KD-SH1000Installation/Connection ManualManuel d’installation/raccordement0106DTSMDTJEINEN, FR1ENGLISHThis unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicledoes not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CARENTERTAINMENT dealers.FRANÇAISCet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvezacheter chez un revendeur d’autoradios JVC.JHandlesPoignéesFWasher (ø5)Rondelle (ø5)GLock nut (M5)Ecrou d’arrêt (M5)HMounting bolt (M5 × 20 mm)Boulon de montage (M5 × 20 mm)IRubber cushionAmortisseur en caoutchoucA / BHard case/Control panelEtui de transport/Panneaude commandeCSleeveManchonDTrim platePlaque d’assemblageEPower cordCordon d’alimentationParts list for installation and connectionThe following parts are provided for this unit. If any item is missing, consult your JVC IN-CARENTERTAINMENT dealer immediately.KRemote controllerTélécommandeLBatteryPileListe des pièces pour l’installation et raccordementLes pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeurautoradio JVC immédiatement.GET0366-010A[EX/EU]Heat sinkDissipateur de chaleurWARNINGSTo prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make allelectrical connections before installing the unit.• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.Notes:• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CARENTERTAINMENT dealer.• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rearand at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change“Amp Gain” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 25 of the INSTRUCTIONS).• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unitwill be seriously damaged.• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring inyour car.AVERTISSEMENTSPour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie etd’effectuer tous les raccordements électriques avant d’installer l’appareil.• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de lavoiture après l’installation.Remarques:• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeurd’autoradios JVC.• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrièreet les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum estinférieure à 50 W, changez “Amp Gain” pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 25 duMANUEL D’INSTRUCTIONS).• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bandeisolante.• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cetappareil.PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon,l’appareil serait sérieusement endommagé.• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage desenceintes de votre voiture.© 2006 Victor Company of Japan, Limited