Panasonic CZ-RTC2 Installation Manual
Also see for CZ-RTC2: Instruction manualInstruction manualUser manualUser functions guideProgramming steps
How to install the remote controllerCAUTION(with 200mmwire)Remote controller Wood screws Wire joints Operation manual Installation manualAccessories for remote controller switchINSTALLATION MANUAL FOR TIMER REMOTE CONTROLLER (CZ-RTC2)Fig. 4Connection diagramGroup control using 2 remote controllersUse 0.5mm 2 – 1.25mm 2 wires.Basic Wiring DiagramRemote controller wiringPower wire from remotecontroller unitProvided wire joint (white)Wire jointRemote controller wiring can be extended to amaximum of 500m.Do not supply power to the unit or try to operate it until the tubing and wiringto the outdoor unit is completed.Do not twist the control wiring with the power wiring or run it in the samemetal conduit, because this may cause malfunction.Install the remote controller away from sources of electrical noise.Install wiring correctly(incorrect wiring will damage the equipment).Install a noise filter or take other appropriate action if electrical noise affectsthe power supply circuit of the unit.When wiring, do not connect the remote controller wires to the adjacentterminal block for the power wiring. Otherwise, the unit will break down.The mounting position for the remote controller should be located in an accessible place for control.Never cover the remote controller or recess it into the wall.When you open the decorative cover (Fig. 1-a), you will see 2 gaps under the remote controller.Insert a coin into these gaps and pry off the back case.(1)Strip the insulation to approximately 14 mm fromthe ends of the wires that will be connected.(1)Twist together the 2 wires and create a crimp con-nection at the wire joint.(2)If a special crimping tool is not used, or if the con-nection is soldered, insulate the wires usinginsulation tape.(3)Attach the back case with the 2 wood screws ( ) provided. Using a screwdriver, push open the cut-outson the back case. These holes are for screws. (Fig. 2-b)(2)Connect the remote controller wiring (2 wires) correctly to the corresponding terminals in the electricalcomponent box of the indoor unit.(3)To finish, fit the back tabs of the case into the remote controller and mount it.(4)It does not matter which of the 2 remotecontrollers you set as the main controller.When using multiple remote controllers(up to 2 can be used), one serves as themain remote controller and the other asthe sub-remote controller.12012042.716(*3)4.7x9.74.7x10.74.4x9.44.4x9.42583.523.5115.4382146251121.5Press both and buttons on the remote controller for more than 4 seconds together.Change the sensor address (CODE No.) with / ( ) buttons.Select the UNIT No. which you want to call with the button.Press the button to finish service mode.To display the sensor temperature:CODE No.(New) (Old)Press both and buttons on the remote controller for more than 4 seconds together.Change the alarm message: / ( ) buttonsPress the button to finish service mode.To display the trouble history:(avec filde 200 mm)Télécommande Vis en bois Ligatures de fils Ligatures de fils Manuel d’installationDATA is memorized in the indoor unit. (DATA setting willnot be changed even when the power is turned off.)Press + + buttons on the remote controller for more than 4 seconds together.Select CODE No. with / ( ) buttons.Change DATA with / (TIMER) buttons.Press . Finally, press .1234Indoor unit setting modeTo select the ventilation setting or change the temperature unit, follow the steps below.CODEITEMDATAITEMseYnottub.tneV NoTemperature unit o Fo CRCU. Main/Sub MainSubCODEITEMDATAITEMClock display 12 hours (AM/PM)24 hoursRCU. CK NormalRCU. CKRoom temperature sensor Main unit RCUPress both and buttons on the remote controller for more than 4 seconds together.Select CODE No. with / ( ) buttons.Change DATA with / (TIMER) buttons.Press . Finally, press .DATA is memorized in the RCU. (DATA setting will not bechanged even when the power is turned off.)Make sure to set [Normal] for RCU. CK.Remote controller setting mode1234To set the remote controller main/sub setting or change the sensor, follow the steps below.Comment installer la télécommandeAccessoires pour le commutateur de télécommandeMANUEL D’INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE DE TEMPORISATEUR (CZ-RTC2)Fig. 4Diagramme de câblage de baseContrôle groupé avec 2 télécommandesUtiliser des fils 0,5 mm 2 – 1.25 mm 2 .Diagramme de connexionCâble de télécommandeFil d’alimentation de latélécommandeLigature de fils fournie (blanche)Ligature de filsLe câblage de la télécommande peut êtreallongé à un maximum de 500 m.Ne pas mettre l’appareil sous tension ou essayer de l’opérer jusqu’à ce quele tubage et le câblage de l’appareil extérieur soient terminés.Ne pas entrelacer le câblage de commande avec le câblage d’alimentationou l’acheminer dans le même conduit métallique. Cela pourrait provoquer unmauvais fonctionnement.Installer la télécommande à l’écart de sources de bruit électrique.Installer un filtre antibruit ou prendre les mesures requises si le bruitélectrique affecte le circuit l’alimentation de l’appareil.Lors du câblage, ne pas connecter les fils de la télécommande au bloc deconnexion d’alimentation. Sinon, l’appareil tombera en panne.Effectuer correctement le câblage (sinon l’équipement pourrait êtreendommagé).La télécommande doit être montée à un endroit accessible pour le contrôle.Ne jamais couvrir la télécommande ou la nicher dans le mur.A l’ouverture du capot décoratif (Fig. 1-a), 2 fentes seront visibles sous la télécommande.Y insérer une pièce de monnaie et la tourner pour ouvrir le boîtier arrière.(1)(1) Dénuder l’isolant sur environ 14 mm des extrémités des filsqui seront connectés.(2) Torsader les 2 fils et créer une connexion sertie au raccorddes fils.(3) Si un outil de sertissage spécial n’est pas utilisé, ou si laconnexion est soudée, isoler les fils avec du chatterton.Attacher le boîtier arrière avec les 2 vis à bois ( ) fournies. Ouvrir les découpes du boîtier arrière avec untournevis. Ces trous sont prévus pour les vis. (Fig. 2-b)(2)Connecter correctement le câblage de la télécommande (2 fils) aux bornes correspondantes dans laboîte des composants électriques de l’appareil intérieur.(3)Pour terminer, fixer les ergots arrière de la boîte dans la télécommande et la monter.(4)L’une ou l’autre des 2 télécommandespeut être réglée comme télécommandeprincipale.A l’emploi de plusieurs télécommandes(2 maximum), l’une sert detélécommande principale et l’autre detélécommande secondaire.Appuyer simultanément plus de 4 secondes sur les deux touches et sur la télécommande.Changer l’adresse du capteur (N° CODE) avec les touches / ( ).Sélectionner N° UNITE à appeler avec la touche .Appuyer sur la touche pour quitter le mode de service.Pour afficher la température du capteur :Appuyer simultanément plus de 4 secondes sur les deux touches et sur la télécommande.Changer le message d’alarme : touches / ( ).Appuyer sur la touche pour quitter le mode de service. N o CODE(Nouveau) (Ancien)Pour afficher l’historique des pannes:DONNEES est mémorisé dans l’appareil intérieur. (Leréglage DONNEES ne sera pas modifié même à la misehors tension.)Appuyer simultanément plus de 4 secondes sur les touches + + sur la télécommande.Sélectionner N° CODE avec les touches / ( ).Changer DONNEES avec les touches / (TIMER).Appuyer sur . Enfin, appuyer sur .1234Mode de réglage de l’appareil intérieurProcéder comme suit pour sélectionner le réglage de ventilation ou changer d’unité de température.PrincipaleSecondaireCODE DONNEEARTICLE12 heures(AM/PM)24 heuresNormalRCU.CKCapteur de températureambiante Unité principale RCUAppuyer simultanément plus de 4 secondes sur les deux touches et sur la télécommande.Sélectionner N° CODE avec les touches / ( ).Changer DONNEES avec les touches / (TIMER).Appuyer sur . Enfin, appuyer sur .DONNEES est mémorisé dans la télécommande (RCU).(Le réglage DONNEES ne sera pas modifié même à lamise hors tension.)Bien régler à [Normal] pour RCU.CK.Mode de réglage de la télécommande1234Procéder comme suit pour effectuer le réglage de la télécommande principale/secondaire ou changer decapteur.ATTENTIONRCU. Principale/secondaireAffichage d’horlogeRCU.CKOuiNonCODE DONNEEARTICLEoFoCTouche vent.Unité de températureWie die Fernbedienung installiert wirdINSTALLATIONSANLEITUNG FÜR DIE ZEITSCHALTUHR-FERNBEDIENUNG (CZ-RTC2)Abb. 4Diagramm der grundlegenden LeitungenGruppensteuerung mit 2 FernbedienungenVerwenden Sie 0,5 mm2 - 1.25 mm2 Leitungen.Diagramm der AnschlüsseFernbedienungsleitungenStromleitung derFernbedienungseinheitMitgelieferte Leitungsverbindung (weiß)Die Leitungen für die Fernbedienung können bismaximal 500 m Länge verlegt werden.Schließen Sie das Gerät nicht an den Strom an und versuchen Sie nicht, es zu bedienen,bis die Rohre und Leitungen zur Außeneinheit komplett installiert sind.Drehen Sie die Kontrollleitungen nicht mit den Stromleitungen zusammen und führen Siesie nicht durch die selbe Metallführung, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.Installieren Sie die Fernbedienung nicht in der Nähe von elektrischen Störungsquellen.Installieren Sie einen Filter oder unternehmen Sie andere notwendige Maßnahmen, sollteeine elektrische Störung die Stromversorgung des Geräts beeinflussen.Wenn Sie die Leitungen verlegen, verbinden Sie die Leitungen der Fernbedienung nichtmit der angrenzenden Anschlussleiste für die Stromleitungen. Sonst könnte im Gerät einKurzschluss verursacht werden.Installieren Sie die Leitungen fachgerecht (nicht fachgerecht installierte Leitungen könnendas Gerät beschädigen).Die Installationsposition der Fernbedienung sollte an einem leicht erreichbaren Ort erfolgen.Decken Sie die Fernbedienung niemals ab und bauen Sie sie nicht in die Wand ein.Wenn Sie die Zierabdeckung öffnen (Abb. 1-a), werden Sie zwei Lücken unter der Fernbedienungsehen.Stecken Sie eine Münze in diese Lücken und hebeln Sie die Rückabdeckung ab.(1)(1) Lösen Sie ca. 14 mm der Isolation an den Endender Leitungen, die angeschlossen werden sollen.(2) Drehen Sie die beiden Leitungen zusammen undstellen Sie so eine gedrehte Verbindung an denLeitungsverbindungen her.(3) Wenn Sie kein Spezialgerät zum Verdrehen derLeitungen verwenden, oder wenn die Verbindunggelötet wird, isolieren Sie die Leitungen mitIsolierband.Befestigen Sie die Rückabdeckung mit den 2 mitgelieferten Holzschrauben ( ). Drücken Sie die zweiEinschnitte auf der Rückabdeckung mit einem Schraubenzieher auf. Diese Löcher sind für die Schraubenbestimmt. (Abb. 2-b)(2)Verbinden Sie die Leitungen der Fernbedienung (2 Leitungen) korrekt mit den entsprechendenAnschlüssen in der elektrischen Komponentenleiste der Raumeinheit.(3)Zuletzt passen Sie die Aufhänger der Abdeckungen in die Fernbedienung ein und installieren Sie sie.(4)Sie können beliebig eine der beidenFernbedienungen als Hauptsteuerungeinstellen.Wenn Sie mehrere Fernbedienungen(bis zu 2 können verwendet werden)benutzen, dient eine als Hauptsteuerungund die andere als Untersteuerung.Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten und auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden.Ändern Sie die Sensoradresse (CODE-Nr.) mit den / ( )-Tasten.Wählen Sie die EINHEIT-Nr., die Sie mit der Taste anrufen wollen.Drücken Sie die -Taste, um den Service-Modus zu beenden.Um die Sensor-Temperatur anzeigen zu lassen:Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten und auf auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden.Verändern Sie die Alarm-Nachricht: / ( )-TastenDrücken Sie die -Taste, um den Service-Modus zu beenden.Um die Fehlerauflistung anzeigen zu lassen:CODE-Nr.(Neu) (Alt)DATA wird in der Raumeinheit gespeichert. (DieDATA-Einstellung wird nicht verändert werden,selbst wenn der Strom ausgeschaltet wird.)Drücken Sie die + + -Tasten gleichzeitig auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden.Wählen Sie die CODE-Nr. mit den / ( )-Tasten.Verändern Sie DATA mit den / (TIMER (ZEITSCHALTUHR))-Tasten.Drücken Sie . Zuletzt drücken Sie .1234Einstellungsmodus der RaumeinheitUm die Lüftungseinstellung auszuwählen oder die Temperatur der Einheit zu ändern, befolgen sieuntenstehende Schritte.Drücken Sie gleichzeitig die beiden Tasten und auf der Fernbedienung länger als 4 Sekunden.Wählen Sie die CODE-Nr. mit den / ( )-Tasten.Verändern Sie DATA mit den/ (TIMER (ZEITSCHALTUHR))-Tasten.Drücken Sie . Zuletzt drücken Sie .DATA wird in der RCU gespeichert. (DieDATA-Einstellung wird nicht verändert werden,selbst wenn der Strom ausgeschaltet wird.)Stellen Sie sicher, dass Sie die RCU auf[Normal] einstellen. CK.Einstellungsmodus für die Fernbedienung1234Um die Fernbedienungen (Haupt-/Untersteuerung) einzustellen oder den Sensor zu verändern, befolgen Sieuntenstehende Schritte.VORSICHTJaNeinCODE DATAITEM (ELEMENT)oFo CLüftungstasteTemperatureinheitUntersteuerung HauptsteuerungCODE DATAITEM (ELEMENT)12 Stunden(AM/PM)24 StundenRCU. CK NormalZimmertemperatursensor Haupteinheit RCURCU. Haupt-/UntersteuerungZeitanzeigeRCU. CK(*1) (*2)Leitungsverbindung(mit 200 mmLeitungen)Fernbedienung Holzschrauben Leitungsverbindungen Bedienungsanleitung InstallationsanleitungZubehör für den FernbedienungsschalterEN FRDE’1212WBK1212WBK(sub)2P terminalbase for remotecontrol wiringRemote controller(main)1Indoor unitNo. 1Indoor unitNo. 2Indoor unitNo. 8Indoor unitNo. 3Connection wiringfor group control1 12 2 21 2Fig. 51 2211 1 12 2 21 21 2211 1 12 2 21 21 221Fig. 3Câblage de télécommande(fourniture locale)Ligature de fils Fil d’alimentation de latélécommandeEnv.200 mmPlanche à bornespour le câblage de latélécommande del’appareil intérieurTélécommande(secondaire)Télécommande(principale)Appareil intérieurN o 1Appareil intérieurN o 2Appareil intérieurN o 3Appareil intérieurN o 8Câblage de connexionpour le contrôle groupéFig. 5Base de bornes 2Ppour le câblage dela télécommandeAbb. 3Leitungen der Fernbedienung(Außenbedarf)Leitungsverbindung Stromleitung derFernbedienungseinheitCa.200 mmAnschlussleiste derLeitungen für dieFernbedienung derRaumeinheitFernbedienungs-einheit(Untersteuerung)Fernbedienung(Hauptsteuerung)RaumeinheitNr. 1RaumeinheitNr. 2RaumeinheitNr. 3RaumeinheitNr. 8Verbindungsleitungenfür die GruppensteuerungAbb. 52P Anschlussbasisfür dieFernbedienungslei -tungenFig. 3Terminal board forindoor unit remotecontroller wiringRemote controller wiring(field supply)Wire jointRemotecontrollerunitPower wire from remotecontroller unitApprox.200 mm1212WBKCaution when installing the remote controller*1 Install the remote controller more than 95 mm apart from the wall surface.*2 To install the remote controllers side-by-side, keep the space between each for more than 125 mm .*3 To install the remote controllers one above the other, keep the space between each for morethan 25 mm.Précautions à l’installation de la télécommande*1 Installer la télécommande à plus de 95 mm de la surface du mur.*2 A l’installation des télécommandes côte à côte, maintenir un espace de plus de 125 mm entre elles.*3 A l’installation des télécommandes l’une sur l’autre, maintenir un espace de plus de 25 mmentre elles.Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation der Fernbedienung*1 Halten Sie bei der Installation der Fernbedienung mindestens 95 mm Abstand von derWandoberfläche.*2 Wenn Sie die Fernbedienungen nebeneinander installieren möchten, halten Sie zwischenihnen mindestens einen Abstand von 125 mm.*3 Wenn Sie die Fernbedienungen übereinander installieren möchten, halten Sie zwischen Ihnenmindestens einen Abstand von 25 mm.Precauzioni durante l'installazione del telecomando*1 Installare il telecomando ad una distanza di oltre 95 mm dalla superficie della parete.*2 Per installare i telecomandi uno accanto all'altro, posizionarli ad una distanza di oltre 125 mml'uno dall'altro.*3 Per installare i telecomandi uno sopra l'altro, posizionarli ad una distanza di oltre 25 mm l'unodall'altro.Atenção ao instalar o controlo remoto*1 Instale o controlo remoto afastado mais de 95 mm da superfície da parede.*2 Para instalar os controlos remotos lado a lado, mantenha um espaço de intervalo entre elessuperior a 125 mm.*3 Para instalar os controlos remotos um por cima do outro, mantenha um espaço de intervaloentre eles superior a 25 mm.Προσοχή κατά την εγκατάσταση της συσκευής τηλεχειρισμού*1 Εγκαταστήστε τη συσκευή τηλεχειρισμού σε απόσταση μεγαλύτερη των 95 mm από τηνεπιφάνεια του τοίχου.*2 Για να εγκαταστήσετε τις συσκευές τηλεχειρισμού την μία δίπλα στην άλλη, διατηρήστε μεταξύτους απόσταση μεγαλύτερη από 125 mm.*3 Για να εγκαταστήσετε τις συσκευές τηλεχειρισμού την μία επάνω από την άλλη, διατηρήστεμεταξύ τους απόσταση μεγαλύτερη από 25 mm.Precauciones al instalar el controlador remoto*1 Instale el controlador remoto a una distancia superior a 95 mm de la superficie de la pared.*2 Para instalar controladores remotos uno al lado del otro, mantenga el espacio entre cada unode ellos a más de 125 mm.*3 Para instalar controladores remotos uno encima de otro, mantenga el espacio entre cada unode ellos a más de 25 mm.Fig. 1aFig. 2 baWhen mounting the back case to the electric junction box, tighten the screws securely until the screw heads touch the back case. Otherwise, a loose screw head may damage the PCBon the back of the top cover when mounting the top cover. But do not over-tighten the screws. Overtightening may deform the back case and cause the unit to fall.Lors de la fixation de la boîte arrière sur la boîte de dérivation électrique, serrer solidement les vis jusqu’à ce que leurs têtes entrent en contact avec la boîte arrière. Autrement, une têtede vis lâche peut endommager la PCI sur le dos du capot lors du montage du capot. Toutefois, veiller à ne pas trop serrer les vis, sous peine de déformer la boîte arrière et deprovoquer la chute de l’unité.Bei der Wiederanbringung der Basisplatte am elektrischen Anschlusskasten darauf achten, dass die Schrauben fest angezogen werden, bis der Schraubenkopf die Basisplatte berührt.Eine nicht vollständig eingedrehte Schraube könnte bei der Anbringung der oberen Abdeckung die Leiterplatte an der Rückseite der oberen Abdeckung beschädigen. Die Schraubendürfen jedoch nicht zu fest angezogen werden. Ein zu festes Anziehen kann die Basisplatte verformen und einen Fall der Einheit verursachen.Durante il montaggio del coperchio posteriore della scatola di giunzione elettrica si devono stringere saldamente le viti sino a quando la testa va a contatto con il coperchio stesso. Vitinon completamente serrate potrebbero infatti danneggiare la scheda elettronica montata sul coperchio superiore durante il suo montaggio. Occorre tuttavia fare attenzione a nonserrarle eccessivamente. In caso contrario il coperchio posteriore potrebbe deformarsi e causare la caduta del sensore.Quando montar a tampa posterior na caixa de junção eléctrica, aperte firmemente os parafusos até que as suas cabeças entrem em contacto com a tampa posterior. Caso contrário, acabeça de um parafuso solto pode danificar o PCB localizado na parte posterior da tampa superior durante a montagem da tampa superior. Mas não aperte excessivamente osparafusos. Um aperto excessivo pode deformar a tampa posterior e provocar a avaria da unidade.Κατά την τοποθέτηση της πίσω θήκης στο κιβώτιο ηλεκτρικών συνδέσεων, σφίξτε καλά τις βίδες μέχρι οι κεφαλές των βιδών να αγγίζουν την πίσω θήκη. Διαφορετικά, μια χαλαρήκεφαλή βίδας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον πίνακα ελέγχου PCB στο πίσω μέρος του άνω καλύμματος κατά την τοποθέτηση του άνω καλύμματος. Αλλά μην σφίγγετε υπερβολικάτις βίδες. Το υπερβολικό σφίξιμο μπορεί να παραμορφώσει την πίσω θήκη και να προκαλέσει την πτώση της μονάδας.Al montar la carcasa trasera en la caja de conexiones eléctricas, asegúrese de apretar bien los tornillos hasta que los cabezales de los tornillos toquen la carcasa trasera. De locontrario, un cabezal de tornillo flojo podría dañar la PCB en la parte trasera de la cubierta superior al montar la cubierta superior. Pero no apriete demasiado los tornillos. El apretardemasiado los tornillos podría deformar la carcasa trasera y provocar la caída de la unidad. |
Related manuals for Panasonic CZ-RTC2
Panasonic CZ-RELC2 Installation Manual
Panasonic CZ-RTC5 Installation Instructions Manual
Panasonic CZ-RTC4 Installation Instructions Manual
Panasonic CZ-RTC3 Installation Instructions Manual
Panasonic CZ-RTC6 Installation Instructions Manual
Panasonic CZ-RTC6 Installation Instructions Manual
Panasonic CZ-RTC3 Installation Instructions Manual
Panasonic CZ-RTC6 Installation Instructions Manual
Panasonic CZ-RTC5A Installation Instructions Manual
Panasonic CZ-RTC4A Installation Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved