Sharp EL-1750PIII Operation Manual
OPERATING CONTROLSOFF • P P•IC ON POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:“OFF”: Power OFF“•”: Power ON. Set to the non print mode.“P”: Power ON. Set to the print mode.“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.1) For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to the itemcounter, and each time is pressed, 1 is subtracted.• The count is printed when the calculated result is obtained.• Pressing of , clears the counter.2) When the grand total/rate setting mode selector is in the ON position (GT), thecounter will count the number of times that the calculation results have beenstored in the grand total memory. To print and clear the count, press the key.3) The memory item counter will count the number of times that the key hasbeen pressed in the addition.Note: • Each time the key is used in the subtraction, 1 will be subtracted fromthe count.• The count is printed when the memory is recalled.• Pressing of the key clears the counter.Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to ±999). If the count exceedsthe maximum, the counter will recount from zero.ROUNDING SELECTOR:Example: Set Decimal Selector to 2.4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...Note: The decimal point floats during successive calculation by the use of or .If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).GT • RATESET GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR:“GT”: Grand Total“•”: Neutral“RATE SET”: To set the date, time, and tax rate, set this switch at the “RATE SET” position.Date:• Enter in the order of month, day and year, then press to complete the entry.• Use to separate month, day, and year.• When is pressed, the number entered is evaluated and displayed as “date” if thevalue is within the following range; “Error” is displayed otherwise, and the previously setdate is restored.Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: 2000 - 2099 (in 4 digits) or 00 - 99 (in 2 digits)Time:• Enter in the order of hour, minutes, then press to complete the entry.(There is no entry available for the seconds value. The clock starts at zero second.)• If the hour/minute digit is less than 10, it is not necessary to enter the first digit “0”.• Use to separate hour and minute values.• When is pressed, the number entered is evaluated and displayed as “time” if thevalue is within the following range; “Error” is displayed otherwise, and the previously settime is restored.Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry), Minute: 0 - 59Tax rate:• Press three times, enter the tax rate, followed by .• A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).• Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.F 2 0 A3DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:“3 2 0”: Presets the number of decimal places in the answer.“F”: The answer is displayed in the floating decimal system.“A”: The decimal point in addition and subtraction entries is automatically positioned to the2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits additionand subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of , andwill automatically override the add mode and decimally correct answers will beprinted.CONTROLES DE FUNCIONAMIENTOOFF • P P•IC ON INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DEIMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:“OFF”: Apagado (OFF)“•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.“P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos.1) En las sumas o restas, cada vez que se pulse se añadirá 1 al contador deartículos, y cada vez que se pulse se restará 1.• La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.• Al pulsar , se borra el contenido del contador.2) Cuando está activado el selector del modo de total global/fijación de tipos(posición GT), el contador contará el número de veces que se han almacenadolos resultados de cálculo en la memoria del total global. Para imprimir y borrar lacuenta, apretar la tecla .3) El contador de artículos en memoria contará el número de veces que la teclaha sido apretada en la suma.Notas: • Cada vez que se use la tecla en la resta, 1 será restado de la cuenta.• La cuenta queda impresa al llamarse la memoria.• Apretando la tecla se borra el contador.Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 dígitos (hasta ±999). Si lacuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.SELECTOR DE REDONDEO:Ejemplo: Fije el selector decimal en 2.4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen cálculos sucesivos usando o.Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ).GT • RATESET SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA:“GT”: Total global“•”: Neutra“RATE SET”: Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de impuestos, ponga este selector enla posición “RATE SET”.Fecha:• Introduzca, por este orden, el mes, el día, y el año, y después pulse para finalizar laintroducción.• Utilice para separar el mes, el día, y el año.• Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como “fecha” si elvalor introducido está dentro del margen; de lo contrario se visualizará “Error”, y serestablecerá la fecha preestablecida.Mes: 1 - 12; día: 1 - 31; año: 2000 - 2099 (introduzca 4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2dígitos)Hora:• Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y después pulse para completar laintroducción.(No es posible introducir los segundos. El reloj comenzará a funcionar a partir de cerosegundos.)• Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no será necesario introducir el primerdígito “0”.• Utilice para separar los valores de la hora y los minutos.• Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como “hora” si elvalor está dentro de la gama; en caso contrario se visualizará “Error”, y se restablecerá lahora previamente ajustada.Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducción de la hora), Minutos: 0 - 59Tasa de impuestos:• Presione tres veces, y introduzca la tasa de impuestos, seguida por .• Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (el punto decimal no se cuenta como undígito).• Sólo puede almacenar una tasa. Si introduce una nueva tasa, borrará la anterior.F 2 0 A3SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:“3 2 0”: Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.“F”: La respuesta se visualizará en el sistema decimal flotante.“A”: El punto decimal en las introducciones de suma y resta se coloca automáticamente elsegundo dígito a partir del último dígito del número introducido. Utilizando el modo desuma se pueden sumar y restar números sin introducir el punto decimal. El uso de, y anula automáticamente el modo de suma e imprime las respuestasdecimalmente correctas.ELECTRONIC PRINTING CALCULATORCALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICAOPERATION MANUALMANUAL DE MANEJOCLOCK / CALENDAR KEY:• Each time this key is pressed, the mode switches.Calculation mode → Date display mode → Clock display mode → Calculation mode• Use this key also to adjust date and time (see “GRAND TOTAL / RATE SETTINGMODE SELECTOR”).PAPER FEED KEYLAST DIGIT CORRECTION KEYNON-ADD / SUBTOTAL KEY:Non-add – When this key is pressed right after an entry of a number in the Printmode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “#”. This key is used toprint out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc.Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressedfollowing the or key, the subtotal is printed with the symbol “◊” and thecalculation may be continued.By pressing this key even in the Non-print mode, the displayed number isprinted without any symbol.• When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR is set “•”,“P” or “P•IC” position, and Date or Clock is displayed, press this key to print thedisplayed contents, including “#” symbol, from the left side of the paper roll.Example:Date printing#9 • 15 • 2004 • • • • • • • (when the date is September 15, 2004)Clock printing#10 • 30 • • • • • • • • • • • (when the time is 10:30 a.m.)#6 • 25 - - - - - - - - - - - - (when the time is 6:25 p.m.)• When the Date / Clock printing is complete, the Calculation mode is restored.CLEAR / CLEAR ENTRY KEYPress this key twice, followed by , to print the set tax rate.TOTAL KEYEQUAL KEYCHANGE SIGN KEY:Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative topositive).RECALL AND CLEAR MEMORY KEYRECALL MEMORY KEYTAX-INCLUDING KEYPRE-TAX KEYAVERAGE KEY:Used to calculate the average.GRAND TOTAL KEYCOST PRICE ENTRY KEY:Press this key to enter the cost price.SELLING PRICE ENTRY KEY:Press this key to enter the selling price.MARGIN ENTRY KEY:Press this key to enter the margin.DISPLAY SYMBOLS:M : Appears when a number is in the memory.– : Appears when a number is negative.G : Appears when a number is in the grand total memory.E : Appears when an overflow or other error is detected.TAX+ : Appears when the total calculated includes tax.TAX– : Appears when the total calculated excludes tax.TAX : Appears when the tax rate is set.TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:• Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará.Modo de cálculo → Modo de visualización de la fecha → Modo de visualización delreloj → Modo de cálculo• Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la hora (consulte “SELECTOR DELMODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”).TECLA DE AVANCE DEL PAPELTECLA DE CORRECCIÓN DE ÚLTIMO DÍGITOTECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:No-suma – Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente después de haberingresado un número en el modo de impresión, el número registrado se imprime a laizquierda, junto con el símbolo “#”. Esta tecla se usa para imprimir números que noestán sujetos a cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas, etc.Total parcial – Se usa para obtener uno o varios totales parciales de sumas y/orestas. Cuando se aprieta a continuación de la tecla o , se imprimirá el totalparcial junto con el símbolo “◊” pudiéndose seguir con los cálculos.Apretando esta tecla incluso en el modo de no impresión, el número visualizadose imprimirá sin ningún símbolo.• Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DEIMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•” o “P” o“P•IC”, y esté visualizándose la fecha o la hora, pulse esta tecla para imprimir elcontenido visualizado, incluyendo el símbolo “#”, desde el lado derecho del rollo depapel.Ejemplo:Impresión de la fecha#9 • 15 • 2004 • • • • • • • (cuando la fecha sea el 15 de setiembre de 2004)Impresión del reloj#10 • 30 • • • • • • • • • • • (cuando la hora sea 10:30 a.m.)#6 • 25 - - - - - - - - - - - - (cuando la hora sea 6:25 p.m.)• Cuando finalice la impresión de la fecha / hora, volverá al modo de cálculo.TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADAPresione esta tecla dos veces, seguida por , para imprimir la tasa de impuestosestablecida.TECLA TOTALTECLA IGUALTECLA DE CAMBIO DE SIGNO:Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo o denegativo a positivo).TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIATECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIATECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOSTECLA DE ANTES DE IMPUESTOSTECLA DE PROMEDIO:Se usa para calcular el promedio.TECLA DE TOTAL GLOBALTECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE:Pulse esta tecla para introducir el precio de coste.TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENTA:Pulse esta tecla para introducir el precio de venta.TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:Pulse esta tecla para introducir el margen.SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:M : Aparece cuando un número se almacena en la memoria.– : Aparece cuando el número es negativo.G : Aparece cuando un número está en la memoria de total global.E : Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad.TAX+ : Aparece cuando el total calculado incluye impuesto.TAX– : Aparece cuando el total calculado excluye impuesto.TAX : Aparece cuando se establece la tasa de impuestos.EL-1750PIII (U1U)-1 ➂EL-1750PIIIPRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA04ET(TINSE0744EH02)SHARP CORPORATIONWARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by themanufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interferenceto radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user isencouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.4 9 5 90.45 0.565/4 0.44 0.560.44 0.554 9 5 90.45 0.565/4 0.44 0.560.44 0.55SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic orproperty damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and itsperipherals, unless such liability is acknowledged by law.SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico oen propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que talresponsabilidad sea reconocida por la ley.NOTAS AL MANEJARLAA fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedady polvo bastante notables.2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco unpaño húmedo.3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardadoen lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos como, por ejemplo, agua. Las gotasde lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. tambiénperjudican el funcionamiento del producto.4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro deservicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.OPERATIONAL NOTESTo insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture,and dust.2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wetcloth.3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for examplewater, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc.will also cause malfunction.4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approvedservice facility or SHARP repair service.INK ROLLER REPLACEMENTIf printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.Ink roller: Type EA-772RWARNINGAPPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAYCAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.1) Set the power switch to OFF.2) Remove the printer cover. (Fig. 1)3) Hold the top of the ink roller and remove the roller by pulling it toward you and thenupward. (Fig. 2)4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely inplace. (Fig. 3)5) Put back the printer cover.Cleaning the printing mechanismIf the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according tothe following procedures:1) Remove the printer cover and the ink roller.2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing.4) Put back the ink roller and the printer cover.Note: • Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the printer.PAPER ROLL REPLACEMENTNever insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam.Always cut leading edge with scissors first.1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)2) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig. 2)3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder. (Fig.3)DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTINGMECHANISM.HOW TO CONNECT THE AC ADAPTORThis machine can also be operated on AC power by use of AC Adaptor. When the ACadaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over fromdry batteries to AC power source.AC adaptor: Model EA-63A, EA-28ACAMBIO DEL RODILLO ENTINTADORSi la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace elrodillo.Rodillo entintador: Tipo EA-772RADVERTENCIAECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLOENTINTADOR NO AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LAIMPRESORA.1) Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”.2) Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1)3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo tirando de él hacia ustedy hacia arriba. (Fig. 2)4) Instale el nuevo rodillo entintador en la posición correcta. Cerciórese de que el rodilloesté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3)5) Ponga de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.Limpieza del mecanismo de impresiónSi la impresión se debilita después de usar la calculadora durante largo tiempo,limpie la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:1) Quite la tapa de la impresora y el rodillo entintador.2) Instale el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera delmecanismo de impresión.3) Apoye un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda deimpresión y límpiela pulsando .4) Vuelva a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.Nota: • No trate de girar la rueda de impresión manualmente, ya que de lo contrario podríadañar la impresora.CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPELNunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel.Corte siempre en primer lugar el borde anterior.1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1)2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando . (Fig. 2)3) Levante el soporte metálico para papel incorporado e introduzca el rollo de papel en elsoporte. (Fig. 3)NO TIRE DEL PAPEL HACIA ATRÁS YA QUE PODRÍA OCASIONAR DAÑOS ALMECANISMO DE IMPRESIÓN.MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR DE CAEsta calculadora puede también funcionar con corriente alterna usando un adaptador deCA.Cuando conecte adaptador de CA a la calculadora, la fuente de alimentación se conmutaráautomáticamente de pilas secas a corriente alterna.Adaptador de CA: Modelo EA-63A, EA-28AFig. 1 Fig. 3Fig. 2BATTERY REPLACEMENT (OPTION)To Install or Replace Batteries — When the battery power becomes weak, printing may behalted, and displayed images may disappear. If such symptoms are observed, replace thebatteries with new ones.1. Set the power switch to OFF.2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover.3. Replace the batteries. Be sure that the “+” and “–” marks on the battery correspond to the“+” and “–” marks in the calculator. Always put back the 4 batteries at the same time.4. Put back the battery cover.Battery: Manganese dry battery, size AA (or R6) × 4• If the leaked electrolyte gets into eyes, wash off with clean water, and consult your doctor immediately.• If the leaked electrolyte gets on your skin or clothes, wash off thoroughly with water.• Remove batteries if not used for prolonged periods of time.• Do not leave dead batteries in the unit.• Do not mix new and used batteries and/or battery types.• Si el electrolito fugado entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia, y consulte inmediatamente a su médico.• Si el electrolito fugado entra en contacto con su piel o ropa, lávela a fondo con agua.• Cuando no vaya a utilizar las pilas durante mucho tiempo, extráigalas.• No deje pilas agotadas en la unidad.• No mezcle pilas nuevas con viejas, ni pilas de tipos diferentes.CAUTIONUse of other than the AC adaptor EA-63A/28A may apply improper voltage to yourSHARP calculator and will cause damage.PRECAUCIÓNEl uso de otro adaptador que no sea el EA-63A/28A podría ocasionar la entrada de unatensión inadecuada a su calculadora SHARP y provocar deterioros en la misma.Make sure that you turn the calculator’s power off when connecting or disconnecting the AC adaptor.To connect the AC adaptor, follow steps ➀ and ➁.To disconnect the AC adaptor, simply reverse the procedure.Asegúrese de desconectar la alimentación de la calculadora antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.Para conectar el adaptador de CA, siga los pasos ➀ y ➁.Para desconectar el adaptador de CA, invierta simplemente el procedimiento.Fig. 3Fig. 2Fig. 1CAMBIO DE PILAS (OPCIONALES)Para instalar o cambiar las pilas — Cuando las pilas se debiliten, es posible que laimpresión se detenga, y que las imágenes visualizadas desaparezcan. Cuando observeestos síntomas, reemplace las pilas por otras nuevas.1. Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”.2. Saque la tapa de las pilas deslizándola en el sentido indicado por la flecha de la tapa.3. Coloque nuevamente las pilas. Cerciórese de que las marcas “+” y “–” de las pilascorrespondan con las marcas “+” y “–” de la calculadora. Siempre coloque las 4 pilas almismo tiempo.4. Coloque nuevamente la tapa de las pilas.Pilas: Pilas de manganeso, tamaño AA (o R6) × 4USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIMEFirst, pull out the insulation sheet for the memory protection battery (installed for retainingthe date/time/tax rate information). Reset the calculator to initialize the unit's state, thenadjust the date and time before using the calculator.Removing the insulation sheet, and resetting1. Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.2. Press the RESET switch located on the back of the unit.(See “RESETTING THE UNIT”.)* The clock starts, indicating the current date and time as January 1, 2005, 12:00:00 a.m.Adjusting date and timeExample: When the date is September 15, 2004, and the time is 3:38 p.m.* When the adjustment is complete, the clock starts at 3:38:00 p.m.UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZEn primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria (instaladapara conservar la información sobre la fecha/hora/tasa de impuestos). Reponga lacalculadora para inicializar el estado de la unidad, y después ajuste la fecha y la hora antesde utilizarla.Extracción de la lámina aislante, y reposición1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria.2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la unidad. (Consulte"REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".)* El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la fecha y la hora actuales con 1 deenero, 2005, 12:00:00 a.m.Ajuste de la fecha y la horaEjemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de 2004, y la hora las 3:38 p.m.* Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar a las 3:38:00 p.m.9 15 2004 9-15-200415 38 3-38 00 P0.(see “GRAND TOTAL / RATESETTING MODE SELECTOR”)Operation DisplayGT • RATESET®9 15 2004 9-15-200415 38 3-38 00 P0.(consulte“SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)Operación VisualizaciónGT • RATESET |
Related manuals for Sharp EL 1750PIII - EL-1750V Portable Printing Color Calculator
Sharp el-1750piii Operation Manual
Sharp EL-1750PII Operation Manual
Sharp EL-1750P Operation Manual
Sharp EL-1750V Operation Manual
Sharp EL-1750V Operation Manual
Sharp EL-1750V Operation Manual
Sharp EL-1750V Operation Manual
Sharp el-2630piii Operation Manual
Sharp EL-2630PIII Operation Manual
Sharp EL-1197PIII Operation Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved