Philips 6910860PH Instruction Leaflet
Also see for 69108-35-PH: Specificaties
Philips Imageo CandleLights Installation instructionsPlease take some time to read this before using the product.Congratulations on your purchase!Thank you for buying the Philips Imageo CandleLight set. By following the instructions you willenjoy the full benefi ts of the Philips Imageo CandleLight products for the longest possible period.The set consists of three CandleLights, but individual CandleLights can be bought separately andcharged with the same charger.You can therefore charge the CandleLights alternately and willalways have spare Philips Imageo CandleLights.Check to make sure the package contains thefollowing items 13 Philips Imageo CandleLights-Charger-Adapter-Car plug (‘IMAGEO TravelCandle’ only!)-UK plug (‘IMAGEO TravelCandle’ only!)-Using the Philips Imageo CandleLight set for the fi rst timeBefore using de Philips Imageo CandleLights for the fi rst time, charge them for at least 12hours until the red indicator light at the charger is off.Connect the adapter (A1) to the charger (B1) with the DC plug (A2). Then plug the adapter(A1) into a wall socket. The indicator LED (B2) will now be red. Insert up to three Philips ImageoCandleLights (C) in the slots (B3) in the charger. The Ni-MH batteries in the CandleLights arenow being charged. After about 12 hours the batteries will be fully charged and the indicator LEDswitches off. Remove the adapter from the wall socket. The Philips Imageo CandleLights can nowburn for approximately 24 hours.Some Philips Imageo CandleLights may light up while they are being charged. This depends on theremaining battery current.You can turn the Philips Imageo CandleLight off simply by removing itfrom the charger and tilting it 2 . See also ‘Switching the Philips Imageo CandleLights on and off’.Switching the Philips Imageo CandleLights on and offTo turn on the Philips Imageo CandleLights, simply tilt them 2They can be switched off in the same way.VERY IMPORTANT for repeated charging the Philips Imageo CandleLights:For safety reasons, there is a built-in timer which automatically terminates the charging cycle after 12hours.The batteries are then fully charged.3 To re-start the built-in timer and to start the charging cycle again, you push the button on thecharging base (Press to charge) after which the red light will start to burn and the 12 hour charging cyclestarts again.Under normal circumstances the batteries in the Philips Imageo CandleLights can be chargedapproximately fi ve hundred times without any loss of capacity. The capacity will then graduallystart to decline. The batteries will reach the end of their useful life after being charged roughly athousand times.Cleaning/maintenanceRemove the adapter from the wall socket. The adapter (A) and charger (B) can then be cleanedwth a dry cloth. The Philips Imageo CandleLights (C) can also be cleaned with a damp cloth. Donot use cleaning agents! The CandleLights should not be placed in the dishwasher.4a Do not use any other adapter than the one that is supplied.4b Do not submerge the individual parts in water.4c Do not use perfumed liquids.4d Do not expose the products to extreme heat.Safety instructions:- Keep the adapter and charger away from liquids and damp.- For safety reasons and under the terms of the warranty the adapter, charger and ImageoCandleLights must not be opened.- Some versions of the Philips Imageo CandleLights are made from real glass and are thereforefragile; do not allow children to play with them.- Do not use the Philips Imageo CandleLights if they are damaged.- Use only the adapter that is supplied with the charger. Using a different adapter with the wrongpolarity or current can damage your appliance.AdapterModel: Switch Mode Power SupplyInput: 100-240V~60/50Hz 180mAOutput: 12V 500mA 6VAPolarity:Charger 12V 500mA 6VAPolarity:Safety and the environmentThe LED module in the Philips Imageo CandleLight is a Class 1 LED product, made from high-quality materials and parts which can be recycled.5 When disposing of the packaging, the adapter and the charger always take care to follow thelocal regulations and avail of possibilities for recycling. The Philips Imageo CandleLights containrechargeable (Ni-MH) batteries. They cannot be replaced. They should be removed in the mannershown in diagram 5 and disposed of as small-scale chemical waste.WarrantyPhilips’ one-year warranty is valid if the product is used in accordance with the instructions andfor its intended purpose. Claims will only be accepted on submission of the original proof ofpurchase (invoice, sales slip or receipt) stating the purchase date, the name of the dealer and adescription of the product.Attention!• Charge regularly.• Batteries can be damaged when left unused for more than 3 months.The Philips warranty lapses if:- anything has been changed, crossed out, deleted or rendered illegible on the purchase docket;- the product description has been changed, crossed out, deleted or rendered illegible;- a defect is caused by extreme circumstances not inherent to the appliance, for example, lightning,fl ooding, fi re, incorrect use or negligence;- the adapter, charger or Imageo CandleLights have been disassembled.If your Philips product does not work properly, we advise you to consult the instructions for usefi rst. If you cannot fi nd the solution, you can contact your dealer or consult the Philips consumerwebsite at www.philips.com/homelighting.Spare partsSpare parts can be ordered from the Philips website www.philips.com/homelighting. Click onSparePart WebShop.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB Eindhoven, The Netherlandswww.philips.com/homelightingPhilips Serice Desk: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, The Netherlands. Made in ChinaPhilips Imageo CandleLights - Инструкции за монтажМоля, отделете малко време, за да прочетете тази инструкция, преди даизползвате изделието.Поздравяваме ви за избора!Благодарим ви, че закупихте комплекта Philips Imageo CandleLight. Спазването наинструкциите за употреба ще ви даде възможност да се наслаждавате напълно напредимствата и характеристиките на продукта Philips Imageo CandleLight за възможно най-дълъгпериод от време. Комплектът се състои от три лампички с форма на свещ CandleLight, ноотделните свещи CandleLight могат да се закупуват допълнително и да се зареждат със същотозарядно устройство. Затова можете да зареждате CandleLight една след друга и винаги да иматерезервни Philips Imageo CandleLight. Уверете се, че опаковката съдържа следните елементи: 13 броя Philips Imageo CandleLight-Зарядно устройство-Адаптер-Куплунг за автомобил (само за IMAGEO TravelCandle!)-Британски щепсел (само за IMAGEO TravelCandle!)-Използване на комплекта Philips Imageo CandleLight за пръв пътПреди да използвате лампичките Philips Imageo CandleLight за пръв път, заредете ги занай-малко 12 часа, докато червеният индикатор на зарядното устройство изгасне.Свържете адаптера (A1) със зарядното устройство (B1) с жака за постоянен ток (A2). След товавключете адаптера (A1) в контакта. Светодиодният индикатор (B2) ще е червен. Поставететрите лампички Philips Imageo CandleLight (C) в определените за това места (B3) на заряднотоустройство. По този начин никел-металхидридните батерии в лампичките CandleLight сезареждат. След около 12 часа батериите ще бъдат заредени напълно и индикаторът ще сеизключи. Изключете адаптера от контакта. Сега Philips Imageo CandleLights могат да светят впродължение на около 24 часа.Някои лампички Philips Imageo CandleLight може да светнат, докато се зареждат. Това зависи отоставащата енергия в батерията. Можете да изключите Philips Imageo CandleLight, като простоя махнете от зарядното устройство и я наклоните 2 . Вж. също “Включване и изключване наPhilips Imageo CandleLights”.Включване и изключване на Philips Imageo CandleLightsЗа да включите Philips Imageo CandleLight, просто ги наклонете под ъгъл. 2Изключването им става по същия начин.МНОГО ВАЖНО за повторно зареждане на Philips Imageo CandleLight:От съображение за безопасност има вграден таймер, който автоматично преустановявазареждането след 12 часа. Тогава батериите са напълно заредени.3 За да рестартирате вградения таймер и да започнете цикъла на зареждане отново,натиснете бутона на зарядната поставка (“Press to charge”), след което светва червена лампичка и12-часовият цикъл на зареждане започва отново.При нормални обстоятелства батериите в лампичките Philips Imageo CandleLight могат да сезареждат около петстотин пъти без загуба на капацитет. След това капацитетът ще започнебавно да намалява. Батериите ще достигнат края на полезния си живот след около хилядазареждания.Почистване/поддръжкаИзключете адаптера от контакта. Адаптерът (A) и зарядното устройство (B) могат да сепочистят със суха кърпа. Лампичките Philips Imageo CandleLights(C) могат да се почистват и смокра кърпа. Не използвайте почистващи препарати! CandleLights не трябва да се поставят всъдомиялна машина.4a Не използвайте друг адаптер, освен приложения в комплекта.4b Не потапяйте отделните детайли във вода.4c Не използвайте парфюмирани течности.4d Не излагайте изделията на силна топлина.Инструкции за безопасност:Пазете адаптера и зарядното устройство далеч от течности и влага.-По съображения за безопасност и според условията на гаранцията адаптерът, зарядното-устройство и Imageo CandleLight не трябва да се отварят.Някои модели Philips Imageo CandleLight са направени от истинско стъкло и затова са чупливи;-не позволявайте на децата да си играят с тях.Не използвайте Philips Imageo CandleLight, ако са повредени.-Използвайте само адаптера, приложен към зарядното устройство. Използването на друг-адаптер с неправилен поляритет или ток може да повреди уреда.АдаптерМодел: Импулсно захранванеПърв.: 100-240V~60/50Hz 180mAВтор.: 12v 500mA 6VAПоляритет:Зарядно устройство12v 500mA 6VAПоляритет:Безопасност и околна среда:Светодиодният модул в лампичките Philips Imageo CandleLight е светодиоден продукт от Клас 1,изработен от висококачествени материали и детайли, които могат да бъдат рециклирани. Когатоизхвърляте опаковката, адаптера или зарядното устройство, винаги се следвайте местнитеразпоредби и ползвайте наличните възможности за рециклиране. Лампичките Philips ImageoCandleLight съдържат акумулаторни (Ni-MH) батерии. Те не подлежат на подмяна. Те трябвада се изваждат по начина, показан на диаграмата, и да се изхвърлят като дребни химическиотпадъци. 5ГаранцияЕдногодишната гаранция от Philips е валидна, ако изделието се използва в съответствие синструкциите и по предназначение. Рекламации ще бъдат приемани само при представяне наоригинален документ (фактура, касова бележка, касов бон), потвърждаващ покупката и показващнейната дата, името на търговеца и наименованието на продукта.Внимание!Зареждайте редовно.•Батериите могат да се повредят, ако не се използват повече от три месеца.•Гаранцията от Philips отпада, в случай че:Нещо е променено, зачеркнато, изтрито или направено нечетливо в оригиналния документ за-закупуване на продукта;описанието на продукта е променено, зачеркнато, изтрито или направено нечетливо;-дефектът е предизвикан от екстремни обстоятелства, неприсъщи за използването на уреда,-например мълния, наводнение, пожар, неправилно използване или небрежност;адаптерът, зарядното устройство или лампичките Imageo CandleLight са разглобявани.-Ако продуктът ви от Philips не работи изправно, съветваме ви първо да направите справка синструкциите за употреба. Ако не можете да решите проблема, можете да се отнесете къмвашия дистрибутор или към уеб сайта на Philips за потребители на адрес www.philips.com/homelighting.Резервни частиРезервни части могат да бъдат поръчани от уеб сайта на Philips. Посетете: www.philips.com/homelighting и щракнете върху SparePart WebShop.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB Eindhoven, The Netherlandswww.philips.com/homelightingПредставителен офис на Philips: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Холандия, Nizozemí, г.Произведено в Китай.Philips Imageo CandleLight Pokyny k instalaciNež začnete výrobek používat, věnujte chvíli přečtení těchto pokynů.Blahopřejeme vám k nákupu!Děkujeme, že jste si zakoupili sadu lampiček Imageo CandleLight společnosti Philips. Dodržení zdeuvedených pokynů vám zajistí plné využití výhod výrobku Philips Imageo CandleLight po nejdelšímožnou dobu. Sada obsahuje tři lampičky CandleLight, ale jednotlivé lampičky CandleLight lze zakoupiti samostatně a nabíjet stejnou nabíječkou. Je tedy možné lampičky CandleLight střídavě nabíjet a míttak vždy k dispozici náhradní lampičky Philips Imageo CandleLight. Zkontrolujte, zda balení obsahujenásledující položky 1 :3 lampičky Philips Imageo CandleLight-nabíječku-adaptér-Zástrčka do auta (pouze svítidlo ‚IMAGEO TravelCandle‘!)-Zástrčka pro Velkou Británii (pouze svítidlo ‚IMAGEO TravelCandle‘!)-První použití sady lampiček Philips Imageo CandleLightPřed prvním použitím nabíjejte lampičky Philips Imageo CandleLight alespoň 12 hodin, dokudna nabíječce nezhasne červená kontrolka.Pomocí konektoru stejnosměrného napájení (A2) připojte adaptér (A1) k základně nabíječky (B1). Potézapojte adaptér (A1) do síťové zásuvky. Kontrolka LED (B2) bude svítit červeně.Vložte do přihrádekv nabíječce (B3) jednu až tři lampičky Philips Imageo CandleLight (C). Nyní se nabíjejí baterie Ni-MHv lampičkách CandleLight. Asi po 12 hodinách se baterie plně nabijí a kontrolka LED se vypne.Vyjměteadaptér ze síťové zásuvky. Lampičky Philips Imageo CandleLights mohou nyní svítit po dobu přibližně24 hodin.Nogle Philips Imageo CandleLights kan tænde, mens de oplades. Dette afhænger af den resterendebatterispænding. Du kan slukke for Philips Imageo CandleLight ved blot at tage den ud af opladeren ogvippe den. Se også “Tænd og sluk for Philips Imageo CandleLights”. 2Zapnutí a vypnutí lampičky Philips Imageo CandleLightChcete-li zapnout lampičky Philips Imageo CandleLight, jednoduše je nakloňte 2 . Při vypnutí postu-pujte stejným způsobem.VELMI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ pro opakované nabíjení lampiček PhilipsImageo CandleLight:Z bezpečnostních důvodů obsahuje nabíječka vestavěný časovač, který po 12 hodinách automaticky přerušínabíjecí cyklus. Po této době jsou baterie plně nabité.3 Chcete-li restartovat vestavěný časovač a znovu zahájit nabíjecí cyklus, stiskněte tlačítko „Press to charge“(Stiskněte pro nabíjení) na nabíječce. Rozsvítí se červená kontrolka a bude znovu zahájen 12hodinový nabíjecícyklus.Za normálních okolností lze baterie v lampičkách Philips Imageo CandleLight nabíjet přibližně 500krát,aniž by došlo ke ztrátě kapacity. Poté se bude kapacita postupně snižovat. Baterie dosáhnou konceživotnosti po přibližně 1000 nabitích.Čištění/údržbaVyjměte adaptér ze síťové zásuvky. Adaptér (A) a nabíječku (B) lze poté vyčistit suchým hadříkem.Lampičky Philips Imageo CandleLight (C) lze také čistit navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte čisticíprostředky! Nevkládejte lampičky CandleLight do myčky nádobí.4a Nepoužívejte jiný adaptér než ten, který je součástí balení.4b Neponořujte jednotlivé části do vody.4c Nepoužívejte parfémované tekutiny.4d Nevystavujte výrobky extrémním teplotám.Bezpečnostní pokyny:Hold adapter og oplader væk fra væsker og fugt.-Af sikkerhedsårsager og for at opretholde garantien, må adapter, oplader og Imageo CandleLights-ikke åbnes.Nogle udgaver af Philips Imageo CandleLights fremstilles af rigtigt glas og er derfor skrøbelige. Lad-ikke børn lege med dem.Anvend ikke Philips Imageo CandleLights, hvis de er beskadigede.-Anvend kun den adapter, der fulgte med opladeren. En anden adapter med den forkerte polaritet-eller strøm kan beskadige apparatet.AdaptérModel: Napájecí zdroj s přepínačem režimuPri: 100-240 V~60/50 Hz 180 mASek: 12 V 500 mA 6 VAPolarita:Nabíječka 12 V 500 mA 6 VAPolarita:Bezpečnost a životní prostředí:Modul LED v lampičce Philips Imageo CandleLight je výrobek LED Třídy 1. Je vyroben z vysocekvalitních materiálů a součástí, které je možno recyklovat. Při likvidaci balení, adaptéru a nabíječky vždydodržujte místní předpisy a využijte možnosti recyklace. Lampičky Philips Imageo CandleLight obsahujídobíjecí baterie Ni-MH. Nelze je vyměnit.Vyjímejte je podle zobrazeného schématu a zlikvidujte jejako drobný chemický odpad. 5ZárukaDvouletá záruka společnosti Philips je platná, pokud byl výrobek používán v souladu s tímto návodemk použití a k účelu, k jakému byl vyroben. Nárok na reklamaci bude uznán po předložení původníhodokladu o nákupu (faktura, účtenka nebo příjmový doklad), který obsahuje datum nákupu, jménoprodejce a popis výrobku.Pozor!Výrobek pravidelně nabíjejte.•Pokud baterie nejsou používány déle než tři měsíce, mohou se poškodit.•Záruka společnosti Philips je neplatná, jestliže:Na dokladu o nákupu bylo cokoliv změněno, přeškrtnuto, smazáno nebo se stalo nečitelným;-Popis výrobku byl změněn, přeškrtnut, smazán nebo se stal nečitelným;-Závada je způsobena extrémními okolnostmi, které nesouvisí s přístrojem, jako například bleskem,-povodní, ohněm, nesprávným použitím nebo nedbalostí;Adaptér, nabíječka nebo lampičky Imageo CandleLight byly rozebírány.-Jestliže váš výrobek Philips nepracuje správně, doporučujeme nejprve použít informace uvedenév tomto návodu. Pokud se vám nepodaří najít řešení, kontaktujte svého prodejce nebo nahlédněte nawebovou stránku pro zákazníky společnosti Philips na adrese www.philips.com/homelighting.Náhradní dílyNáhradní díly lze objednat na webové stránce společnosti Philips. Přejděte na adresu: www.philips.com/homelighting a klepněte na odkaz SparePart WebShop (Internetový obchod s náhradními díly).Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB, Eindhoven, Nizozemíwww.philips.com/homelightingRoyal Philips Electronics, NizozemíLinka služeb zákazníkům společnosti Philips: +800 7445 4775Vyrobeno v ČíněInstallationsvejledning til Philips Imageo CandleLightsBrug lidt tid på at læse dette, før du anvender produktet.Tillykke med dit køb!Tak, fordi du har købt Philips Imageo CandleLight-sættet.Ved at følge brugsvejledningen får du mestmuligt ud af Philips Imageo CandleLight-produkterne i den længst mulige periode. Sættet består af treCandleLights, men individuelle CandleLights kan købes separat og oplades med den samme oplader.Derfor kan du oplade CandleLights på skift, så du altid har ekstra Philips Imageo CandleLights. Kontrol-lér, at æsken indeholder følgende dele 13 Philips Imageo CandleLights-Oplader-Adapter-Stik til bil (kun ‘IMAGEO TravelCandle’!)-UK-stik (kun ‘IMAGEO TravelCandle’!)-Brug af Philips Imageo CandleLight-sættet første gangFør du bruger Philips Imageo CandleLights første gang, skal de oplades i mindst 12 timer,indtil den røde indikator på opladeren slukker.Slut adapteren (A1) til opladeren (B1) vha. DC-stikket (A2). Sæt derefter adapteren (A1) i en stik-kontakt. Lysdioden (B2) er nu rød. Sæt op til tre Philips Imageo CandleLights (C) i stikkene (B3)på opladeren. Ni-MH-batterierne i CandleLights bliver nu opladet. Efter ca. 12 timer er batteriernefuldt opladet, og lysdioden slukker. Fjern adapteren fra stikkontakten. Philips Imageo CandleLightskan nu være tændt i ca. 24 timer.Nogle Philips Imageo CandleLights kan tænde, mens de oplades. Dette afhænger af den resterendebatterispænding. Du kan slukke for Philips Imageo CandleLight ved blot at tage den ud af opladerenog vippe den 2 . Se også “Tænd og sluk for Philips Imageo CandleLights”.Sådan tændes og slukkes Philips Imageo CandleLightsFor at tænde Philips Imageo CandleLights skal du blot vippe dem. 2De kan slukkes på samme måde.MEGET VIGTIGT i forhold til gentagen opladning af Philips Imageo CandleLights:Af sikkerhedsgrunde er der en indbygget timer, som automatisk afslutter opladningscyklussen efter 12timer. Derefter er batterierne fuldt opladet.3 For at genstarte den indbyggede timer og starte opladningscyklussen igen skal du trykke på knappenpå opladeenheden (Press to charge (Tryk for at oplade)), hvorefter det røde lys tænder, og den 12 timer langeopladningscyklus starter igen.Under normale omstændigheder kan batterierne i Philips Imageo CandleLights oplades ca. 500 gangeuden tab af kapacitet. Derefter begynder kapaciteten gradvist at dale. Batterierne har opbrugt dereslevetid efter at have været opladet ca. 1000 gange.Rengøring/vedligeholdelseFjern adapteren fra stikkontakten. Adapteren (A) og opladeren (B) kan derefter rengøres med entør klud. Philips Imageo CandleLights (C) kan også rengøres med en fugtig klud. Undlad at benytterengøringsmidler! CandleLights tåler ikke maskinopvask.4a Anvend kun den medfølgende adapter.4b Sænk ikke de individuelle dele ned i vand.4c Anvend ikke parfumerede væsker.4d Udsæt ikke produkterne for ekstrem varme.Sikkerhedsinstruktioner:Hold adapter og oplader væk fra væsker og fugt.-Af sikkerhedsårsager og for at opretholde garantien, må adapter, oplader og Imageo CandleLights ikke- åbnes.Nogle udgaver af Philips Imageo CandleLights fremstilles af rigtigt glas og er derfor skrøbelige. Lad- ikke børn lege med dem.Anvend ikke Philips Imageo CandleLights, hvis de er beskadigede.-Anvend kun den adapter, der fulgte med opladeren. En anden adapter med den forkerte polaritet eller- strøm kan beskadige apparatet.AdapterModel: Strømforsyning med funktionsvælgerPrimær: 100-240V~60/50Hz 180mASekundær: 12v 500mA 6VAPolaritet:Oplader100-240V~60/50Hz 180mAPolaritet:Sikkerhed og miljø:LED-modulet i Philips Imageo CandleLight er et Klasse I LED-produkt, der er lavet af kvalitetsmaterialerog -dele, som kan genbruges.Ved bortskaffelse af emballagen, adapteren og opladeren skal du altid følgede lokale regler omhyggeligt og anvende genbrugsmuligheder. Philips Imageo CandleLights indeholdergenopladelige (Ni-MH) batterier. De kan ikke udskiftes. De skal fjernes på den måde, der er vist idiagrammet, og bortskaffes som småt kemisk affald. 5GarantiPhilips’ et års garanti er gyldig, hvis produktet anvendes i henhold til vejledningen og til det beregnedeformål. Krav bliver kun accepteret ved fremvisning af det originale købsbevis (faktura, salgsbevis ellerkvittering), der angiver købsdato, navn på forhandler og beskrivelse af produktet.Advarsel!Oplad jævnligt.•Batterier kan blive beskadiget, hvis de ikke anvendes i mere end tre måneder.•Philips’ garanti ophører, hvis:Noget er ændret, overskrevet, slettet eller ulæseligt på købsbeviset,Produktbeskrivelsen er ændret, overskrevet, slettet eller ulæselig,En fejl skyldes ekstreme omstændigheder, der ikke er naturligt forbundet med apparatet, for eksempellynnedslag, oversvømmelse, ildebrand, forkert anvendelse eller uagtsomhed.Adapteren, opladeren eller Imageo CandleLights er blevet skilt ad.Hvis dit Philips-produkt ikke virker ordentligt, råder vi dig til at se i brugsvejledningen først. Hvis duikke kan fi nde en løsning her, kan du kontakte din forhandler eller Philips’ forbruger-webstedet på www.philips.com/homelighting.ReservedeleReservedele kan bestilles på Philips’ websted. Gå til www.philips.com/homelighting, og klik på SparePartWebShop.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB, Eindhoven, Holland.www.philips.com/homelightingPhilips’ kundelinje: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Holland .Made in ChinaInstallationsanweisungen Philips Imageo CandleLightsBitte lesen Sie sich die folgenden Anweisungen durch, bevor Sie das Produktverwenden.Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undvielen Dank für den Kauf von Philips Imageo CandleLight.Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen, damit Sie möglichst lange Freude an diesem Produkthaben. Das Set besteht aus drei CandleLights, Sie können aber einzelne CandleLights separat erwerbenund mit der gleichen Ladestation verwenden. Auf diese Weise können die CandleLights abwechselndaufl aden, sodass Sie immer geladene Philips Imageo CandleLights in Reserve haben. Prüfen Sie zunächst,ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind: 13 Philips Imageo CandleLights-Ladestation-Adapter-Autoadapter (nur “IMAGEO TravelCandle”!)-Adapter für GB (nur “IMAGEO TravelCandle”!)-Erstmalige Verwendung von Philips Imageo CandleLightLaden Sie die Philips Imageo CandleLights mindestens 12 Stunden auf, bis die rote Anzeigean der Ladestation erlischt, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.Verbinden Sie den Adapter (A1) mithilfe des DC-Steckers (A2) mit der Ladestation (B1). Schließen Siedann den Adapter (A1) an eine Steckdose an. Die LED-Anzeige (B2) leuchtet rot. Setzen Sie bis zu dreiPhilips Imageo CandleLights (C) in die Steckplätze (B3) der Ladestation ein. Die Ni-MH-Akkus derCandleLights werden jetzt aufgeladen. Nach etwa 12 Stunden sind die Akkus vollständig aufgeladen, unddie LED-Anzeige erlischt. Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. Die Philips Imageo CandleLightsbrennen nun für etwa 24 Stunden.Einige Philips Imageo CandleLights leuchten möglicherweise während des Ladevorgangs auf. Sie könnendas Philips Imageo CandleLight einfach ausschalten, indem Sie es von der Ladestation nehmen und zurSeite neigen 2 . Siehe auch “Die Philips Imageo CandleLights ein- und ausschalten.Ein- und Ausschalten der Philips Imageo CandleLightsSie können die Philips Imageo CandleLights ganz einfach einschalten, indem Sie sie kippen. 2 DasAusschalten erfolgt auf die gleiche Weise.SEHR WICHTIG für das wiederholte Aufl aden der Philips Imageo CandleLights:Aus Sicherheitsgründen verfügen die Imageo CandleLights über einen integrierten Timer, der den Ladevorgangautomatisch nach 12 Stunden abbricht. Die Akkus sind dann vollständig aufgeladen.3 Drücken Sie auf der Ladestation die Taste “Press to charge”, um den integrierten Timer und den Ladevorgangneu zu starten. Die rote Anzeige leuchtet auf, und der 12-stündige Ladevorgang beginnt von vorne.Unter normalen Umständen können die Akkus der Philips Imageo CandleLights etwa fünfhundertMal aufgeladen werden, ohne an Kapazität zu verlieren. Danach beginnt die Kapazität allmählich zusinken. Die Akkus können maximal etwa eintausend Mal aufgeladen werden, bis sie das Ende ihrerLebensdauer erreicht haben.Reinigung / WartungZiehen Sie den Adapter aus der Steckdose. Der Adapter (A) und die Ladestation (B) können miteinem trockenen Tuch gereinigt werden. Auch die Philips Imageo CandleLights (C) können miteinem feuchten Tuch gereinigt werden.Verwenden Sie keine Reinigungsmittel! Die CandleLights sindnicht spülmaschinengeeignet.4a Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Adapter.4b Tauchen Sie die Teile nicht in Wasser ein.4c Verwenden Sie keine parfümierten Flüssigkeiten.4d Setzen Sie die Produkte keiner starken Wärmeeinwirkung aus.Sicherheitshinweise:Stellen Sie sicher, dass der Adapter und das Ladegerät nicht mit Flüssigkeiten und Dampf in-Berührung kommen.Aus Sicherheitsgründen und zur Wahrung der Gewährleistung dürfen der Adapter, die Ladesta--tion und das Imageo CandleLight nicht geöffnet werden.Einige Ausführungen der Philips Imageo CandleLights sind aus echtem Glas und deshalb zerbre--chlich. Halten Sie sie aus der Reichweite von Kindern fern.Verwenden Sie die Philips Imageo CandleLights nicht, wenn Sie beschädigt sind.-Verwenden Sie nur die mit Lieferumfang enthaltene Ladestation. Die Verwendung des falschen-Adapters mit der falschen Polarität oder Stromstärke kann das Gerät beschädigen.AdapterModell: Getaktetes NetzteilPri: 100-240V~60/50Hz 180mASec: 12V 500mA 6VAPolarität:Ladestation12V 500mA 6VAPolarität:Sicherheit und Umweltschutz:Das LED-Modul von Philips Imageo CandleLight ist ein Class 1 LED-Produkt, das aus hochwertigenrecycelbaren Materialien und Teilen hergestellt wird. Beachten Sie beim Entsorgen der Verpackung, desAdapters und der Ladestation stets die örtlichen Vorschriften und die verfügbaren Recyclingmögli-chkeiten. Die Philips Imageo CandleLights enthalten (Ni-MH)-Akkus, die nicht ausgetauscht werden kön-nen. Sie sollten auf die in der Abbildung gezeigte Weise entfernt und als Sondermüll entsorgt werden. 5GarantieDie von Philips gewährleistete einjährige Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt vorschriftsmäßigund für den vorgesehenen Zweck verwendet wird. Garantieansprüche können nur unter Vorlage desOriginal-Kaufbelegs (Rechnung, Kassenbeleg oder Quittung) mit Kaufdatum, Händlernamen und Produkt-beschreibung geltend gemacht werden.Achtung!Laden Sie das Gerät regelmäßig auf.•Die Akkus können beschädigt werden, wenn Sie länger als drei Monate nicht verwendet•werden.Die Philips Garantie erlischt, wenn:E- in Teil des Belegs geändert, durchgestrichen, gelöscht oder unkenntlich gemacht wurde.Die Produktbeschreibung geändert, durchgestrichen, gelöscht oder unkenntlich gemacht wurde.-Schäden durch extreme Einfl üsse vorliegen, die nicht durch einen Fehler im Gerät begründet sind;- dazu zählen zum Beispiel Blitzschlag, Überschwemmung, Feuer, unsachgemäße Handhabung oderFahrlässigkeit.Der Adapter, die Ladestation oder die Imageo CandleLights zerlegt wurden.-Sollte Ihr Philips Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, ziehen Sie zunächst die Gebrauchsanwei-sung zurate. Sollten Sie dort keine Lösung fi nden, können Sie sich an Ihren Händler wenden oder diePhilips Kundenwebsite unter www.philips.com/homelighting zurate ziehen.ErsatzteileErsatzteile können über die Philips Website bestellt werden. www.philips.com/homelighting, und klickenSie auf SparePart WebShop.Philips Lighting BV.I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461.5600 VB, Eindhoven, Niederlande.www.philips.com/homelightingPhilips Serice Desk: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Niederlande, .Made in ChinaΟδηγίες εγκατάστασης για Philips Imageo CandleLightsΑφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε το παρόν πριν χρησιμοποιήσετε τοπροϊόν.Συγχαρητήρια για την αγορά σας!Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σετ Philips Imageo CandleLight. Ακολουθήστε τις οδηγίεςγια να απολαμβάνετε τις πλήρεις δυνατότητες των προϊόντων Philips Imageo CandleLight για όσοτο δυνατό περισσότερο καιρό. Το σετ περιλαμβάνει τρία CandleLight αλλά είναι δυνατή η αγοράξεχωριστών CandleLight και η φόρτισή τους με τον ίδιο φορτιστή. Μπορείτε συνεπώς να φορτίζετετα CandleLight ξεχωριστά και να έχετε πάντα διαθέσιμα Philips Imageo CandleLight. Ελέγξτε τησυσκευασία για να βεβαιωθείτε ότι περιλαμβάνει τα παρακάτω αντικείμενα 13 Philips Imageo CandleLight-Φορτιστή-Τροφοδοτικό-Βύσμα αυτοκινήτου (μόνο για IMAGEO TravelCandle!)-Βύσμα για Ηνωμένο Βασίλειο (μόνο για IMAGEO TravelCandle!)-Χρήση του σετ Philips Imageo CandleLight για πρώτη φοράΠριν χρησιμοποιήσετε τα Philips Imageo CandleLight για πρώτη φορά, φορτίστε τα γιατουλάχιστον 12 ώρες μέχρι να σβήσει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία στο φορτιστή.Συνδέστε το τροφοδοτικό (A1) στο φορτιστή (B1) με το βύσμα DC (A2). Έπειτα, συνδέστε τοτροφοδοτικό (A1) στην πρίζα. Η ενδεικτική λυχνία LED (B2) ανάβει κόκκινη. Εισαγάγετε έως τρίαPhilips Imageo CandleLight (Γ) στις υποδοχές (B3) του φορτιστή. Οι μπαταρίες Ni-MH που περιέχουντα CandleLight φορτίζονται. Μετά από 12 ώρες, οι μπαταρίες θα έχουν φορτίσει πλήρως και ηενδεικτική λυχνία LED θα σβήσει. Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Τα Philips ImageoCandleLight μπορούν τώρα να φωτίζουν για περίπου 24 ώρες.Ορισμένα Philips Imageo CandleLight ενδέχεται να ανάψουν ενώ φορτίζονται. Αυτό εξαρτάταιαπό την υπολειπόμενη τάση της μπαταρίας. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τα Philips ImageoCandleLight εάν τα αφαιρέσετε από τη βάση φόρτισης και τα γείρετε 2 . ∆είτε επίσης την ενότητα“Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των Philips Imageo CandleLight”.Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των Philips Imageo CandleLightΓια να ενεργοποιήσετε τα Philips Imageo CandleLights, απλά γείρετέ τα. 2 Απενεργοποιούνται μετον ίδιο τρόπο.ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ για επαναλαμβανόμενη φόρτιση των Philips ImageoCandleLight:Για λόγους ασφαλείας, υπάρχει ενσωματωμένος χρονοδιακόπτης ο οποίος τερματίζει τον κύκλο φόρτισηςμετά από 12 ώρες. Οι μπαταρίες τότε έχουν φορτίσει πλήρως.3 Για να επαναφέρετε τον ενσωματωμένο χρονοδιακόπτη στην αρχική του θέση και να ξεκινήσετεξανά τον κύκλο φόρτισης πιέστε το κουμπί που βρίσκεται στη βάση φόρτισης [Press to charge (Πιέστε γιαφόρτιση)] για να ανάψει η κόκκινη λυχνία και να ξεκινήσει ξανά ο κύκλος φόρτισης 12 ωρών.Υπό φυσιολογικές συνθήκες, οι μπαταρίες στα Philips Imageo CandleLight μπορούν να φορτιστούνπερίπου πεντακόσιες φορές χωρίς απώλειες στη χωρητικότητά τους. Η χωρητικότητα θα αρχίσειέπειτα να μειώνεται σταδιακά. Οι μπαταρίες θα φτάσουν στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωήςτους μετά από χίλιους περίπου κύκλους φόρτισης.Καθαρισμός/συντήρησηΑποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα. Το τροφοδοτικό (A) και ο φορτιστής (B) μπορούν νακαθαριστούν με ένα στεγνό πανί. Τα Philips Imageo CandleLight (C) μπορούν να καθαριστούν επίσηςμε ένα νωπό πανί. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά! Τα CandleLight δεν πρέπει να τοποθετούνταιστο πλυντήριο πιάτων.4a Μην χρησιμοποιείτε κανένα άλλο τροφοδοτικό εκτός από αυτό που παρέχεται.4b Μην βυθίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα σε νερό.4c Μην χρησιμοποιείτε αρωματικά υγρά.4d Μην εκθέτετε τα προϊόντα σε υπερβολική θερμότητα.Οδηγίες ασφαλείας:∆ιατηρείτε το τροφοδοτικό και τη βάση φόρτισης μακριά από υγρά και υγρασία.-Για λόγους ασφάλειας και σύμφωνα με τους όρους της εγγύησης, το τροφοδοτικό, η βάση-φόρτισης και τα Imageo CandleLight δεν πρέπει να ανοίγονται.Ορισμένες εκδοχές των Philips Imageo CandleLight έχουν κατασκευαστεί από πραγματικό-γυαλί και είναι εύθραυστα. Μην επιτρέπεται σε παιδιά να παίζουν με αυτά.Μην χρησιμοποιείτε τα Philips Imageo CandleLight εάν έχουν υποστεί βλάβη.-Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό που παρέχεται με τη βάση φόρτισης. Εάν-χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τροφοδοτικό με λάθος πολικότητα ή τάση ενδέχεται νακαταστρέψετε τη συσκευή.”Τροφοδοτικό:Μοντέλο: Τροφοδοτικό μεταγωγήςΚύρ.: 100-240V~60/50Hz 180mA∆ευτ.: 12v 500mA 6VAΠολικότητα:Φορτιστής 100-240V~60/50Hz 180mAΠολικότητα:Ασφάλεια και περιβάλλον:Das LED-Modul von Philips Imageo CandleLight ist ein Class 1 LED-Produkt, das aus hochwertigenrecycelbaren Materialien und Teilen hergestellt wird. Beachten Sie beim Entsorgen der Verpackung,des Adapters und der Ladestation stets die örtlichen Vorschriften und die verfügbaren Recycling-möglichkeiten. Die Philips Imageo CandleLights enthalten (Ni-MH)-Akkus, die nicht ausgetauschtwerden können. Sie sollten auf die in der Abbildung gezeigte Weise entfernt und als Sondermüllentsorgt werden. 5ΕγγύησηΗ εγγύηση ενός έτους της Philips ισχύει εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωναμε τις οδηγίες και για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Η έγερση αξιώσεων γίνεταιαποδεκτή μόνο με την υποβολή αυθεντικής απόδειξης αγοράς (τιμολογίου, δελτίου πώλησηςή απόδειξης), όπου θα αναγράφεται η ημερομηνία αγοράς και η περιγραφή του προϊόντος,καθώς και το όνομα του αντιπροσώπου.Προσοχή!Φορτίζετε τακτικά.•Οι μπαταρίες ενδέχεται να αχρηστευθούν εάν δεν χρησιμοποιηθούν για περισσότερο•από τρεις μήνες.Η εγγύηση της Philips καθίσταται άκυρη εάν:στην απόδειξη αγοράς παρατηρηθεί οποιαδήποτε μεταβολή, διαγραφή ή απαλοιφή-στοιχείων ή εάν τα στοιχεία έχουν καταστεί δυσανάγνωστα,στην περιγραφή του προϊόντος παρατηρηθεί οποιαδήποτε μεταβολή, διαγραφή ή απαλοιφή-στοιχείων ή εάν τα στοιχεία έχουν καταστεί δυσανάγνωστα,έχει προκληθεί δυσλειτουργία που οφείλεται σε ακραίες συνθήκες που δεν είναι εγγενείς-με τη λειτουργία της συσκευής, για παράδειγμα, κεραυνός, πλημμύρα, πυρκαγιά, λανθασμένηχρήση ή αμέλεια,το τροφοδοτικό, ο φορτιστής ή τα Imageo CandleLight έχουν αποσυναρμολογηθεί.-Εάν το προϊόν Philips δεν λειτουργεί σωστά, σας συνιστούμε να συμβουλευτείτε πρώτατις οδηγίες χρήσης. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με τοναντιπρόσωπό σας ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα καταναλωτικών προϊόντων της Philips στηδιεύθυνση www.philips.com/homelighting.Ανταλλακτικά εξαρτήματαΜπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά εξαρτήματα από την ιστοσελίδα της Philips.Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/homelighting και επιλέξτε SparePart WebShop.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB Eindhoven, The Netherlandswww.philips.com/homelightingΓραφείο εξυπηρέτησης της Philips: 00800 3122 8332Royal Philips Electronics, Ολλανδία, .Κατασκευάστηκε στην ΚίναInstrucciones de instalación de Imageo CandleLights de PhilipsLea detenidamente este documento antes de comenzar a usar el producto.Enhorabuena por su compra.Gracias por comprar el juego de lámparas Imageo CandleLight Philips. Para poder disfrutar detodas las ventajas de las Imageo CandleLight Philips durante el máximo tiempo posible, siga estasinstrucciones. El juego consiste en tres CandleLights, pero también se pueden comprar porseparado y cargarlas usando el mismo cargador. De esta manera puede cargar las CandleLightsalternativamente y siempre dispondrá de Imageo CandleLights Philips de repuesto. Asegúrese deque en el embalaje se encuentran los siguientes elementos: 13 Imageo CandleLights Philips-Cargador-Adaptador-Conector para el coche (solo para ‘IMAGEO TravelCandle’)-Conector para el Reino Unido (solo para ‘IMAGEO TravelCandle’)-Uso de la Imageo CandleLight Philips por primera vez:Antes de usar las Imageo CandleLights Philips por primera vez, cárguelas durante al menos12 horas hasta que se apague la luz indicadora roja del cargador.Conecte el adaptador (A1) al cargador (B1) con la clavija de CC (A2). Enchufe el adaptador (A1)a la toma de pared. El indicador LED (B2) se encenderá en color rojo. Inserte hasta tres ImageoCandleLights Philips (C) en las ranuras (B3) del cargador. Las baterías Ni-MH de las CandleLightscomenzarán a cargarse en ese momento. Tras unas 12 horas, las baterías estarán completamentecargadas y el indicador LED se apagará. Desconecte el adaptador de la toma de pared. Las ImageoCandleLights Philips pueden permanecer encendidas durante 24 horas aproximadamente.Es posible que algunas Imageo CandleLights Philips se enciendan mientras se están cargando. Estodepende de la corriente restante de la batería. Puede apagar la Imageo CandleLight Philips con tansolo quitarla del cargador e inclinarla 2 . Consulte también la sección “Encendido y apagado de lasImageo CandleLights Philips”.Encendido y apagado de las Imageo CandleLights PhilipsPara encender las Imageo CandleLights Philips, inclínelas. 2 Se apagan del mismo modo.MUY IMPORTANTE para volver a cargar las Imageo CandleLights PhilipsPor razones de seguridad, un temporizador integrado finaliza el ciclo de carga automáticamente una veztranscurridas 12 horas. En ese momento, las baterías ya estarán completamente cargadas.3 Para reiniciar el temporizador integrado y comenzar de nuevo el ciclo de carga, pulse el botón de labase de carga (pulsar para cargar). Después se encenderá el piloto rojo y comenzará de nuevo un ciclo decarga de 12 horas.En circunstancias normales, se pueden cargar las baterías de las Imageo CandleLights Philipsaproximadamente 500 veces sin que se produzca pérdida de capacidad. A partir de ese momento,la capacidad comenzará a reducirse gradualmente. Las baterías alcanzan el fi nal de su vida útil trashaberlas cargado aproximadamente 1000 veces.Limpieza y mantenimientoDesconecte el adaptador de la toma de pared. El adaptador (A) y el cargador (B) se pueden limpiarcon un paño seco. Las Imageo CandleLights Philips (C) se pueden limpiar además con un pañohúmedo. No utilice productos de limpieza. Las CandleLights no se deben lavar en el lavavajillas.4a No use ningún adaptador que no sea el proporcionado.4b No sumerja las piezas individuales en agua.4c No use líquidos perfumados.4d No exponga los productos a calor extremo.Instrucciones de seguridad:Mantenga el adaptador y el cargador alejados de líquidos o de la humedad.-Por razones de seguridad, y para conservar la garantía, no se pueden abrir el adaptador, ni el-cargador, ni las lámparas Imageo CandleLights.Algunas versiones de Imageo CandleLights Philips están hechas de cristal verdadero y, por lo-tanto, son frágiles. Evite que los niños jueguen con ellas.No utilice las lámparas Imageo CandleLights Philips si están dañadas.-Utilice únicamente el adaptador proporcionado con el cargador. Si utiliza un adaptador distinto-con polaridad o corriente incorrectas podría dañar el producto.AdaptadorModelo: Suministro de potencia en modo de conmutaciónPrimaria: 100-240V~60/50Hz 180mASecundaria: 12V 500mA 6VAPolaridad:Cargador 100-240V~60/50Hz 180mAPolaridad:Seguridad y medio ambiente:“El módulo LED de la Imageo CandleLight Philips es un producto LED de primera clase, hecho conmateriales y piezas reciclables de alta calidad. Al desechar el embalaje, el adaptador y el cargador,actúe siempre conforme a la normativa local y a las posibilidades de reciclaje existentes. Las ImageoCandleLights Philips disponen de baterías recargables (Ni-MH). Éstas no se pueden sustituir. Sedeben extraer como muestra el diagrama y desecharlas como residuos químicos de pequeñaescala. 5GarantíaLa garantía de un año de Philips tiene validez únicamente si se usa de acuerdo con las instruccionesy para su propósito original. Solamente se aceptarán reclamaciones mediante el envío de la pruebade compra original (factura, tique de compra o recibo) en la que aparezcan la fecha de compra, elnombre del distribuidor y una descripción del producto.Atención:Cargue las baterías regularmente.•Las baterías se pueden dañar si no se usan durante más de tres meses.•La garantía de Philips quedará anulada si:algún dato de la etiqueta de compra se ha cambiado, tachado, borrado o si ha quedado ilegible;-la descripción del producto se ha cambiado, tachado, borrado o si ha quedado ilegible;-se ha producido un defecto debido a circunstancias extremas no inherentes al dispositivo, por-ejemplo, por tormenta eléctrica, inundaciones, fuego, uso incorrecto o negligencia;el adaptador, el cargador o las Imageo CandleLights se han desmontado.-Si su producto Philips no funciona correctamente, le aconsejamos que consulte las instruccionesen primer lugar. Si no consigue encontrar la solución, póngase en contacto con su distribuidor oconsulte la sección de atención al cliente del sitio Web de Philips en www.philips.com/homelighting.Piezas de repuestoPuede pedir piezas de repuesto en el sitio Web de Philips. Vaya a: www.philips.com/homelighting yhaga clic en SparePart WebShop.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB, Eindhoven, The Netherlands (Países Bajos)www.philips.com/homelightingServicio de asistencia de Philips: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, The Netherlands (Países Bajos).Fabricada en ChinaPhilipsi Imageo CandleLighti paigaldamisjuhisedPalun leidke enne toote kasutamist natuke aega selle lugemiseks.Õnnitlused ostu puhul!Täname teid Philipsi Imageo CandleLighti komplekti ostmise eest. Neid juhiseid järgides saatenautida Philipsi Imageo CandleLighti toodete kõiki omadusi võimalikest pikima aja kestel. Komplektkoosneb kolmest CandleLightsi lambist, kuid üksikuid lampe saab eraldi juurde osta ning sama laadi-jaga laadida. Järelikult võite lampe CandleLights vaheldumisi laadida, et alati oleks üks Philipsi ImageoCandleLights varuks olemas.Veenduge, et pakend sisaldab järgmisi osi: 13 Philipsi Imageo CandleLightsi,-laadija,-adapter.-Autopistik (ainult mudel „IMAGEO TravelCandle”!)-UK-pistik (ainult „IMAGEO TravelCandle”!)-Philipsi Imageo CandleLighti komplekti esmakasutamineEnne Philipsi Imageo CandleLightsi esmakasutamist laadige seda vähemalt 12 tundi, kunilaadija punane näidikutuli kustub.Ühendage adapter (A1) laadijaga (B1) alalisvoolupistiku (A2) abil. Seejärel ühendage adapter (A1)seinakontakti. Nüüd hakkab punane LED-näidikutuli (B2) põlema. Asetage kuni kolm Philipsi ImageoCandleLightsi lampi (C) laadija pesadesse (B3). Nüüd hakatakse CandleLightsi Ni-MH-akusidlaadima. Pärast umbes 12 tundi on akud täielikult laetud ja LED-näidik kustub. Tõmmake adapterseinakontaktist välja. Philipsi Imageo CandleLightsi lambid võivad nüüd umbes 24 tundi põleda.Mõned Philipsi Imageo CandleLights-küünlad võivad laadimise ajal põlema hakata. See sõltubakusse allesjäänud voolust. Saate Philipsi Imageo CandleLight toote välja lülitada, eemaldades sellelihtsalt laadijast ning kallutades 2 .Vt ka jaotist „Philipsi Imageo CandleLights toote sisse- javäljalülitamine“.Philipsi Imageo CandleLightsi lampide sisse- ja väljalülitaminePhilipsi Imageo CandleLightsi sisselülitamiseks lihtsalt kallutage seda. Samal viisil saate selle ka väljalülitada. 2VÄGA TÄHTIS Philipsi Imageo CandleLightsi korduslaadimisel:Ohutuse huvides on seadmel sisseehitatud taimer, mis automaatselt katkestab laadimistsükli pärast 12tunni möödumist. Siis on akud täiesti laetud.3 Sisseehitatud taimeri taaslähtestamiseks ja laadimistsükli uuesti alustamiseks vajutage laadimisaluselolevat nuppu („Laadimiseks vajutage”). Pärast seda hakkab punane tuli põlema ja 12-tunnine laadimist-sükkel algab uuesti.Tavatingimustes võivad Philipsi Imageo CandleLightsi akud kesta umbes 500 laadimistsüklit ilmamahtuvust kaotamata. Seejärel hakkab akude mahtuvus tasapisi vähenema. Umbes tuhandelaadimistsükli järel jõuab akude tööiga lõpule.Puhastamine/hooldamineTõmmake adapter seinakontaktist välja. Adapterit (A) ja laadijat (B) võib seejärel puhastada kuivalapiga. Philipsi Imageo CandleLightsi lampe (C) võib puhastada ka niiske lapiga. Ärge kasutage puhas-tusvahendeid! CandleLightsi lampe ei tohi pesta nõudepesumasinas.4a Kasutage ainult komplektisolevat adapterit.4b Ärge kastke üksikuid osi vette.4c Ärge kasutage lõhnastatud vedelikke.4d Ärge jätke toodet väga kõrge temperatuuri kätte.OhutusjuhisedKaitske adapterit ja laadijat vedelike ja niiskuse eest.-Turvakaalutlustel ning garantiitingimuste tõttu ei tohi adapterit, laadijat ja Imageo CandleLightsi-avada.Mõned Philipsi Imageo CandleLightsi versioonid on valmistatud ehtsast klaasist ja võivad-seetõttu puruneda; ärge lubage lastel nendega mängida.Ärge kasutage Philipsi Imageo CandleLightsi, kui need on kahjustatud.-Kasutage ainult adapterit, mis tarnitakse koos laadijaga. Erineva adapteri kasutamine, millel on-vale polaarsus või vool, võib teie seadet kahjustada.AdapterMudel: lülitiga toiteallikasPrimaarne: 100-240 V~60/50 Hz 180 mASekundaarne: 12 V 500 mA 6 VAPolaarsus:Laadija 12 V 500 mA 6 VAPolaarsus:Ohutus ja keskkondPhilipsi Imageo CandleLighti LED-moodul on 1 klassi LED-põhine toode, mis on valmistatudtaaskasutatavatest kvaliteetsetest materjalidest ja osadest. Pakendi, adapteri ja laadija äraviskamiseljärgige kohalike seadusi ja kasutage saadaolevaid taaskasutusvõimalusi. Philipsi Imageo CandleLight-sides on laaditavad akud (Ni-MH). Neid ei saa vahetada. Akud tuleks eemaldada vastavalt jooniselnäidatud viisile ning neid minema visata väikesemõõtmeliste keemiajäätmetena. 5GarantiiTootele kehtib Philipsi üheaastane garantiiaeg juhul, kui toodet on kasutatud vastavalt kasutus-juhendile ja sihtotstarbeliselt. Nõudeid võetakse vastu ainult ostu tõendava originaaldokumendialusel (arve, kassatšekk või kviitung), millel on ostukuupäev, müüja andmed ning toote kirjeldus.Tähelepanu!Laadige korrapäraselt.•Akud võivad kahjustuda, kui neid ei kasutata rohkem kui kolme kuu jooksul.•Philipsi garantii kaotab kehtivuse, kui:ostudokumendil on midagi muudetud, läbi kriipsutatud, kustutatud või muudetud loetamatuks;-selle toote kirjeldust on muudetud, läbi kriipsutatud, kustutatud või muudetud loetamatuks;-viga on tekkinud ekstreemsete, seadmele mitteomaste olukordade tõttu, nt välgulöök, uputus,-tulekahju, seadme vale või hoolimatu kasutamine.adapter, laadija või Imageo CandleLights on lahti võetud.-Kui Philipsi toode ei tööta õigesti, soovitame kõigepealt lugeda kasutusjuhendit. Lahenduse mittelei-dmisel pöörduge müügiesindaja poole või külastage veebisaiti www.homelighting.philips.com.VaruosadVaruosi saab tellida Philipsi veebisaidilt. Minge saidile www.philips.com/homelighting ja klõpsakelehekülge SparePart WebShop.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB Eindhoven, Hollandwww.philips.com/homelightingPhilipsi klienditugi: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Holland.Valmistatud HiinasPhilips Imageo CandleLights AsennusohjeetTutustu huolellisesti näihin ohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.Onnittelut hankinnastasi!Kiitos, että ostit Philips Imageo CandleLight -tuotteen. Ohjeiden mukaisesti käytetty Philips ImageoCandleLight -tuote tuottaa iloa mahdollisimman pitkään. Pakkauksessa on kolme CandleLight-kynttilää.Yksittäisiä CandleLight-kynttilöitä voi ostaa erikseen ja ladata samalla laturilla.Voit ladataCandleLightit vuorotellen.Siten sinulla on aina Philips Imageo CandleLight varalla. Tarkista, ettäpakkauksessa on seuraavat osat 13 Philips Imageo CandleLight -kynttilää-Laturi-Sovitin-Autoliitin (vain IMAGEO TravelCandle)-UK-liitin (vain IMAGEO TravelCandle)-Philips Imageo CandleLightin käyttäminen ensimmäistä kertaaLataa Philips Imageo CandleLight -kynttiloitä ennen ensimmäistä käyttökertaa ainakin 12tunnin ajan, kunnes lataustelineessä oleva punainen merkkivalo on sammunut.Liitä sovitin (A1) laturiin (B1) DC-liittimellä (A2). Liitä sovitin (A1) pistorasiaan. LED-merkkivalo(B2) palaa punaisena. Aseta kolme Philips Imageo CandleLight -kynttilää (C) laturin latauspaikkoihin(B3). CandleLight-kynttilöiden Ni-MH-akut ladataan. Noin 12 tunnin kuluttua akut on ladattutäyteen, ja LED-merkkivalo sammuu. Irrota sovitin pistorasiasta. Philips Imageo CandleLight -kynt-tilät voivat palaa noin 24 tunnin ajan.Jotkin Philips Imageo CandleLight -lamput voivat syttyä latauksen aikana. Siihen vaikuttaa jäljelläoleva akun varaus.Voit sammuttaa Philips Imageo CandleLightin irrottamalla sen laturista jakääntämällä sitä 2 . Lisätietoja on kohdassa Philips Imageo CandleLightien sytyttäminen jasammuttaminen.Philips Imageo CandleLightien sytyttäminen ja sammuttaminenSytytä Philips Imageo CandleLight -kynttilät kääntämällä ne ylösalaisin. Sammutus tapahtuu samallatavalla. 2ERITTÄINTÄRKEÄÄ tietoa Philips Imageo CandleLight -kynttilöiden toistuvastalataamisesta:Turvallisuussyistä laitteen sisäinen ajastin katkaisee lataamisen 12 tunnin kuluttua. Silloin akut on ladattutäyteen.3 Ajastin ja lataaminen käynnistetään uudelleen painamalla lataustelineessä olevaa painiketta (Press tocharge, Paina ja lataa). Punainen merkkivalo syttyy ja 12 tunnin pituinen latausjakso alkaa uudelleen..Tavallisissa olosuhteissa Philips Imageo CandleLightien akut voidaan ladata noin 500 kertaa ilmantoiminnan heikkenemistä. Sen jälkeen akkujen kapasiteetti alkaa asteittain heiketä. Akkujen käyttöikäkestää suunnilleen tuhat latausta.Puhdistaminen ja huoltoIrrota sovitin pistorasiasta. Sovitin (A) ja laturi (B) voidaan puhdistaa kuivalla liinalla. Philips ImageoCandleLight -kynttilät (C) voidaan puhdistaa myös kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita.CandleLight-kynttilöitä ei saa pestä astianpesukoneessa.4a Käytä vain tuotteen mukana toimitettua sovitinta.4b Älä upota yksittäisiä osia veteen.4c Älä käytä hajustettuja nesteitä.4d Älä säilytä tuotetta erittäin kuumassa.Turvallisuusohjeet:Älä säilytä sovitinta tai lataustelinettä kosteassa.-Turvallisuus- ja takuusyistä sovittimen, laturin ja Imageo CandleLight -lamppujen avaaminen on-kielletty.Jotkin Philips Imageo CandleLight -versiot on tehty oikeasta lasista ja ovat siten helposti särkyviä.-Älä anna lasten leikkiä niillä.Älä käytä Philips Imageo CandleLight -lamppuja, jos ne ovat vahingoittuneet.-Käytä ainoastaan laturin mukana toimitettua verkkolaitetta.-Vääränlaisen verkkolaitteen käyttäminen voi vahingoittaa laitetta.-SovitinMalli: HakkurivirtalähdeEns.: 100-240V~60/50Hz 180mATois.: 12v 500mA 6VANapaisuus:Laturi100-240V~60/50Hz 180mANapaisuus:Turvallisuus ja ympäristö:Philips Imageo CandleLight -kynttilöiden LED-yksikkö on Luokan I LED-tuote, joka on valmistettukorkealaatuisista, kierrätettävistä materiaaleista ja osista. Kun hankkiudut eroon pakkausmateri-aaleista, sovittimesta ja laturista, noudata niiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia määräyksiä.Philips Imageo CandleLight -kynttilöissä on ladattavat akut (Ni-MH). Niitä ei voi vaihtaa. Ne onpoistettava kuvassa esitetyllä tavalla ja hävitettävä kotitalouden ongelmajätteenä. 5TakuuPhilipsin yhden vuoden takuu on voimassa, jos tuotetta käytetään ohjeiden mukaisesti ja alkuperäi-seen tarkoitukseen.Vaateet huomioidaan vain, jos niiden mukana toimitetaan alkuperäinen ostoto-distus (lasku tai ostokuitti), josta ilmenee ostopäivämäärä, myyjän nimi ja tuotteen kuvaus.Huomio!Lataa tuote säännöllisesti.•Akut voivat vahingoittua, jos niitä ei käytetä yli kolmeen kuukauteen.•Philips-takuu ei ole voimassa seuraavissa tapauksissa:Ostotodistusta on muutettu, siitä on pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi lukea.-Tuotteen kuvausta on muutettu, siitä on pyyhitty tai poistettu jotain tai sitä ei voi lukea.-Vian ovat aiheuttaneet tuotteelle epäominaiset äärimmäiset olosuhteet, esimerkiksi salamanisku,-tulva, tuli, virheellinen käyttö tai laiminlyönti.Sovitin, laturi tai Imageo CandleLight -kynttilät on purettu.-Jos Philips-tuote ei toimi oikein, suosittelemme, että luet ensin käyttöohjeet. Jos ratkaisua ongel-maasi ei löydy, voit ottaa yhteyttä jälleenmyyjään tai käydä Philipsin verkkosivustossa osoitteessawww.philips.com/homelighting.VaraosatVaraosia voi tilata Philipsin verkkosivustosta. Siirry sivulle www.philips.com/homelighting ja napsautakohtaa SparePart WebShop.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB Eindhoven, Alankomaat.www.philips.com/homelightingPhilipsin palvelupuhelin: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Alankomaat.Valmistusmaa: KiinaInstructions d’installation Imageo CandleLights PhilipsPrenez quelques minutes pour lire ce document avant d’utiliser le produit.Félicitations !Merci d’avoir acheté Imageo CandleLights Philips. Suivez les instructions pour profi ter au maximumdu produit Imageo CandleLight Philips. Le produit se compose de trois lampes CandleLight. Ceslampes sont également disponibles séparément et peuvent être chargées avec le même chargeur.Par conséquent, vous pouvez charger les lampes CandleLight en alternance et disposer en perma-nence de lampes Imageo CandleLight Philips de rechange. Assurez-vous que l’emballage contientbien les éléments suivants : 13 lampes Imageo CandleLight Philips-Chargeur-Adaptateur-Prise allume-cigare (‘IMAGEO TravelCandle’ uniquement !)-Prise RU (‘IMAGEO TravelCandle’ uniquement !)-Première utilisation des lampes Imageo CandleLight PhilipsAvant la première utilisation, chargez les lampes Imageo CandleLight Philips pendant aumoins 12 heures jusqu’à ce que le voyant rouge du chargeur s’éteigne.Connectez l’adaptateur (A1) au chargeur (B1) à l’aide de la fi che CC (A2). Branchez ensuitel’adaptateur (A1) sur la prise murale. La LED (B2) doit être rouge. Installez jusqu’à trois lampesImageo CandleLight Philips (C) dans les emplacements (B) situés sur le chargeur. Les batteriesNi-MH des lampes CandleLight se chargent. Au bout de 12 heures, les batteries sont entièrementchargées et la LED s’éteint. Retirez l’adaptateur de la prise murale. Les lampes Imageo CandleLightPhilips peuvent ensuite rester allumées pendant environ 24 heures.Certaines lampes Imageo CandleLight Philips peuvent s’allumer en cours de charge, en fonction duniveau de batterie restant. Pour éteindre la lampe Imageo CandleLight Philips, il suffi t de la retirerdu chargeur et de l’incliner 2 .Voir aussi « Allumage/extinction des lampes Imageo CandleLightPhilips ».Allumage/extinction des lampes Imageo CandleLight PhilipsPour allumer les lampes Imageo CandleLight Philips, inclinez-les. Pour les éteindre, procédez de lamême façon. 2INFORMATIONS TRÈS IMPORTANTES sur le chargement répété des lampesImageo CandleLight Philips :Pour des raisons de sécurité, une minuterie intégrée arrête automatiquement le cycle de charge après12 heures. Les batteries sont alors entièrement chargées.3 Pour redémarrer la minuterie intégrée et commencer un nouveau cycle de charge, appuyez sur lebouton du chargeur. Le voyant rouge s’allume et un nouveau cycle de charge de 12 heures commence.Dans des circonstances normales, les batteries des lampes Imageo CandleLight Philips peuvent êtrechargées environ 500 fois sans perte de capacité. Une fois ce seuil dépassé, la capacité commence àdiminuer. Les batteries arrivent en fi n de vie après avoir été chargées environ 1 000 fois.Nettoyage et entretienRetirez l’adaptateur de la prise murale.Vous pouvez alors nettoyer l’adaptateur (A) et lechargeur (B) avec un chiffon sec, et les lampes Imageo CandleLight Philips (C) avec un chiffonhumide. N’utilisez pas de produits de nettoyage. Ne nettoyez pas les lampes CandleLight au lave-vaisselle.4a Utilisez uniquement l’adaptateur fourni.4b Ne plongez pas les pièces dans l’eau.4c N’utilisez pas de liquides parfumés.4d N’exposez pas les produits à une chaleur extrême.Instructions de sécurité :Éloignez l’adaptateur et le chargeur de tout liquide et placez-les à l’abri de l’humidité.-Pour des raisons de sécurité et conformément aux termes de la garantie, l’adaptateur, le-chargeur et les lampes CandleLight ne doivent pas être ouverts.Certaines versions des lampes Imageo CandleLight Philips sont en verre et sont donc fragiles.-Ne les laissez pas à la portée des enfants.N’utilisez pas les lampes Imageo CandleLight Philips si elles sont endommagées.-Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec le chargeur. L’utilisation d’un autre adaptateur avec-une polarité ou un courant inadapté peut endommager l’appareil.AdaptateurModèle : Alimentation à commutationPrimaire : 100-240V~60/50Hz 180mASecondaire : 12v 500mA 6VAPolarité :Chargeur100-240V~60/50Hz 180mAPolarité :Sécurité et environnement :Le module à LED des lampes Imageo CandleLight est un produit à LED de classe 1, conçu avec desmatériaux et des pièces haute qualité et recyclables. Lorsque vous jetez l’emballage, l’adaptateur etle chargeur, veillez à respecter la réglementation locale et à utiliser les différentes possibilités derecyclage. Les lampes Imageo CandleLight Philips contiennent des batteries Ni-MH qui ne peuventpas être remplacées. Elles doivent être retirées comme indiqué dans le schéma et mises au rebutcomme tout déchet chimique de petite taille. 5GarantieLa garantie d’un an de Philips est valable si le produit est utilisé conformément aux instructions etuniquement dans le but pour lequel il a été créé. Les réclamations sont acceptées sur présentationde la preuve d’achat d’origine (facture, ticket de caisse ou reçu) indiquant la date de l’achat, le nomdu revendeur et une description du produit.Attention !Chargez régulièrement le produit.•Les batteries peuvent être endommagées si elles ne sont pas utilisées pendant plus de•trois mois.La garantie Philips n’est pas valable si :des informations de la preuve d’achat ont été modifi ées, rayées, effacées ou rendues illisibles ;-la description du produit a été modifi ée, rayée, effacée ou rendue illisible ;-un défaut non inhérent à l’appareil a été causé dans des circonstances extrêmes (éclairage,-inondation, incendie, utilisation inappropriée ou négligence, par exemple) ;l’adaptateur, le chargeur ou les lampes Imageo CandleLight ont été désassemblés.-Si votre produit Philips ne fonctionne pas correctement, reportez-vous d’abord aux instructionsd’utilisation. Si vous ne parvenez pas à trouver de solution, contactez votre revendeur ou consultezle site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/homelighting.Pièces de rechangeCertaines pièces de rechange peuvent être commandées sur le site Web de Philips. Rendez-vous àl’adresse suivante : www.philips.com/homelighting, puis cliquez sur SparePart WebShop (boutiqueen ligne de pièces de rechange).Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB, Eindhoven, Pays-Bas.www.philips.com/homelightingService d’assistance Philips: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Pays-Bas.Fabriqué en ChineUpute za montažu lampica Philips Imageo CandleLightPrije korištenja proizvoda pročitajte ove upute.Čestitamo na kupnji!Zahvaljujemo na kupnji kompleta Philips Imageo CandleLight. Ako se budete držali ovih uputa,moći ćete uživati u svim pogodnostima proizvoda Philips Imageo CandleLight što je moguće duže.Komplet se sastoji od tri lampice CandleLight, ali pojedinačne lampice mogu se kupovati odvojenoi puniti istim punjačem. Prema tome, lampice CandleLight možete naizmjenično puniti i uvijekćete imati rezervne lampice Philips Imageo CandleLight. Provjerite nalaze li se u kompletu sljedećipredmeti 1lampice Philips Imageo CandleLight-Punjač-Adapter-Utikač za korištenje u automobilu (samo ‘IMAGEO TravelCandle’!)-Utikač za naponsku mrežu u Ujedinjenom Kraljevstvu (samo ‘IMAGEO TravelCandle’!)-Prvo korištenje kompleta Imageo CandleLightPrije prvog korištenja lampica Philips Imageo CandleLight punite ih barem 12 dok se crveniindikator na punjaču ne isključi..Adapter (A1) priključite na punjač (B1) uz pomoć utikača za istosmjernu struju (A2). Zatim adapter(A1) priključite u zidnu utičnicu. Lampica indikatora (B2) svijetlit će crveno. Umetnite do tri lampiceImageo CandleLight (C) u utore (B3) na punjaču. Ni-MH baterije u lampicama CandleLight sada sepune. Nakon otprilike 12 sati baterije će se u potpunosti napuniti i LED indikator će se isključiti.Adapter iskopčajte iz zidne utičnice. Lampice Imageo CandleLight sada mogu svijetliti približno 24sata.Neke lampice Philips Imageo CandleLight mogu se uključiti tijekom punjenja. To ovisi o preostalomnaponu baterije. Philips Imageo CandleLight možete isključiti tako da je jednostavno odvojite odpunjača i nagnete 2 . Pogledajte i “Uključivanje i isključivanje lampica Philips Imageo CandleLight”.Uključivanje i isključivanje lampica Philips Imageo CandleLightZa uključivanje lampica Philips Imageo CandleLight jednostavno ih nagnite. Isključuju se na isti način.2VRLO VAŽNO za ponovno punjenje lampica Philips Imageo CandleLight:Iz sigurnosnih razloga, ugrađen je timer koji nakon 12 sati automatski prekida punjenje. Baterije sutada napunjene do kraja.3 Za ponovno pokretanje ugrađenog timera i ponovno pokretanje ciklusa punjenja pritisnitegumb na bazi punjača (Press to charge), nakon čega će se crveni indikator uključiti i 12-satni ciklusponovo pokrenuti.U uobičajenim okolnostima, baterije u lampicama Imageo CandleLight mogu se puniti približnopetsto puta bez ikakvog gubitka kapaciteta. Kapacitet će nakon toga početi postepeno slabjeti.Vijektrajanja baterija isteći će nakon približno tisuću punjenja.Čišćenje/održavanjeAdapter iskopčajte iz zidne utičnice. Adapter (A) i punjač (B) mogu se čistiti suhom krpom. LampiceImageo CandleLight (C) mogu se čistiti i vlažnom krpom. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje!Lampice CandleLight ne smijete stavljati u stroj za pranje posuđa.4a Koristite isključivo isporučeni adapter.4b Pojedinačne dijelove nemojte uranjati u vodu.4c Nemojte koristiti tekućine s dodatkom mirisa.4d Proizvode nemojte izlagati ekstremnim temperaturama.Sigurnosne upute:Adapter i punjač držite dalje od tekućina i vlage.-Iz sigurnosnih razloga i u skladu s uvjetima jamstva adapter, punjač i lampice Imageo CandleLight-ne smiju se otvarati.Neke verzije lampica Philips Imageo CandleLight izrađene su od pravog stakla i stoga su lomljive;-nemojte dopuštati djeci da se s njima igraju.Lampice Philips Imageo CandleLight nemojte koristiti ako su oštećene.-Koristite isključivo adapter isporučen s punjačem. Korištenje drugog adaptera s neodgovarajućim-polaritetom ili naponom može uzrokovati oštećenje aparata.AdapterModel: SMPSPri: 100-240V~60/50Hz 180mASek: 12v 500mA 6VAPolaritet:Punjač100-240V~60/50Hz 180mAPolaritet:Zaštita i okoliš:LED modul u lampicama Imageo CandleLight je LED proizvod klase 1, a izrađen je od vrlo kvalitet-nih materijala i dijelova koji se mogu reciklirati. Prilikom odlaganja ambalaže, adaptera i punjača uvi-jek se pridržavajte lokalnih propisa i iskoristite priliku za recikliranje. Lampice Imageo CandleLightsadrže (Ni-MH) baterije s mogućnošću punjenja. One se ne mogu zamijeniti. Baterije treba uklonitikako je prikazano na dijagramu i odložiti kao kemijski otpad. 5JamstvoJednogodišnje jamstvo tvrtke Philips vrijedi ako se proizvod koristi u skladu s uputama i njegovomnamjenom. Reklamacije će se prihvatiti samo uz originalan dokaz o kupnji (račun, priznanica ilipotvrda) koji sadrži datum kupnje, ime distributera i opis proizvoda.Pažnja!Punite redovito.•Baterije se mogu oštetiti ako se ne koriste duže od tri mjeseca.•Jamstvo tvrtke Philips prestaje važiti:ako je neki podatak na potvrdi kupnje promijenjen, prekrižen, izbrisan ili namjerno učinjen-nečitljivim;ako je opis proizvoda promijenjen, prekrižen, izbrisan ili namjerno učinjen nečitljivim;-ako je nastalo oštećenje uzrokovano ekstremnim okolnostima nevezanim uz sam proizvod, na-primjer, munjama, poplavom, požarom, nepravilnim korištenjem ili nemarom;adapter, punjač ili lampica Imageo CandleLight rastavljena.-Ako proizvod tvrtke Philips ne radi kako treba, prvo pogledajte korisničke upute. Ako ne možeteriješiti problem, obratite se distributeru ili potražite rješenje na web-stranici tvrtke Philips na adresiwww.philips.com/homelighting.Rezervni dijeloviRezervni dijelovi mogu se naručiti na web-stranici tvrtke Philips. Idite na: www.philips.com/home-lighting i pritisnite SparePart WebShop.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB Eindhoven, The Netherlands.www.philips.com/homelighting.Služba za podršku tvrtke Philips: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Nizozemska.Proizvedeno u KiniPhilips Imageo CandleLights - Telepítési utasításokA termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a dokumentumot.Gratulálunk vásárlásához!Köszönjük, hogy megvásárolta a Philips Imageo CandleLight terméket. Az utasítások betartásahozzájárul ahhoz, hogy a lehető legtovább élvezze a Philips Imageo CandleLight termékekösszes előnyét. A termék három CandleLight fényből áll, de ilyen fények egyenként, külön ismegvásárolhatók, és ugyanezzel a töltővel tölthetők. Mivel a CandleLight termékeket külön-különis töltheti, így mindig lehet tartalék Philips Imageo CandleLight fénye. Ellenőrizze a csomagban akövetkezők meglétét: 13 db Philips Imageo CandleLight-Töltő-Adapter-Autós csatlakozó (csak az IMAGEO TravelCandle terméknél!)-Csatlakozó (Egyesült Királyság; csak az IMAGEO TravelCandle terméknél!)-A Philips Imageo CandleLight termék használata első alkalommalA Philips Imageo CandleLight fények első használata előtt töltse a termékeket legalább 12órán keresztül, amíg a töltőalapon lévő vörös jelzőfény ki nem alszik..Csatlakoztassa az adaptert (A1) a töltőhöz (B1) a DC-dugóval (A2). Majd csatlakoztassa az adaptert(A1) a fali aljzathoz. A jelzőfény (B2) vörösre vált. Helyezzen legfeljebb három Philips ImageoCandleLight terméket (C) a töltő nyílásaiba (B3). A CandleLight Ni-MH akkumulátorai mosttöltődnek. Kb. 12 óra múlva az akkumulátorok teljesen fel lesznek töltve, és a jelzőfény vörösrőlzöldre vált. Húzza ki az adaptert a fali aljzatból. A Philips Imageo CandleLight ezt követően kb. 24órán át világít.Előfordulhat, hogy egyes Philips Imageo Candle Light termékek töltés közben világítanak. Ez azakkumulátor még meglévő töltöttségi szintjétől függ. A Philips Imageo Candle Light kikapcsolásáhozvegye ki a töltőből, és egyszerűen billentse meg 2 . Lásd még „A Philips Imageo Candle Light be-és kikapcsolása”.A Philips Imageo CandleLight be- és kikapcsolásaA Philips Imageo CandleLights fények bekapcsolásához egyszerűen csak billentse meg őket. Afényeket kikapcsolni is ugyanezzel a módszerrel lehet. 2NAGYON FONTOS TUDNIVALÓK a Philips Imageo CandleLight fényekújratöltéséhez:A termékbe épített időzítő biztonsági okokból 12 óra eltelte után automatikusan megszakítja a töltésiciklust. Ekkor az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve.3 A beépített időzítő és a töltési ciklus újraindításához nyomja meg a töltőalapon lévő gombot (Press tocharge). Ekkor a vörös jelzőfény világítani kezd, és a 12 órás töltési ciklus újrakezdődik.Normál körülmények között a Philips Imageo CandleLight akkumulátorai kb. ötszáz alkalommaltölthetők kapacitásvesztés nélkül. Ezután a kapacitás fokozatosan csökkenni kezd. Az akkumulátorokdurván ezer töltési ciklus után érik el hasznos élettartamuk végét.Tisztítás és karbantartásHúzza ki az adaptert a fali aljzatból. Ezután az adapter (A) és a töltő (B) száraz törlővel tisztítható.Az Imageo CandleLight fények (C) nedves törlővel is tisztíthatók. Ne használjon tisztítószert! ACandleLight termékek nem tisztíthatók mosogatógépben.4a Csak a mellékelt adaptert használja.4b Az egyes részeket nem merítse vízbe.4c Ne használjon illatosított folyadékot.4d Óvja a termékeket a túl magas és túl alacsony hőmérséklettől.Biztonsági utasítások:Tartsa az adaptert és a töltőt nedvességtől és folyadékoktól távol.-Az adapter, a töltő és az Imageo TeaLight termék biztonsági okokból és a garanciafeltételek-értelmében nem nyitható fel.A Philips Imageo Candle Light egyes típusainak az üvegburkolata törékeny, ezért ne engedje,-hogy gyermekek játsszanak vele.Ne használjon sérült Philips Imageo Candle Light terméket.-Csak a töltőhöz kapott adaptert használja. Másik adapter használata nem megfelelő polaritással-vagy feszültséggel károsíthatja a készüléket.AdapterTípus: Kapcsolóüzemű tápegység1.: 100-240V~60/50Hz 180mA2.: 12v 500mA 6VAPolaritás:Töltő12v 500mA 6VAPolaritás:Sicurezza e ambienteA Philips Imageo CandleLight LED-modulja kiváló minőségű anyagokból és alkatrészekből gyártott,I. osztályú LED, amely újrahasznosítható. A csomagolás, az adapter és a töltő leselejtezésekor mindigtartsa be a helyi szabályozást, és vegye igénybe az újrahasznosítás lehetőségeit. A Philips ImageoCandleLight termék Ni-MH akkumulátorokat tartalmaz. Ezek az akkumulátorok nem cserélhetők.Az ábrán látható módon kell eltávolítani, és a háztartásban képződő kémiai hulladék részeként kellleselejtezni őket. 5GaranciaA Philips egyéves garanciája akkor érvényes, ha a terméket az utasításoknak és rendeltetésicéljának megfelelően használják. Reklamációt csak a vásárlást igazoló eredeti, a vásárlás dátumát,a kereskedő nevét és a termék ismertetését tartalmazó dokumentum (számla, blokk vagy nyugta)bemutatásakor fogadunk el.Figyelem!Rendszeresen töltse fel a terméket.•Ha az akkumulátorokat három hónapnál hosszabb ideig nem használja, megsérülhetnek.•A Philips által vállalt jótállás a következő esetekben érvényét veszti:A vásárlást igazoló dokumentum bárminemű módosítása, illetve szövegének áthúzása, törlése-vagy olvashatatlanná tétele;A termékleírás módosítása, áthúzása, törlése vagy olvashatatlanná tétele;-A készülék meghibásodása olyan körülményeknek tulajdonítható, amelyek fennállásakor a-készülék használatra nem alkalmas, például villámlás, árvíz, tűzvész, nem megfelelő használat vagygondatlanság;Az adaptert, a töltőt vagy az Imageo CandleLight terméket szétszerelték.-Ha Philips terméke nem működik megfelelően, azt javasoljuk, hogy a hibának először a használatiutasításban nézzen utána. Ha ott nem talál megoldást, akkor forduljon a márkakereskedőhöz, vagynyissa meg a Philips fogyasztói weboldalát: www.philips.com/homelighting.CserealkatrészekA cserélhető alkatrészek megrendelhetők a Philips weboldalán keresztül. Nyissa meg a következőoldalt: www.philips.com/homelighting. Ezután kattintson a SparePart WebShop lehetőségre.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB, Eindhoven, Hollandia.www.philips.com/homelightingPhilips vevőszolgálat: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Hollandia.Gyártó ország: KínaInstallation instructionsИнструкции за монтажPokyny k instalaciInstallationsvejledningInstallationsanweisungenΟδηγίες εγκατάστασηςInstrucciones de instalaciónpaigaldamisjuhisedAsennusohjeetInstructions d’installationUpute za montažu lampicaTelepítési utasításokIstruzioni di installazioneқолдану жөніндегі нұсқауPhilipįrengimo instrukcijossveču komplekta uzstādīšanas instrukcijasИнструкции за инсталацијаInstallatie-instructiesInstalleringsinstruksjonerInstrukcje instalacji lampkiInstruções de instalação daInstrucţiuni de instalareИнструкции по установкеPokyny na inštaláciu sviečokNavodila za namestitev svetilkeUputstvo za montažuInstallationsinstruktionerMontaj talimatlarıІнструкції зі встановлення світильникаImageoCandleLightsIstruzioni di installazione della Philips Imageo CandleLightsLeggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.Congratulazioni per l’acquisto!Grazie per aver acquistato il set Philips Imageo CandleLight. Seguendo le istruzioni di questo manu-ale sarà possibile trarre il massimo vantaggio dalla Philips Imageo CandleLight il più a lungo pos-sibile. Il set è composto da tre CandleLight. È possibile acquistarne altre separatamente caricandolesempre con il medesimo caricabatterie. In questo modo sarà possibile caricare separatamente levarie CandleLight per averle sempre a disposizione.Verifi care che nella confezione siano contenutii seguenti articoli: 13 Philips Imageo CandleLight-Caricabatterie-Alimentatore-Presa per auto (Solo per “IMAGEO TravelCandle”!)-Presa per Regno Unito (Solo per “IMAGEO TravelCandle”!)-Primo utilizzo del set Philips Imageo CandleLightPrima di utilizzare le Philips Imageo CandleLight per la prima volta, è necessario caricarle peralmeno 12 ore fi no a che la spia rossa del caricabatterie si spegne.Collegare l’alimentatore (A1) al caricabatterie (B1) tramite la presa CC (A2). Successivamenteinserire l’alimentatore (A1) nella presa a muro. Il LED (B2) diventa rosso. Inserire un massimo di trePhilips Imageo CandleLight (C) negli alloggiamenti (B3) del caricabatterie. Le batterie Ni-MH delleCandleLight iniziano la procedura di ricarica. Dopo circa 12 ore le batterie sono completamentecariche e il LED si spegne. Disinserire l’alimentatore dalla presa a muro. Le Philips Imageo Candle-Light hanno ora un’autonomia di circa 24 ore.Alcune Philips Imageo CandleLight potrebbero accendersi durante la ricarca. Questo dipende dalladurata residua delle batterie. Per spegnere le Philips Imageo CandleLight, è suffi ciente rimuoverledal caricatore e inclinarle 2 .Vedere anche “Accensione e spegnimento delle Philips ImageoCandleLight”Accensione e spegnimento delle Philips Imageo CandleLightPer accendere le Philips Imageo CandleLight, è suffi ciente inclinarle. Per spegnerle, procedere nellostesso modo. 2AVVERTENZA IMPORTANTE circa il caricamento ripetuto delle Philips ImageoCandleLight:Per questioni di sicurezza il prodotto è dotato di un timer integrato che blocca automaticamente il carica-mento dopo 12 ore. Le batterie sono quindi completamente cariche.3 Per riavviare il timer integrato, e quindi il ciclo di ricarica, premere il pulsante sulla base del caricabat-terie (Press to charge [Premere per caricare]). In questo modo la spia si accende e il ciclo di 12 ore riparte.In presenza di condizioni normali, le batterie delle Philips Imageo CandleLight possono esserecaricate per circa cinquecento volte senza che si verifi chi alcuna perdita di capacità. Successiva-mente, la capacità si abbasserà gradualmente. Le batterie non sono più utilizzabili dopo circa millecicli di ricarica.Pulizia/manutenzioneDisinserire l’alimentatore dalla presa a muro. L’alimentatore (A) e il caricabatterie (B) possonoessere puliti con un panno asciutto. Anche le Philips Imageo CandleLight (C) possono essere pulitecon un panno asciutto. Non utilizzare detergenti. Le CandleLight non devono essere messe inlavastoviglie.4a Utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito in dotazione.4b Non immergere le singole parti in acqua.4c Non utilizzare detergenti profumati.4d Non esporre il prodotto a temperature elevate.Istruzioni di sicurezzaTenere l’adattatore e il caricatore lontano da liquidi e umidità.-Per motivi di sicurezza e in base ai termini della garanzia, l’adattatore, il caricatore e le Imageo-CandleLight non devono essere aperte.Alcune versioni delle Philips Imageo CandleLight sono realizzate in vetro e pertanto risultano-fragili; tenerle lontane dalla portata dei bambini.Non utilizzare le Philips Imageo CandleLight se sono danneggiate.-Utilizzare solo l’adattatore fornito in dotazione con il caricatore. L’uso di un adattatore diverso-e con polarità o tensione errata può danneggiare l’apparecchio.”AlimentatoreModello: alimentatore con commutazione di modalitàIngresso: 100-240V~60/50Hz 180mAUscita: 500mA 6VAPolarità:Caricabatterie500mA 6VAPolarità:Sicurezza e ambiente“Il modulo LED delle Philips Imageo CandleLight è composto da un LED di classe 1, realiz-zato con materiali e componenti riciclabili di alta qualità. Per lo smaltimento della confezione,dell’alimentatore e del caricabatterie, attenersi sempre alle normative locali vigenti e usufruire deiservizi di riciclaggio disponibili. Le Philips Imageo CandleLight contengono batterie ricaricabili (Ni-MH), che non possono essere sostituite. Queste ultime devono essere rimosse come mostrato infi gura e smaltite come rifi uti chimici di basso livello. 5GaranziaLa garanzia Philips di un anno è valida qualora il prodotto venga utilizzato secondo le istruzioni el’uso per cui è stato progettato. Le richieste di rimborso verranno accettate solo in presenza dellaprova di acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) in cui venga riportata la data di acquisto, ilnome del negoziante e una descrizione del prodotto.Attenzione!Effettuare le operazioni di ricarica regolarmente.•Le batterie possono danneggiarsi se non vengono utilizzate per più di tre mesi.•La garanzia Philips non è valida se:La ricevuta di acquisto è stata modifi cata, alterata, cancellata o resa illeggibile.-La descrizione del prodotto è stata modifi cata, alterata, cancellata o resa illeggibile.-Il difetto è causato da circostanze non imputabili al prodotto, ad esempio fulmini, allagamenti,-incendi, uso errato o negligenza.L’alimentatore, il caricabatterie o le Imageo CandleLight sono stati smontati.-Se il prodotto Philips non funziona correttamente, leggere prima le istruzioni per l’uso. Se non siriesce a trovare una soluzione, è possibile contattare il proprio rivenditore oppure consultare il sitoWeb per i prodotti Consumer di Philips all’indirizzo www.philips.com/homelighting.Parti di ricambioLe parti di ricambio possono essere ordinate tramite il sito Web Philips. Andare su www.philips.com/homelighting, quindi spostarsi nella sezione del negozio online per le parti di ricambio.Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB Eindhoven, Paesi Bassi.www.philips.com/homelightingAssistenza Philips: +800 7445 4775Royal Philips Electronics, Paesi Bassi.Prodotto in CinaPhilips Imageo жарықдиодты шамды қолдану жөніндегі нұсқауМархабат етіңіз, бұйымды қолданар алдында аталмыш нұсқаумен мұқияттанысыңыз.Сатып алған затыңызбен құттықтаймыз!Philips Imageo жарықдиодты шырақты сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз.Нұсқауды орындау арқасында сіз Philips Imageo Шамшырақ Жарық өнімдерінің толықрахатын ұзағынан көресіз. Жинақ үш жарықдиодты шырақтан тұрады, дегенмен Сізжарықдиодты шырақты бөлек сатып алып, бір зарядтау қондырғыны қолдана отырыпзарядтай аласыз. Осылайша, Сіз Philips Imageo жарықдиодты шырақтың әрқашанөз қорыңызда болуы үшін, жарықдиодты шырақты кезегімен зарядтай аласыз.Орауышта мыналардың болуына көз жеткізіңіз: 13 Philips Imageo жарықдиодты шырақ-Зарядтау құрылғысы-Адаптор-Көлікке арналған тоқ шанышқысы (тек «IMAGEO TravelCandle» үшін ғана!)-UK тоқ шанышқысы (тек «IMAGEO TravelCandle» үшін ғана!)-Philips Imageo жарықдиодты шырағының жинағын алғаш қолдануPhilips Imageo жарықдиодты шырағының жинағын алғаш қолданар алдында,оларды минимум 12 сағатқа зарядтауға қойыңыз, зарядтың қондырғысыныңиндикаторының қызыл түсі өшкенше.Адапторды (A1) зарядтаушыға (B1) DC шанышқысы арқылы (A2) байланыстырыңыз.Содан соң адапторды (A1) қабырғадағы розеткаға қосыңыз. LED көрсеткіші (B2)енді қызыл болып жанады. Philips Imageo жарықдиодты шырағының үшке дейінін(C)ұяға (B3) зарядты қондырғыдағыға салыңыз. Зарядкалау жүреді Ni-MH-батареяжарықдиодты шырағында. Шамамен 12 сағаттан соң батареялар толық зарядталадыда жарықдиодты индикатор өшеді. Адапторды қабырғадағы розеткадан суырыңыз.Енді жарықдиодты шырағы Philips Imageo шамамен 24 сағат бойы жанады.Кей Philips Imageo CandleLight-тар, тіпті зарядталып жатқанда да жануы мүмкін. Олбатареядағы қалған қуатқа байланысты болады. Сіз Philips Imageo CandleLight-тыәшейін зарядтаушыдан алып, оны бүктеу арқылы сөндіре аласыз 2 . Сонымен қатар“Philips Imageo CandleLight-ты сөндіру және қосу” тармағын қараңыз.Philips Imageo жарықдиодты шырағын қосу және өшіруPhilips Imageo жарықдиодты шырағын қосу үшін, оны еңкейту жеткілікті. Өшіруге десол тәсілді қолдануға болады. 2Philips Imageo жарықдиодты шырағын қайта зарядтау кезіндегі ӨТЕ МАҢЫЗДЫескерту:Қауіпсіздік мақсатында, зарядтау қондырғысы құрылған таймермен жабдықталған,зарядтауды 12 сағаттан соң автоматы тоқтатады. Батареялар толығымензарядталды деген сөз.3Таймерді қайта қосу үшін және зарядтау процедурасын қайта бастау үшін,зарядтау қондырғысының түбіндегі түймені басыңыз (Зарядтауды бастау үшінбас). Осыдан кейін қызыл индикатор жанады да 12-сағаттық зарядтау циклі қайтақосылады.Philips Imageo жарықдиодты шырағындағы батареяны қалыпты жағдайда шамаменбес жүз рет ешбір көлем жоғалтпай-ақ зарядтауға болады. Содан кейін, мүмкіндігітөмендей бастайды. Батареялар өзінің мүмкіндігін шамамен мың рет зарядталғаннансоң толығымен жойып, қолдану уақытының соңына келеді.Тазалау/күтуАдапторды қабырғадағы розеткадан суырыңыз. Адапторды (A) және зарядтаушыны(B) кебу шүберекпен тазалауға болады. Philips Imageo жарықдиодты шырағын(C) сондай-ақ ылғалды шүберекпен тазартуға болады. Тазалаушы агенттердіPhilips Imageo CandleLight.! !. Philips Imageo CandleLightPhilips Imageo. Candle LightCandle LightCandleLights ..Philips Imageo CandleLights 3 -----Philips Imageo CandleLightPhilips Imageo CandleLights. 12. (A2)(C) IMAGEO Candle Lights .. Candle Lights Ni-MH . (B3)LED 12Philips Imageo . .. 24 CandleLightsPhilips Imageo CandleLights. Philips Imageo CandleLights.Philips Imageo CandleLights12. .( /to charge Press). 12Philips Imageo. CandleLights..(B1) (A1)(B2) (A1)(A)(B) .(C) Philips Imageo CandleLights .CandleLights ! ......:Philips Imageo CandleLights LED.Philips Imageo100-240V~60/50Hz 180mA.. (Ni-MH) CandleLights.:::::Philips.) (.: إذا Philips.Imageo Candle LightsPhilips.Philips.www.philips.com/homelighting500mA 6VA500mA 6VA4a122354b4c4d:Philips Lighting BVI.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 104615600 VB Eindhoven, The Netherlandswww.philips.com/homelighting.+800 7445 4775 :Royal Philips Electronics, The Netherlands......" ".Philips Imageo CandleLightsPhilips Imageo CandleLightsPhilipsImageo CandleLights.. -. -.Philips CandleLights --.-Philips CandleLightsPhilips Imageo CandleLights13354a 4b 4c 4d2B3B2B1A2A1KRRAKPress to charge3222 637 50032 IFU CandleLight .indd 1 20-05-2008 16:34:00 |
Related manuals for Philips 69108-35-PH
Philips 6910860PU Instruction Leaflet
Philips 6910130PH Instruction Leaflet
Philips 6910196PH Instruction Leaflet
Philips 6910835PU Instruction Leaflet
Philips 6910832PU Instruction Leaflet
Philips 6910153PH Instruction Leaflet
Philips 6910131PH Instruction Leaflet
Philips 6910114PH Instruction Leaflet
Philips 6910104PH Instruction Leaflet
Philips 6911231PH Instruction Leaflet
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved