MAHLE PULSARONE Quick Start Manual
3QUICK STARTEBIKE DISPLAYPULSARONEInstall/Replace batteryInstallieren /BatterieaustauschenInstalar/ Quitar bateríaInstalla/ Sostituire labatteriaSCHNELLSTART / COMIENZO RÁPIDO/ AVVIO RAPIDO /USER MANUALBENUTZERHANDBUCHMANUAL DE USUARIOMANUALE DELL'USUARIOMANUEL DE L'UTILISATEURMANUAL DO USUÁRIOHANDLEIDINGPower sensor calibrationIn case that the compatible device requirescalibration, the process shall be completed beforestarting the ride.Calibrar sensor de potenciaEn caso que el dispositivo compatible requierade calibración, es necesario completar el procesoantes de iniciar la marcha.Press M 10s to turn off /Drücken Sie zumAusschalten M 10s /Presione M 10s paraapagar / Premere M 10sper spegnereKalibrierung von LeistungssensorenErfordert das kompatible Gerät eine Kalibrierung,muss der Vorgang vor Beginn der Fahrt abges-chlossen sein.SET UPOnce the battery is installed,the device turns on automati-cally and the initial set up canbe started.KONFIGURATIONSobald die Batterie installiertist, schaltet sich das GerätCONFIGURACIÓNAl instalar la batería, el dispositivo se enciendeautomáticamente y se puede comenzar el proce-so de ajuste inicial.IMPOSTAZIONIIl dispositivo si accede automaticamente nelmomento d'installazione della batteria, permetten-do l'inizializzazione del processo di impostazioni.KOPPLUNGSobald die Erst-Konfig-uration abgeschlossenist, beginnt die Suchenach kompatiblenGeräten durch Drückender Taste M.PAIRINGOnce initial configura-tion is done, the searchof compatible deviceswill start by pressingM Key.EMPAREJADOUna vez completada laconfiguración inicial,comienza el proceso debúsqueda de dispositi-vos compatibles alpulsar la tecla M.ABBINAMENTOIn quanto si completi ilprocedimento diimpostazione iniziale,inizia il processo di ricercadei dispositivi compatibili,selezionando il tasto M.2 4ClockUhrRelojOrologioSpeedSystem status Connection / Verbindung /Conexión / connessioneLight / Licht / Luz / LuciSystem error / Systemfehler /Error de sistema / Errore di sistemaLock / Sperre /Bloqueo / BloccoPower meter / Leistungssensor /Sensor de potencia /Sensore di potenzaHeart Rate / Herzfrequenzmonitor/ Monitor cardiaco /Monitor cardiacoSystemstatusEstado del sistemaStato del sistemaAssistance Level Nivel de AsistenciaLeistungsstuffen Livello di assistenzaGeschwindigkeitVelocidadVelocitàBattery LevelBatteriestandNivelde la bateríaLivellodella batteriaError code001 - 250Fehlercode001 - 250Código deerror001 - 250Codice dierrore001 - 2501Press and holdbutton R for 5seconds toactivate /deactivate.Halten Sie dieTaste R 5Sekunden langgedrückt, zumaktivieren /deaktivieren.Mantenerpresionadoel botón Rdurante 5 segspara activar /desactivar.Premere ilpulsante R per5 s, per attivare/-disattivare.MODESLIGHTSERRORGO!2 45Distance /Distanz/Distancia /DistanzaRide Time /Fahrtzeit /Duración de laactividad /Tempo diattivitàHeart Rate* /Puls* /Pulsaciones* /Pulsazioni*Max Speed/Max. Geschwind-igkeit/ Velocidadmáxima/ Velocitàmassima% configured assistlevel / % konfiguri-ertes Leistungs-stuffe / % configu-rado en el nivel deasistencia / %impostato del livellodi assistenzaMileage/Kilometerstand /Kilometraje /Chilometraggio*An extra sensor is needed/Ein zusätzlicher Sensor wird benötigt/ Se necesita un sensor extra / È necessario un sensore extraWhen 9:59:59 is reached all ride metrics are RESET automatically / Wenn 9:59:59 erreicht ist,werden alle Fahrmetriken automatisch zurückgesetzt / cuando se alcanza las 9:59:59, todas lasmétricas de viaje se RESTABLECEN automáticamente / quando vengono raggiunte le 9:59:59,tutte le metriche della corsa vengono ripristinate automaticamente*Only with iWoc TRIO / Nur mit iWoc TRIO / Sólo con iWoc TRIO / Solo con iWoc TRIOCandence* /Trittfrequenz* /Cadencia* /Cadenza dellapedalata*Watts* /Watt* /Watios* /Watts*Avg Speed /Durchschnitts-geschwindigkeit /Velocidad media /Velocità mediaFunctions FunktionenFunciones Funzioni31Range ReichweiteAutonomía Autonomia6 7ReplaceDisplayBattery.Display-BatterieaustauschenReemplazarla bateríadel Display.Sostituzionedella batteriadel dispositivo.LOWBATTERYDISPLAYFEATURES/ DISPLAY-FUNKTIONEN/ FUNCIONES PRINCIPALES/ FUNZIONI PRINCIPALIWALK*Button Button ButtonCalibrazione del sensore di potenzaSe il dispositivo compatibile richiede la calibrazi-one, sarà necessario completare il processo primache inizi la messa in moto.2sPress and HoldL key for 2seconds to resetthe data fromyour last ride.Halten Sie dieTaste L 2 Sekund-en lang gedrückt,um die Daten derletzten Fahrtzurückzusetzen.Para resetear losvalores de laactividad,mantener presio-nado L durante 2segundos.Per configurarenuovamente ivalori dell'attivi-tà, premere ilpulsante L per2 secondi.RESETorPress anybutton twiceto check lastride data.Drücken Sieeine beliebigeTaste 2 mal, umdie Daten derletzten Fahrtanzusehen.Presionar M, Lo R 2 vecespara consultarla últimaactividad.Premere M, L oR due volte, perconsultare leinformazionirelativeall'ultimaattività.RIDE DATAPress and Hold L and Rkeys for 3 seconds toenter into the MENU.Halten Sie die Taste Lund R 3 Sekunden langgedrückt, um ins Menüzu gelangen.Mantener pulsadas lasteclas L y R 3 segundospara entrar al MENU.Per entrare nel MENU,premere i tasti L e R.ACESS TO MENUeBikeeBikeautomatisch ein und die Erst-Konfigurationkann gestartet werden.The display will automatically pair to a previously paired eBike.If a previously paired eBike is not detected, the pairingprocess must be done from the setup. When no eBikes aredetected for 30 seconds, the screen turns off to save battery.To start a searching process again, short press the M button.Das Display stellt automatisch eine Verbindung zum zuvorgekoppelten E-Bike her. Wenn ein zuvor gekoppeltes eBikenicht erkannt wird, muss der Kopplungsvorgang über dieEinstellungen ausgeführt werden.Wenn das System 30 Sekund-en lang kein kompatibles eBike erkennt, schaltet sich derBildschirm aus, um Batterie zu sparen. Um den Suchvorgangerneut zu starten, drücken Sie kurz die Taste M.El dispositivo intentará conectarse a la última bicicleta empare-jada, en el caso que no se encuentre disponible, el proceso deemparejado se debe realizar desde el set up del dispositivo.Cuándo el sistema no detecta dispositivos compatibles durante30 segundos, la pantalla se apaga para ahorrar batería.Para iniciar el proceso de búsqueda de nuevo, presionar elbotón M.Il dispositivo cercherà di connettersi con l'ultima biciclettacombinata. Nel caso in cui il processo di combinazionerisultasse essere non disponibile, dovrà realizzarsi attraverso leimpostazioni del dispositivo. Lo schermo si spegnerà per 30secondi se il sistema non troverà dispositivi compatibili, perpoter risparmiare il consumo della batteria. Per reiniziare ilprocesso di ricerca, premere il pulsante M.RE-PAIRING |
Related manuals for MAHLE 330 100 000 00 000
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved