Makita ML102 Instruction Manual
Also see for ML102: Instruction manual
GB Rechargeable LEDLantern Instruction ManualF Lanterne LED àBatterieManueld’instructionsD Akku-Laterne GebrauchsanleitungI Lanterna a LEDricaricabile Istruzioni per l’usoNL OplaadbareLED-lantaarn GebruiksaanwijzingE Linterna LEDRecargableManual deinstruccionesPLanternaRecarregável ABateriaManual deinstruçõesDK GenopladeligLED-lygte BrugervejledningGR Επαναφορτιζόμενοςφανός LED Εγχειρίδιο οδηγιώνTR Şarj Edilebilir LEDFener Kullanım kılavuzuS LaddningsbarLED-lykta BruksanvisningN Oppladbar LEDcampinglykt BruksanvisningFIN LadattavaLED-lyhty KäyttöohjeLVUzlādējamsgaismas diožulukturisLietošanasrokasgrāmataLTAkumuliatorinisšviesos diodųžibintasNaudojimoinstrukcijaEE Akuga LED-latern KasutusjuhendPL AkumulatorowaLampa LED Instrukcja obsługiHU Tölthető LED-eslámpaHasználatiútmutatóSK Nabíjateľné LEDsvietidlo Návod na obsluhuCZ Dobíjecí LEDsvítidlo Návod k použitíROLanternăreîncărcabilă culedManual deinstrucţiuniRUSАккумуляторныйСветодиодныйФонарьИнструкция поэксплуатацииUAАкумуляторнийсвітлодіоднийліхтарІнструкція зексплуатаціїID Lampu LED DayaIsi Ulang Buku petunjukVI Đèn lồng có thể sạc Hướng dẫn sử dụngTHTW LED工作燈 使用說明書ML102AB C12354677ENGLISHSpecificationsModel ML02Voltage 7.2 V / 0.8 V d.c.LED .25 WOperating time with battery BL700 Approx. 4.5 hourswith battery BL03 Approx. 8 hoursDimentions φ65 mm x 80 mmNet weight with battery BL700 0.32 kgwith battery BL03 0.38 kgDegree of protection against dust and water IP54SymbolsThe following show the symbols used for the equipment. Be sure thatyou understand their meaning before use.Read instruction manual.•Indoor use only•Only for EU countriesDo not dispose of electric equipment together with house-hold waste material!In observance of the European Directive, on WasteElectric and Electronic Equipment and its implementa-tion in accordance with national law, electric equipmentthat have reached the end of their life must be collectedseparately and returned to an environmentally compat-ible recycling facility.•Optical Radiation (UV and IR).Minimize exposure to eyes or skin.•Do not stare at operating lamp.•Use appropriate shielding or eyes protection.•Take particular care and attention!•IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWARNING: When using electric tools, basic safety precau-tions should always be followed to reduce the risk of fire, elec-tric shock, and personal injury, including the following:READ ALL INSTRUCTIONS.CAUTION:When the tool is not in use, always switch off and remove thebattery cartridge from the tool.Do not cover or clog the lit tool with cloth or carton, etc. Cov-ering or clogging it may cause a flame.This battery holder part is not waterproof. Do not use it indamp or wet locations. Do not expose it to rain or snow. Donot wash it in water.Do not use the tool in explosive atmospheres, such as in thepresence of flammable liquids, gases or dust.Do not look in the LED light or see the source of light directly.The lamp was classified at risk Group 1.a) The lamp or lamp system is in excess of the Exempt Groupand that the viewer-related risk is dependent upon how theusers install and use the product;b) The most restrictive optical radiation hazard and other opticalradiation hazards in excess of Exempt Group.c) Proper assembly, installation, maintenance and safe use, in-cluding clear warnings concerning precautions to avoid pos-sible exposure to hazardous optical radiation.d) Advice on safe operation procedures and warnings concerningreasonably foreseeable malpractices, malfunctions and haz-ardous failure modes.e) NOTICE: UV and IR emitted from this product.f) WARNING: IR emitted from this product.g) CAUTION: Possibly hazardous optical radiation emitted fromthis product.h) Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding.i) Use appropriate shielding or eye protection.j) Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eyes.k) Eye or skin irritation may result from exposure. Avoid eye ex-posure.IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FORBATTERY CARTRIDGEBefore using battery cartridge, read all instructions and cau-tionary markings on (i) battery charger, (ii) battery, and (iii)product using battery.Do not disassemble battery cartridge.If operating time has become excessively shorter, stop oper-ating immediately. It may result in a risk of overheating, pos-sible burns and even an explosion.If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clearwater and seek medical attention right away. It may result inloss of your eyesight.Do not short the battery cartridge:(1) Do not touch the terminals with any conductive material.(2) Avoid storing battery cartridge in a container with othermetal objects such as nails, coins, etc.(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.(4) A battery short can cause a large current flow, overheat-ing, possible burns and even a breakdown.Do not store the tool and battery cartridge in locations wherethe temperature may reach or exceed 50°C (122°F).Do not incinerate the battery cartridge even if it is severelydamaged or is completely worn out. The battery cartridge canexplode in a fire.Be careful not to drop or strike battery.Do not use a damaged battery.Recharge only with the charger specified by the manufactur-er. A charger that is suitable for one type of battery pack maycreate a risk of fire when used with another battery pack.SAVE THESE INSTRUCTIONS.Tips for maintaining maximum battery lifeCharge the battery cartridge before completely discharged. Al-ways stop tool operation and charge the battery cartridge whenyou notice less tool power.Never recharge a fully charged battery cartridge. Overchargingshortens the battery service life.Charge the battery cartridge with room temperature at0°C – 40°C (50°F – 04°F). Let a hot battery cartridge cool downbefore charging it.INSTALLING OR REMOVING BATTERYCARTRIDGE (Fig B, C)To install the battery cartridge(7), turn and remove the battery cap(6).Insert the battery cartridge alongside the groove of the tool. Thenreturn the battery cap securely.BATTERY PROTECTION SYSTEMThe light automatically goes off during operation when the remainingbattery capacity gets low. In this case, charge the battery.LIGHTING UP THE LED LIGHTTo turn on, press the switch(2) once. To turn off, press the switchonce again.LANTERN OR FLASHLIGHTTo use the tool as a lantern, turn the knob() counterclockwise. Turnthe knob clockwise when using the tool as a flashlight.HANGING LANTERNThe tool equips upper hook(3), lower hook(4) and strap hole(5).Make use of them in accordance with the situation.MAINTENANCECAUTION: Always be sure that the tool is switched off andthe battery cartridge is removed before attempting to performinspection or maintenance.CLEANINGFrom time to time wipe off the outside (tool body) of the tool using acloth dampened in soapy water.CAUTION: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol orthe like. Discoloration, deformation or cracks may result.To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any oth-er maintenance or adjustment should be performed by MakitaAuthorized Service Centers, always using Makita replacementparts.FRANÇAISSpécificationsModèle ML02Tension 7,2 V / 0,8 VccLED ,25 WDurée de fonc-tionnementavec la batterie BL700 Environ 4,5 heuresavec la batterie BL03 Environ 8 heuresDimensions φ65 mm x 80 mmPoids net avec la batterie BL700 0,32 kgavec la batterie BL03 0,38 kgNiveau de protection contre la poussièreet l’eau IP54SymbolesVous trouverez ci-dessous les symboles utilisés pour l’appareil.Veillez à comprendre leur signification avant d’utiliser l’appareil.Lire le manuel d’instructions.•Utilisation à l’intérieur uniquement•.2.3.4.5..2.3.4.5.6.7.8.9.0..2.3.Uniquement pour les pays européensNe pas jeter les appareils électriques avec les orduresménagères !Conformément à la directive européenne relative auxdéchets d’équipements électriques et électroniques ainsiqu’à son application en conformité avec les lois nation-ales, les appareils électriques qui ont atteint la fin de leurdurée de service doivent être collectés séparément etrenvoyés à un établissement de recyclage respectueuxde l’environnement.•Rayonnement optique (UV et IR).Minimiser l’exposition des yeux ou de la peau.•Ne pas fixer la lampe en fonctionnement.•Utiliser la protection adéquate ou des lunettes deprotection.•Redoubler de précaution !•CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils électriques,des précautions de sécurité élémentaires doivent être toujoursprises en vue de réduire le risque d’incendie, d’électrocution etde blessure, notamment les suivantes :LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.ATTENTION :Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, mettez-le toujours horstension et retirez la batterie de l’outil.Ne couvrez ni n’obstruez l’outil d’éclairage avec un chiffon,un carton ou autre sous peine de provoquer un incendie.Ce porte-batterie n’est pas étanche à l’eau. Ne l’utilisez pasdans un endroit humide ou mouillé. Ne l’exposez pas à lapluie ou à la neige. Ne le lavez pas dans l’eau.N’utilisez pas l’outil dans un environnement explosif, enprésence de liquides, gaz ou poussières inflammables parexemple.Ne regardez pas dans la lumière LED, ni ne regardez directe-ment la source lumineuse. La lampe est classée dans le groupede risque .a) La lampe ou le système de la lampe est en dehors du groupesans risque et le risque pour les yeux dépend de l’installationet de l’utilisation faites par l’utilisateur du produit ;b) Risque de rayonnement optique le plus restrictif et autresrisques de rayonnement optique supérieurs au groupe sansrisque.c) Montage, installation et maintenance corrects et utilisationsécuritaire, notamment des avertissements concernant lesprécautions à prendre pour éviter une exposition possible à unrayonnement optique dangereux.d) Conseil sur les procédures de fonctionnement sécuritaire etavertissements concernant les négligences raisonnablementprévisibles, dysfonctionnements et modes de défaillance dan-gereux.e) AVIS : Rayons UV et IR émis par ce produit.f) AVERTISSEMENT : Rayons IR émis par ce produit.g) ATTENTION : Rayonnement optique potentiellement dan-gereux émis par ce produit.h) Minimiser l’exposition des yeux ou de la peau. Utiliser la pro-tection adéquate.i) Utiliser la protection adéquate ou des lunettes de protection.j) Ne pas fixer la lampe en fonctionnement. Peut se révéler nocifpour les yeux.k) L’exposition peut provoquer une irritation oculaire ou cutanée.Éviter l’exposition des yeux.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPOUR LA BATTERIEAvant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et tousles avertissements inscrits sur (i) le chargeur de batterie, (ii)la batterie et (iii) le produit alimenté par la batterie.Ne démontez pas la batterie.Si l’autonomie de la batterie raccourcit excessivement, ces-sez immédiatement l’utilisation. Autrement, il y a risque desurchauffe, de brûlure, voire d’explosion.Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eauclaire et consultez immédiatement un médecin. Autrement, ily a risque de détérioration de la vue.Ne court-circuitez pas la batterie :(1) Ne touchez pas les bornes avec un objet conducteur.(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant avecd’autres objets métalliques tels que clous, pièces de mon-naie, etc.(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.(4) Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer uneintensité de courant élevée, une surchauffe, parfois desbrûlures et même une panne.Ne rangez pas l’outil et la batterie dans un endroit où la tem-pérature risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.Ne jetez pas la batterie dans le feu même si elle est grave-ment endommagée ou complètement usée. La batterie peutexploser au contact du feu.Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifiépar le fabricant. Un chargeur prévu pour un type de batteriepeut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une au-tre batterie.CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterieChargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchar-gée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vousremarquez que la puissance de l’outil diminue.Ne chargez jamais une batterie qui est déjà complètement char-gée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre0 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-larefroidir.MISE EN PLACE OU RETRAIT DE LA BATTERIE(Fig. B, C)Pour mettre la batterie (7) en place, dévissez et retirez le cache dela batterie (6). Insérez la batterie le long de la rainure de l’outil. Puisremettez solidement en place le cache de la batterie.SYSTÈME DE PROTECTION DE LA BATTERIELa lumière s’éteint automatiquement en cours de fonctionnement sil’autonomie restante de la batterie devient trop faible. Le cas éché-ant, rechargez la batterie.ALLUMER LA LUMIÈRE LEDPour l’allumer, appuyez une fois sur le bouton (2). Pour l’éteindre,appuyez encore une fois sur le bouton.LANTERNE OU TORCHEPour utiliser l’outil comme une lanterne, tournez la molette () dansle sens inverse des aiguilles d’une montre. Tournez la molette dansle sens des aiguilles d’une montre pour utiliser l’outil comme unetorche.LANTERNE PENDANTEL’outil est pourvu d’un crochet supérieur (3), d’un crochet inférieur(4) et d’un orifice pour cordon (5). Utilisez-les en fonction de la situ-ation.ENTRETIENATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est horstension et la batterie retirée avant d’effectuer tout travaild’inspection ou d’entretien.NETTOYAGEEssuyez de temps à autre l’extérieur de l’outil (le corps de l’outil)avec un chiffon imbibé d’eau savonneuse.ATTENTION : N’utilisez pas d’essence, de benzène, de dilu-ant, d’alcool ou produits similaires. Ils présentent un risque dedécoloration, de déformation ou de fissuration.Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répa-rations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent êtreeffectués dans un centre de service après-vente Makita agréé,exclusivement avec des pièces de rechange Makita..2.3.4.5..2.3.4.5.6.7.8.9.0..2.3.DEUTSCHTechnische DatenModell ML02Spannung 7,2 V / 0,8 VGleichstromLED ,25 WBetriebszeit mit Akku BL700 Ca. 4,5 Stundenmit Akku BL03 Ca. 8 StundenAbmessungen φ65 mm x 80 mmNettogewicht mit Akku BL700 0,32 kgmit Akku BL03 0,38 kgSchutzgrad gegen Staub und Wasser IP54SymboleNachfolgend werden die für das Gerät verwendeten Symbole bes-chrieben. Machen Sie sich vor der Benutzung mit ihrer Bedeutungvertraut.Gebrauchsanleitung lesen.•Nur für Inneneinsatz•Nur für EU-LänderWerfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elek-tro- und Elektronik-Altgeräte und ihre Umsetzung gemäßden Landesgesetzen müssen Elektrogeräte, die dasEnde ihrer Lebensdauer erreicht haben, getrennt gesa-mmelt und einer umweltgerechten Recycling-Einrichtungzugeführt werden.•Optische Strahlung (UV und IR).Minimieren Sie die Bestrahlung von Augen oder Haut.•Nicht in die leuchtende Lampe blicken.•Verwenden Sie geeignete Abschirmung oder Augen-schutz.•Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich!•WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTENWARNUNG: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen solltendie grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, einschließlich derfolgenden, stets beachtet werden, um die Gefahr von Brand,elektrischem Schlag und Verletzungen zu reduzieren:ALLE ANWEISUNGEN DURCHLESEN.VORSICHT:Wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen, sollten Sie es stetsausschalten und den Akku abnehmen.Verdecken oder verstopfen Sie das leuchtende Werkzeugnicht mit einem Tuch oder Karton usw. Verdecken oder Ver-stopfen kann Feuer verursachen.Dieser Akkuhalterteil ist nicht wasserfest. Benutzen Sie ihnnicht an feuchten oder nassen Orten. Setzen Sie ihn wederRegen noch Schnee aus. Nicht in Wasser waschen.Benutzen Sie das Werkzeug nicht in explosiven Umgebun-gen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten,Gasen oder Staub.Blicken Sie nicht direkt in die LED-Lampe oder die Lich-tquelle. Die Lampe wurde der Gefahrengruppe 1 zugeordnet.a) Die Lampe oder das Lampensystem geht über die Ausnahme-gruppe hinaus, und die auf den Betrachter bezogene Gefahrhängt davon ab, wie das Produkt installiert und verwendetwird;b) Die restriktivste optische Strahlungsgefahr und sonstige op-tische Strahlungsgefahren über die Ausnahmegruppe hinaus.c) Korrekter Zusammenbau, Installation, Wartung und sichererGebrauch, einschließlich klarer Warnungen hinsichtlich Vorsi-chtsmaßnahmen, um mögliche Bestrahlung durch gefährlicheoptische Strahlung zu vermeiden.d) Ratschläge zu sicheren Betriebsverfahren und Warnungenhinsichtlich vorhersehbarer Fehlbehandlungen, Funktions-störungen und gefährlicher Ausfallmodi.e) HINWEIS: UV- und IR-Strahlung wird von diesem Produktemittiert.f) WARNUNG: IR-Strahlung wird von diesem Produkt emittiert.g) VORSICHT: Mögliche gefährliche optische Strahlung wird vondiesem Produkt emittiert.h) Minimieren Sie die Bestrahlung von Augen oder Haut. Verwen-den Sie geeignete Abschirmung.i) Verwenden Sie geeignete Abschirmung oder Augenschutz.j) Nicht in die leuchtende Lampe blicken. Das Licht kannschädlich für die Augen sein.k) Augen- oder Hautreizung kann durch Bestrahlung verursachtwerden. Augenbestrahlung vermeiden.WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜRAKKULesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungenund Warnhinweise, die an (i) Ladegerät, (ii) Akku und (iii) Ak-kuwerkzeug angebracht sind.Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus.Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stel-len Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Ge-fahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogareiner Explosion.Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mitsauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich inärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraftverlieren.Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührtwerden.(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammenmit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzenusw.(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.(4) Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Strom-fluss, die Überhitzung, Verbrennungen und einen Defektzur Folge haben kann.Lagern Sie Akkuwerkzeug und Akku nicht an Orten, an denendie Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenner stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. DerAkku kann im Feuer explodieren.Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oderStößen ausgesetzt wird.Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorge-schriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutypgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkueine Brandgefahr darstellen.BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGENSORGFÄLTIG AUF.Tipps zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungs-dauerLaden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. SchaltenSie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sieein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.Unterlassen Sie das erneute Laden eines voll aufgeladenen Ak-kus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer desAkkus.Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 0 – 40 °C.Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.EINSETZEN ODER HERAUSNEHMEN DESAKKUS (Abb. B, C)Zum Einsetzen des Akkus (7) die Akkukappe (6) drehen und ab-nehmen. Den Akku entlang der Nut des Werkzeugs einführen. Danndie Akkukappe sicher anbringen.AKKUSCHUTZSYSTEMDie Leuchte erlischt während des Betriebs automatisch, wenn dieAkku-Restkapazität niedrig wird. Laden Sie in diesem Fall den Akkuauf.EINSCHALTEN DER LED-LEUCHTEZum Einschalten den Schalter (2) einmal drücken. Zum Ausschaltenden Schalter erneut drücken.LATERNE ODER TASCHENLAMPEUm das Werkzeug als Laterne zu benutzen, den Knopf () entgegendem Uhrzeigersinn drehen. Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen, umdas Werkzeug als Taschenlampe zu benutzen.HÄNGENDE LATERNEDas Werkzeug ist mit einem oberen Haken (3), unteren Haken (4)und einer Riemenöse (5) ausgestattet. Benutzen Sie diese Teile derjeweiligen Situation entsprechend..2.3.4.5..2.3.4.5.6.7.8.9.0..2.3. |
Related manuals for Makita ML102
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved