RA-P50W/RA-P51B[EN, GE, FR, NL, IT, SP, PT, SW, FI, DA, CS, PR] LVT2020-001A[Information]To enable battery backup for the clock, turn the Unitover to the back side and remove the insulationsheet before using for the first time.[Hinweis]Um die Batterie-Stromversorgung für die Uhr zusichern, vor dem erstmaligen Einschalten das Gerätumdrehen, dann das Isolierplättchen entfernen.[Information]Afin de permettre à la pile de sauvegarder l’horloge,retournez l’unité vers l’arrière et retirez la feuilled’isolation avant l’utilisation pour la première fois.[Informatie]Voor gebruik van de batterij voor de klok, moet u hettoestel omdraaien en het isoleerstrookje verwijderenalvorens het toestel in gebruik te nemen.[Informazione]Per attivare la batteria di sostegno dell’orologio, girarel’unità sul lato retro e quindi rimuovere la pellicola diisolamento prima di usare l’unità per la prima volta.[Información]A fin de habilitar la batería de respaldo para el reloj,antes de utilizar la unidad por primera vez, colóquelacon su parte inferior hacia arriba y quítele la láminaaislante.[Informação]Para activar a reserva da pilha para o relógio, vireo produto para trás e retire a folha de isolamentoantes de utilizar o produto pela primeira vez.[Information]För att aktivera backup av klockan vänd Enhetens å a t t b a k s i d a n k o m m e r f r a m o c h a v l ä g s n aisoleringsarket innan du använder den första gången.[Tiedoksi]Varmistaaksesi kellon varapatterin toiminnan,käännä tuote ympäri ja poista suojanauha ennenensimmäistä käyttökertaa.[Information]Før apparatet anvendes for første gang, skal detvendes om på bagsiden og isoleringsarket fjernessåledes at batteri backup af uret bliver aktiveret.[ 须知 ]为了高效地发挥时钟用电池的性能,初次使用前,请将组件翻过来,取下绝缘板。[Informação]Para ativar a reserva da pilha para o relógio, vireo aparelho para trás e retire a folha de isolamentoantes de usar o produto pela primeira vez.