajustea “MM/DD/AAAA” (mes-día-año) o a “DD/MM/AAAA” (día-mes-año):1. Pulse CLOCK una o dos veces para que sevisualice el reloj local (con “ ”).2. Pulse SHIFT DATE TYPE .3. Pulse PREV o NEXT para seleccionar eltipo deseado.4. Pulse ENTER para almacenar el ajuste nuevo.• Para cambiar el reloj de 12 horas al de 24horas, pulse 12 24 (desaparecerá “A” o “P”).Cada vez que pulsa 12 24 , el formato delreloj cambia alternativamente.• Para el ajuste de la hora de verano, pulse DSTde antemano (aparecerá “#”).2. Ajustando el reloj1. Pulse CLOCK una o dos veces para que sevisualice el reloj local (con “ ”).2. Pulse SHIFT SET para iniciar el ajuste.El cursor empezará a destellar en el nombre dela ciudad.3. Pulse PREV o NEXT para seleccionar el husohorario deseado. (Consulte la lista de ciudadesmás abajo.)Reloj localCiudad local (con “ ”) Día de la semanaHoraFecha• Introduzca el nombre de la ciudad, derequerirse (6 caracteres o menos). Sólo sepuede almacenar un nombre cambiado parael reloj local.4. Pulse para desplazar el cursor hasta el año.5. Introduzca el año (4 dígitos), el mes, y el día (2dígitos cada uno).• El calendario incorporado abarca desde el 1˚de enero de 1901 al 31 de diciembre de 2098.6. Pulse AM•PM para seleccionar “A” (mañana)o “P” (tarde) para el reloj de 12 horas.7. Introduzca la hora (horas y minutos).Nota: P12-00: mediodía, A12-00: medianoche8. Pulse ENTER . El reloj se inicia desde “00”segundos.Notas• Para introducir una fecha u hora de un solodígito, anteponga un “0” al dígito (ej. “02”).• Si introduce una fecha u hora inválida,aparecerá “¡ERROR!” durante unos instantes.Ingrese la fecha y la hora correctas y pulseENTER .LON LUN2001– 1– 1A12–00–00N˚ de Visuali- Ciudad N˚ de Visuali- Ciudadhuso zación huso zaciónhorario horario0 TNG TONGA 10 MOW MOSCÚ1 WLG WELLINGTON 11 CAI EL CAIRO2 NOU NOUMEA 12 PAR PARÍS3 SYD SYDNEY 13 LON LONDRES3,3 ADL ADELAIDA 14 AZ0 ISLAS AZORES4 TYO TOKIO 15 -2H 2hrs detrás de LONDRES5 HKG HONG KONG 16 RIO RÍO DE JANEIRO6 BKK BANGKOK 17 CCS CARACAS6,3 RGN YANGON 18 NYC NUEVA YORK7 DAC DACCA 19 CHI CHICAGO7,3 DEL NUEVA DELHI 20 DEN DENVER8 KHI KARACHI 21 LAX LOS ANGELES8,3 KBL KABUL 22 ANC ANCHORAGE9 DXB DUBAI 23 HNL HONOLULU9,3 THR TEHERÁN 24 MID MIDWAYde la pila, o cualquier otra causa.• SHARP no asume ninguna responsabilidad,directa ni indirecta, por las pérdidas financieraso reclamaciones de terceros resultantes del usode este producto y de todas sus funciones,incluyendo el robo de los números de tarjetasde crédito, pérdida o alteración de los datosalmacenados, etc.• La información contenida en este manual seencuentra sujeta a cambios sin previo aviso.AVISO• SHARP recomienda muy especialmente teneranotaciones escritas de todos sus datosimportantes. Bajo ciertas condiciones, es posibleque se produzca la pérdida o la alteración de losdatos contenidos en la memoria de cualquierproducto electrónico. Por consiguiente, SHARPno asume responsabilidad alguna por la pérdidao la alteración de datos resultantes de usoindebido, reparaciones, defectos, sustitución dela pila, uso posterior al vencimiento de la vida útilÝÝÝÝMANUAL DE MANEJOPara las operaciones de las teclas, tenga en cuenta lo siguiente.CM : Borrar memoria(en el modo de Calculadora)U : Letra “U”SHIFT : Activación y desactivacióndel tono de pulsaciónV : Letra “V” |
Related manuals for Sharp EL-6053
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved