1Only for KW-AVX848 /Sólo para KW-AVX848 /Uniquement pour le KW-AVX848KW-AVX848/KW-AVX840Installation/Connection ManualManual de instalación/conexiónManuel d’installation/raccordementParts list for installation and connectionThe following parts are provided for this unit.If anything is missing, contact your dealer immediately.ENGLISHThis unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE groundelectrical systems. If your vehicle does not have this system, avoltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audiodealers.WARNINGS• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,as this may result in a traffic accident.– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, asthis may result in a fatal accident.– it may obstruct visibility.• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, asthis may result in a traffic accident.• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead tocarelessness and cause an accident.• If you need to operate the unit while driving, be sure to look aroundcarefully or you may be involved in a traffic accident.• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on themonitor, and no playback picture will be shown.– This warning appears only when the parking brake lead isconnected to the parking brake system built in the car.To prevent short circuits, we recommend that you disconnect thebattery’s negative terminal and make all electrical connections beforeinstalling the unit.• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again afterinstallation.• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.Notes on electrical connections:• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blowsfrequently, consult your JVC car audio dealer.• It is recommended to connect speakers with maximum powerof more than 50 W (both at the rear and at the front, with animpedance of 4 Ω to 8 Ω).If the maximum power is less than 50 W, change setting to prevent the speakers from being damaged (see page 44 ofthe INSTRUCTIONS).• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leadswith insulating tape.• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch itwhen removing this unit.• At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both fromthis unit and from the car itself) in a way that any wires cannotcome into contact with heat sinks on the rear and side of the unit.Heat sinkSumidero térmicoDissipateur de chaleurLVT2180-002A[J/JW]0111NYMMDWJEINEN, SP, FR© 2011 Victor Company of Japan, LimitedTornillos de cabeza plana(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)Tornillos de cabeza esférica(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)Main unit/Sleeve/Trim plateUnidad principal/Cubierta/Placa de guarniciónAppareil principal/Manchon/Plaque d’assemblagePower cordCordón de alimentaciónCordon d’alimentationCrimp connectorConector de sujeciónRaccord à sertirUse these screws when installing the unitwithout the supplied sleeve. (See page 2.)Utilice estos tornillos cuando instale la unidadsin la cubierta suministrada. (Consulte lapágina 2.)Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareilsans le manchon fourni. (Voir page 2.)Monitor panel and soft casePanel del monitor y estuche blandoPanneau du moniteur et étui soupleHandlesManijasPoignéesLista de piezas para instalación y conexiónCon esta unidad se suministran las siguientes piezas.Si hay algún elemento faltante, póngase inmediatamente encontacto con su concesionario.ESPAÑOLEsta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, consistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no poseeeste sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede seradquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio paraautomóviles.ADVERTENCIAS• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en unaubicación donde;– donde pueda obstruir la maniobra del volante de direccióny del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo deaccidentes de tráfico.– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos deseguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en unaccidente fatal.– donde pueda obstruir la visibilidad.• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante dedirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.• El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podríaproducirse un descuido, y causar un accidente.• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese demirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podríaproducir un accidente de tráfico.• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake(Freno de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ningunasecuencia de imagen.– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del frenode estacionamiento se encuentra conectado al sistema delfreno de estacionamiento incorporado al automóvil.Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte elterminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexioneseléctricas antes de instalar la unidad.• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasisdel automóvil después de la instalación.• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis delautomóvil o debajo de los asientos.Notas sobre las conexiones eléctricas:• Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si elfusible se funde frecuentemente, consulte con su concesionariode JVC de equipos de audio para automóviles.• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máximade más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedanciade 4 Ω a 8 Ω).Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie Gain> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 44del MANUAL DE INSTRUCCIONES).• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS concinta aislante.• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.• Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tantolos que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) demanera tal que ninguno quede en contacto con los disipadorestérmicos de las partes traseras y laterales de la unidad.Rubber cushionCojín de gomaAmortisseur en caoutchoucMounting bolt—M4 x 20 mm/M4 x 13/16”Perno de montaje—M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pulgadaBoulon de montage—M4 x 20 mm/M4 x 13/16 poucesLock nut (M5)Tuerca de seguridad (M5)Ecrou d’arrêt (M5)Washer (ø5)Arandela (ø5)Rondelle (ø5)FRANÇAISCet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courantcontinu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas cetype d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vouspouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.AVERTISSEMENTS• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car celapeut entraîner un accident de la circulation.– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels queles airbags car cela peut entraîner un accident fatal.– où il peut gêner la visibilité.• NE COMMANDEZ PAS l’appareil lors de la manipulation du volantcar cela peut entraîner un accident de la circulation.• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Celapeut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.• Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez,assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer unaccident de la circulation.• Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking Brake (Frein à Main)”s’affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît.– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein destationnement est connecté au système de frein de stationnementintégré à la voiture.Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancherla borne négative de la batterie et d’effectuer tous les raccordementsélectriques avant d’installer l’appareil.• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse decet appareil au châssis de la voiture après l’installation.• Assurez-vous qu’aucun câble n’est coincé sur châssis de la voiture ousous les sièges.Remarques sur les connexions électriques:• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible sautesouvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance deplus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec uneimpédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez Gain> pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 44 duMANUEL D’INSTRUCTIONS).• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sontPAS UTILISÉS avec de la bande isolante.• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faireattention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.• Au moment de l’installation, assurez-vous de fixer tous les fils (les filsde cet appareil et aussi de la voiture elle-même) de façon qu’aucunfil ne puisse entrer en contact avec les dissipateurs de chaleur situés àl’arrière et sur le côté de l’appareil.Liste des pièces pour l’installation etraccordementLes pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)Vis à tête ronde (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)Extension leadCable prolongadorFil prolongateurBluetooth adapter (inserted)Adaptador Bluetooth (insertado)Adaptateur Bluetooth (inséré)JVCKS-UBT1MicrophoneMicrófonoMicrophoneBag for storing the adapterFunda para guardar el adaptadorSac pour ranger l’adaptateurRemote controllerControl remotoTélécommande Next |