JVC HA-EBT5-E Instruction Manual
1EnglishInformation on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment andBatteries (applicable for countries that have adopted separate waste collectionsystems)Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed ashousehold waste.Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facilitycapable of handling these items and their waste byproducts.Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventingdetrimental effects on our health and the environment.Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery containslead.Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the operatinginstructions carefully to be sure you enjoy the best possible performance. If you have any questions, pleaseconsult your JVC dealer.• Do not listen at high volume for an extended period. Do not use while driving orcycling.• Pay special attention to traffic around you when using the headphones outside.Failure to do so could result in an accident.WARNINGThis product with a built-in battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or thelike.CAUTIONTo reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.• Do not remove the cover or cabinet.• Do not disassemble or modify the unit.• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.For your safety...• Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation on the skin and the ears.They may damage your skin and cause rash or inflammation.• If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be careful not to push it deep intothe ear canal and seek skilled medical assistance to remove the piece. Damage to the ear may be causedby non-professionals attempting to remove the piece.• Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to avoid the risk of a possibleaccident or hazard such as swallowing them.• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.• When in use you may sometimes hear friction noise, this is caused by the cord rubbing against yourclothing while walking or during exercise.Avoid using the headphones...• in places subject to excessive humidity or dust• in places subject to extremely high (over 40 °C or 104 °F) or low (under 5 °C or 41 °F) temperaturesTo protect the headphones, DO NOT...• allow them to get wet• shake them or drop them against hard objectsPrecautions for use• Do not use any USB cables other than the ones provided.• Do not use supplied USB cable for any other equipment.• Be careful not to apply power that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in sounddistortion and could damage the oscillation board.• These headphones are compliant with IPX4. Do not submerse them in water.• Be sure to close the USB terminal cover during use.This product contains rechargeable battery. Contact JVC authorised dealer for disposal.NOTEIf the System does not work correctly, charge the System to reset it.HA-EBT5 -E© 2015 JVC KENWOOD Corporation Printed in ChinaB5A-0939-00WIRELESS HEADPHONESFUNKKOPFHÖRERCASQUE SANS FILAURICULARES INALÁMBRICOSCUFFIE SENZA FILIDRAADLOZE HOOFDTELEFOONAUSCULTADORES SEM FIOSTRÅDLÖSA HÖRLURARSŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWEBEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKABEZDRÔTOVÉ SLÚCHADLÁVEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓKINSTRUCTIONSBEDIENUNGSANLEITUNGMANUEL D’INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESISTRUZIONIGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUÇÕESBRUKSANVISNINGINSTRUKCJA OBSŁUGIPŘÍRUČKA K OBSLUZENÁVOD NA OBSLUHUHASZNÁLATI UTASÍTÁSAWearing the headphones1 Be sure to use correct ear piece for left and right ear.2 The medium-size silicone ear pieces are attached when purchased.You may not enjoy the bass sound fully if the ear pieces do not fityour ears. To enjoy better sound while reducing sound leakage,choose the other pair of ear pieces (three sizes of silicone earpieces) and adjust their positions to fit them to your ears.3 When wearing the headphones, adjust the position of thesupports so that they fit your ears.• If the headphones do not fit your ears, remove them, rotate thesupports, and then put the headphones back on again.Support■ About the ear piecesTwo types of ear piece are provided: standard type ear pieces, and opentype ear pieces that make it easier to hear external sounds. Use themost suitable ear pieces for your listening environment. Standardtype earpiecesOpen typeear piecesCAUTION• Although the open type ear pieces are designed so that external sounds can be heard well, make surethat you pay sufficient attention to your surroundings while using them.• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.For replacing the ear pieces...• Attach the ear pieces firmly when replacing them; failure to do so may result in the ear pieces gettinglodged in your ear canal when removed, thus becoming a possible health hazard.Notes on use• The ear pieces deteriorate with age even in normal use and maintenance.• When the ear pieces get dirty, detach the ear pieces and wash them in water-diluted detergent. Afterwashing, dry the ear pieces and attach to the headphones.• When using the open type ear pieces, bass sounds will be weaker than when using the standard type.• If the headphones themselves have become dirty, wipe them with a damp cloth.Using the headphonesRemote controller Headphone (right side) 1 Volume +/– buttons2 MFB (Multi function button)3 USB terminal (DC IN)4 LED5 MicrophoneExamples of LED indication (z: red {: blue)Operation IndicationBLUETOOTH device connectionstandby • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •Pairing standby z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{BLUETOOTH device connecting • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• When the remaining battery charge is low, the LED indicator lights only in red.■ Charging the SystemUsing the supplied USB cable, connect the System and a commercially available USB conversionadapter or a computer while the computer is on.The LED lights up in red, and charging starts. When charging is complete, the indicator goes out. Thecharging time is approx. 2.5 hours.• Use only the supplied USB cable to charge the System.• Operation is not possible while charging.SAFETY INSTRUCTIONS“SOME DO'S AND DON'TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”This equipment has been designed and manufactured to meetinternational safety standards but, like any electrical equipment, caremust be taken if you are to obtain the best results and safety is to beassured.✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮Do read the operating instructions before you attempt to use theequipment.Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,extension leads and interconnections between pieces of equipment) areproperly made and in accordance with the manufacturer's instructions.Switch off and withdraw the mains plug when making or changingconnections.Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,operation or safety of your equipment.Do be careful with glass panels or doors on equipment.✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮DON'T continue to operate the equipment if you are in any doubt aboutit working normally, or if it is damaged in any way - switch off - withdrawthe mains plug and consult your dealer.DON'T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.DON'T leave equipment switched on when it is unattended unless it isspecifically stated that it is designed for unattended operation or has astandby mode.Switch off using the switch on the equipment and make sure that yourfamily know how to do this.Special arrangements may need to be made for infirm or handicappedpeople.DON'T use equipment such as personal stereos or radios so that you aredistracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watchtelevision whilst driving.DON'T listen to headphones at high volume as such use canpermanently damage your hearing.DON'T obstruct the ventilation of the equipment, for example withcurtains or soft furnishings.Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.DON'T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. Toensure complete safety always fit the manufacturer's approved stand orlegs with the fixings provided according to the instructions.DON'T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.ABOVE ALL— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slotsor any other opening in the case. This could result in a fatal electricalshock.— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind. Itis better to be safe than sorry!EnglishDear Customer,This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regardingelectromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of JVC KENWOODCorporation is:JVC Technical Services Europe GmbHKonrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Germany[European Union only]A copy of the Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC can bedownloaded from the following Web sites (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/).Hereby, JVC declares that this System HA-EBT5 is in compliance with the essential requirements andother relevant provision of Directive 1999/5/EC.• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and anyuse of such marks by JVC KENWOOD Corporation (JVC) is under license. Other trademarks and tradenames are those of their respective owners.• iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.DeutschSehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglichelektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung fürdie JVC KENWOOD Corporation ist:JVC Technical Services Europe GmbHKonrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland[Nur Europäische Union]Eine Kopie der Erklärung der Konformität im Hinblick auf die R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG kann von denfolgenden Websites heruntergeladen werden (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/).Hiermit erklärt JVC, dass sich dieser Anlage HA-EBT5 in Übereinstimmung mit den grundlegendenAnforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.• Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und jeglicheVerwendung solcher Marken durch die JVC KENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz. AndereWarenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.FrançaisCher(e) client(e),Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilitéélectromagnétique et la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVC KENWOODCorporation:JVC Technical Services Europe GmbHKonrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Allemagne[Union européenne uniquement]Une copie de la Déclaration de conformité à la Directive R&TTE Directive 1999/5/CE peut êtretéléchargée à partir du site Web suivant (http://www.jvc.co.jp/ecdoc/).Par la présente, JVC déclare que cet appareil HA-EBT5 est conforme aux exigences essentielles et auxautres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et touteutilisation de ces marques par JVC KENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marqueset noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.■ Turning on the SystemPress and hold MFB for about 3 seconds.The LED flashes blue once, and the System turns on.■ Turning off the SystemPress and hold MFB for about 3 seconds.The LED flashes red once, and the System turns off.Auto Power SaveIf no BLUETOOTH device is connected for about 5 minutes, the System automatically turns itself off.■ Connecting a BLUETOOTH device to the System1 Turn the System off.2 Press and hold MFB for 7 seconds or more.The System goes into pairing standby mode and the LED flashes alternately in blue and red.3 Turn on the BLUETOOTH device and enable pairing.4 Select “EBT5” from the list of devices.• During the pairing process, the other device may require input of a PIN code. In such a case, enter“0000” as the PIN code for the System.5 Verify that the LED on the System flashes blue.Pairing is now complete.Automatic connectionThe System automatically attempts to reconnect to the BLUETOOTH device used the previous time.■ Operating the remote control (example for iPhone)For audio operationTo play or pause a track Press MFB onceTo skip to the next track Press Volume + button twice quicklyTo skip to the previous track orbeginning of the current track Press Volume – button twice quicklyTo adjust the volume Press Volume +/– buttonsFor phone operationTo answer or end a call Press MFB onceTo reject a call Press and hold MFB for about 1 second while a call is incoming* 1To switch to mobile phone Press and hold MFB for about 1 second during a call*1To use voice dialing Press and hold MFB for about 1 second while not using thephone* 1*1 A beep will sound when MFB has been held for 1 second.• This unit can not guarantee operation of all of the remote control functions.SpecificationsAudioFrequency response 20 Hz - 20 000 HzBLUETOOTHStandard Bluetooth v3.0 Class 2Max. communication distance Approx. 10 m (33 ft)Supported BLUETOOTH profiles HSP/HFP/A2DP/AVRCPSupported codecs SBCPower supply/GeneralPower supply Internal rechargeable lithium batteryBattery life Approx. 4.5 hrs (Depends on usage conditions.)Charging time Approx. 2.5 hrsUsage temperature range 5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)Mass 15 g (0.53 oz) (including internal rechargeable battery)Accessories USB cable (only for recharging)/Standard type ear pieces/Open type ear piecesWater resistance rating IPX4Designs and specifications are subject to change without notice.DeutschEntsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten undBatterien (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem fürsolche Geräte)Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weistdarauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf.Alte elektrische und elektronische Geräte und Batterien sind an einer Anlage zuentsorgen, die ordnungsgemäß mit diesen Gegenständen und den darin enthaltenenNebenprodukten umgehen kann.Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von IhrerGemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.Unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.Zur Beachtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol für Batterien zeigt an, dass dieseBatterie Blei enthalt.Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen Siebitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um das Produkt optimal einzusetzen. Wenn Sie Fragenhaben, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.• Hören Sie nicht lange Zeit mit sehr hoher Lautstärke. Nicht beim Fahren vonMotorfahrzeugen oder Fahrrädern verwenden.• Achten Sie bei Nutzung der Kopfhörer im Freien besonders auf denStraßenverkehr. Missachtung kann zu Unfällen führen.WARNUNGDieses Produkt mit einer eingebauten Batterie darf nicht sehr starken Hitzequellen wie Sonnenschein,Feuer o.ä. ausgesetzt werden.VORSICHTZur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.• Keine Abdeckungen entfernen und nicht das Gehäuse öffnen.• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.• Lassen Sie nicht entflammbare Materialien, Wasser oder Metallgegenstände in den Kopfhörereindringen.Für Ihre Sicherheit...• Beenden Sie sofort die Verwendung des Kopfhörers, wenn er ein unangenehmes Gefühl oder Reizungenauf der Haut und an den Ohren verursacht. Andernfalls kann die Haut geschädigt werden und es könnenhierdurch Rötungen oder Entzündungen entstehen.• Falls das Ohrstück oder andere Teile des Kopfhörers im Ohr steckenbleiben, achten Sie darauf, solcheTeile nicht noch tiefer in den Ohrkanal zu drücken und suchen ärztliche Hilfe zum Entfernen des Teilsauf. Wenn Laien versuchen, solch ein festsitzendes Teil zu entfernen, können Verletzungen am Ohrverursacht werden.• Lagern Sie die Ohrstücke an sicheren Orten, wo sie Kindern nicht zugänglich sind, um mögliche Unfälleoder Gefahren zu vermeiden, wie etwa dass sie versehentlich verschluckt werden.• Bei trockener Luft, wie etwa in Winter, können Sie bei Verwendung des Kopfhörers Schläge durchstatische Aufladung verspüren.• Wenn Sie bei der Verwendung manchmal Reibungsgeräusche hören, wird das durch das Reiben desKabels gegen Ihre Kleidung beim Gehen oder beim Training verursacht.Vermeiden Sie die Benutzung des Kopfhörers...• an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder viel Staub• an Orten mit sehr hohen (über 40 °C) oder niedrigen (unter 5 °C) TemperaturenZum Schutz des Kopfhörers dürfen Sie diesen NICHT...• nass werden lassen• stark schütteln oder gegen harte Gegenstände anstoßenVorsichtsmaßregeln zur Verwendung• Verwenden Sie keine anderen USB-Kabel als die mitgelieferten.• Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel nicht für andere Geräte.• Achten Sie darauf, keinen Strom anzulegen, der die Eingangskapazität des Kopfhörers überschreitet.Dies könnte zu Klangverzerrungen oder Beschädigung der Membran führen.• Diese Kopfhörer sind mit IPX4 konform. Tauchen Sie sie nicht in Wasser ein.• Achten Sie darauf, die Abdeckung des USB-Anschlusses bei der Verwendung zu schließen.Dieses Produkt enthält eine Akkubatterie. Wenden Sie sich an einen JVC-Fachhändler bezüglich der Entsorgung.HINWEISWenn das System nicht richtig funktioniert, laden Sie es, um es zurückzusetzen.Tragen der Kopfhörer1 Verwenden Sie immer das richtige Ohrstück für das linke und rechte Ohr.2 Die mittelgroßen Silikon-Ohrstücke sind beim Kauf angebracht.Wenn die Ohrstücke nicht zu Ihren Ohren passen, kann es sein,dass Sie die Tiefen nicht voll genießen können. Um besserenKlang zu genießen und Geräuschaustritt zu verringern, wählenSie das andere Paar Ohrstücke (Silikon-Ohrstücke in drei Größen)und justieren Sie ihre Positionen passend zu Ihren Ohren.3 Justieren Sie beim Tragen der Kopfhörer die Position der Bügel, sodass sie an Ihre Ohren passen.• Wenn die Kopfhörer nicht an Ihre Ohren passen, nehmen Sie sie ab,drehen Sie die Bügel und setzen Sie dann die Kopfhörer wieder auf.Bügel■ Über die OhrstückeZwei Typen von Ohrstücken sind mitgeliefert: Standardtyp undOffentyp, bei dem Außengeräusche leichter gehört werden können.Verwenden Sie das für Ihre Hörumgebung am besten geeigneteOhrstück.Standard-OhrstückeOffentyp-OhrstückeVORSICHT• Obwohl die Offentyp-Ohrstücke so konstruiert sind, dass Außengeräusche gut gehört werdenkönnen, müssen Sie immer bei der Verwendung ausreichend auf Ihre Umgebung achten.• Stellen Sie die Lautstärke nicht so hoch ein, dass Sie keine Umgebungsgeräusche mehr hören können.Zur Ersetzen der Ohrstücke...• Bringen Sie die Ohrstücke beim Austauschen fest an; wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahr, dass dieOhrstücke beim Abnehmen in Ihrem Ohrkanal steckenbleiben und eine mögliche Gesundheitsgefahr darstellen.Hinweise zur Verwendung• Die Ohrstücke verschlechtern sich im Laufe der Zeit, auch bei normaler Anwendung und Pflege.• Wenn die Ohrstücke schmutzig werden, nehmen Sie sie ab und waschen Sie sie mit einer wässrigenSpülmittellösung. Nach dem Waschen trocknen Sie die Ohrstücke und bringen sie am Kopfhörer an.• Bei Verwendung von Offentyp-Ohrstücken werden Tiefentöne schwächer wiedergegeben als beim Standardtyp.• Wenn der Kopfhörer selber schmutzig geworden ist, wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab.Verwendung des KopfhörersFernbedienung Kopfhörer (rechte Seite) 1 Tasten für Lautstärke +/–2 MFT (Multifunktionstaste)3 USB-Anschluss (DC IN)4 LED5 MikrofonBeispiele für LED-Anzeige (z: Rot {: Blau)Bedienung AnzeigeBereitschaft für BLUETOOTH-Gerät-Verbindung • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •Pairing-Bereitschaft z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{BLUETOOTH-Gerät stelltVerbindung her • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• Wenn die restliche Batterieladung niedrig ist, leuchtet die LED-Anzeige nur rot.■ Laden des SystemsVerbinden Sie das System und einen handelsüblichen USB-Wandleradapter oder Computer überdas mitgelieferte USB-Kabel, während der Computer eingeschaltet ist.Die LED leuchtet rot auf, und der Ladevorgang beginnt. Nach dem vollständigen Laden erlischt dieAnzeige. Die Ladezeit beträgt ca. 2,5 Stunden.• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel zum Laden des Systems.• Während des Ladevorgangs ist keine Bedienung möglich.■ Einschalten des SystemsHalten Sie die MFT etwa 3 Sekunden lang gedrückt.Die LED blinkt einmal blau, und das System schaltet ein.■ Ausschalten der AnlageHalten Sie die MFT etwa 3 Sekunden lang gedrückt.Die LED blinkt einmal rot, und das System schaltet aus.Auto Power SaveWenn das BLUETOOTH-Gerät ca. 5 Minuten lang angeschlossen ist, schaltet das System automatisch aus.■ Anschließen eines BLUETOOTH-Geräts an das System1 Schalten Sie das System aus.2 Halten Sie die MFT für 7 Sekunden oder länger gedrückt.Wenn das System auf Pairing-Bereitschaftsmodus schaltet und die LED abwechselnd in Blau und Rot blinkt.3 Schalten Sie das BLUETOOTH-Gerät ein und aktivieren Sie das Pairing.4 Wählen Sie “EBT5” aus der Liste der Geräte.• Während des Pairing-Vorgangs kann das andere Geräte die Eingabe eines PIN-Codes erfordern. Ineinem solchen Fall geben Sie “0000” als PIN-Code für das System ein.5 Bestätigen Sie, dass die LED am System blinkt.Das Pairing ist damit abgeschlossen.Automatische VerbindungDas System versucht automatisch, die Verbindung zu dem zuletzt verwendeten BLUETOOTH-Gerät wieder herzustellen.■ Verwendung der Fernbedienung (iPhone als Beispiel)Für Audio-BetriebZur Wiedergabe oder zum Pausiereneines Tracks Drücken Sie die MFT einmalZum Springen zum nächsten Track Drücken Sie die Taste für Lautstärke + zweimal schnellnacheinanderZum Springen zum vorherigen Trackoder zum Anfang des laufenden TracksDrücken Sie die Taste für Lautstärke – zweimal schnellnacheinanderLautstärke einstellen Drücken Sie die Tasten für Lautstärke +/–Für Telefon-BetriebZum Annehmen oder Beenden eines Rufs Drücken Sie die MFT einmalZum Ablehnen eines Anrufs Halten Sie die MFT etwa 1 Sekunde lang gedrückt, während einAnruf empfangen wird*1Zum Umschalten auf Mobiltelefon Halten Sie die MFT etwa 1 Sekunde lang gedrückt, während einAnruf getätigt wird*1Zur Verwendung von Nummernwahl Halten Sie die MFT etwa 1 Sekunde lang gedrückt, während dasTelefon nicht verwendet wird*1* 1 Ein Piepton ertönt, wenn die MFT 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wurde.• Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass alle Fernbedienungsfunktionen verfügbar sind.Technische DatenAudioFrequenzgang 20 Hz - 20 000 HzBLUETOOTHStandard Bluetooth Ver. 3.0 Klasse 2Max. Kommunikationsabstand Ca. 10 mUnterstützte BLUETOOTH-Profile HSP/HFP/A2DP/AVRCPUnterstützte Codecs SBCStromversorgung/AllgemeinStromversorgung Interner LithiumakkuBatterielebensdauer Ca. 4,5 Std. (Hängt von den Verwendungsbedingungen ab.)Ladezeit Ca. 2,5 Std.Verwendungstemperaturbereich 5 °C bis 40 °CGewicht 15 g (einschließlich interner Akku)Zubehör USB-Kabel (nur zum Laden)/Standard-Ohrstücke/Offentyp-OhrstückeWasserfestigkeitsstufe IPX4Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.FrançaisInformation sur l’élimination des anciens équipements électriques etélectroniques et piles électriques (applicable dans les pays de qui ont adoptédes systèmes de collecte sélective)Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposéne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.Les anciens équipements et batteries électriques et électroniques doivent être recyclés surdes sites en mesure de traiter ces produits et leurs déchets.Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche.Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et ànous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.Avis: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contientdu plomb.Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivementles instructions d’utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles. Pour toute question,veuillez consulter votre revendeur JVC.• N’écoutez pas le son à un volume élevé pendant longtemps. N’utilisez pas lecasque pendant que vous conduisez ou faites du vélo.• Faites particulièrement attention à ce qui se passe autour de vous quand vousutilisez le casque à l’extérieur. Sinon, cela pourrait entraîner un accident.AVERTISSEMENTCe produit avec une batterie excessive ne doit pas être exposé à une chaleur excessive telle que lalumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire.PRÉCAUTIONSAfin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.• Ne pas enlever les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.• Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.Pour votre sécurité...• Arrêtez d’utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si vous ressentez desdémangeaisons. Cela pourrait irriter votre peau et causer une inflammation.• Si une oreillette ou une autre pièce du casque d'écoute est coincé dans votre oreille, faites attention dene pas la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une aide médicale pour retirerla pièce. L'oreille peut être endommagée si une personne non professionnelle essaie de retirer la pièce.• Rangez les oreillettes dans un endroit sûr et hors de la portée des enfants afin d'éviter tout risquepossible d'accident et en particulier qu'ils soient avalés.• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.• Quand il est en cours d'utilisation, vous entendrez parfois un bruit de friction, il est causé par lefrottement du cordon sur vos vêtements pendant que vous marchez ou faites de l'exercice.Évitez d'utiliser le casque...• dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux• dans des endroits trop chauds (plus de 40 °C) ou trop froids (moins de 5 °C)Pour protéger le casque, NE PAS...• l’exposer à l’humidité• le secouer ou le laisser tomber sur des objets dursPrécautions d'utilisation• N'utilisez aucuns autres câbles USB que ceux fournis.• N'utilisez pas le câble USB fourni pour un autre appareil.• Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’entrée du casque. Celapourrait déformer le son et endommager la carte d’oscillations.• Ce casque d'écoute est compatible avec IPX4. Ne l'immergez pas dans l'eau.• Assurez de fermer le couvercle de la prise USB pendant l'utilisation.Ce produit contient une pile rechargeable. Contactez votre revendeur JVC autorisé pour le mettre au rebut.REMARQUESi le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système pour le réinitialiser.Pour porter le casque1 Assurez-vous d'utiliser l'écouteur correct pour l'oreille gauche etl'oreille droite.2 Au moment de l’achat, des embouts en silicone de taille moyennesont montés sur le casque. Vous ne profiterez pas complètementdes sons graves si vos oreillettes ne s'adaptent pas à vos oreilles.Afin d'obtenir le meilleur son possible et éviter toute fuite,choisissez une autre taille d'oreillettes (embouts en silicone en 3tailles), et ajustez leur position dans vos oreilles.3 Lorsque vous portez le casque, ajuster la position des supports desorte qu'elles correspondent à vos oreilles.• Si le casque ne se place pas bien sur vos oreilles, retirez-le, tournezles supports puis portez de nouveau le casque.Support■ À propos des oreillettesDeux types d'oreillettes sont fournis : des oreillettes de type standard,et des oreillettes de type ouvert qui rendent plus facile d'entendreles sons extérieurs. Utilisez l'oreillette qui correspond le plus à votreenvironnement d'écoute.Oreillettes detype standardOreillettes detype ouvertPRÉCAUTIONS• Bien que les oreillettes de type ouvert soient conçues de façon que les sons extérieurs puissent êtreentendus, assurez-vous de faire suffisamment attention à votre environnement quand vous lesutilisez.• N'augmentez pas le volume a un niveau auquel vous ne pouvez plus entendre les sons environnants.A propos du remplacement des embouts...• Fixez solidement les oreillettes lorsque vous les remplacez ; car sinon les oreillettes peuvent restercoincées dans votre canal auditif au moment du retrait et cela pourrait être dangereux pour la santé.Remarques sur l'utilisation• Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation et d’entretien normaux.• Lorsque les embouts sont sales, démontez-les et lavez-les dans un détergent dilué avec de l'eau. Aprèsles avoir lavés, séchez les embouts et montez-les sur le casque.• Lorsque vous utilisez les oreillettes de type ouvert, les sons graves sont plus faibles que lors del'utilisation du type standard.• Si le caque d'écoute est devenu sale, essuyez-le avec un chiffon humide.Utilisation d'un casque d'écouteTélécommande Casque d'écoute (côtédroit)1 Touches Volume +/–2 MFB (touche multifonction)3 Prise USB (DC IN)4 Témoin DEL5 MicrophoneExemples d'indications du témoin DEL (z: rouge {: bleu)Fonctionnement IndicationsAttente de connexion depériphérique BLUETOOTH • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •Attente de pairage z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{z{Connexion au périphériqueBLUETOOTH • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •• Quand la charge restante de la batterie est faible, le témoin DEL s'allume uniquement en rouge.■ Charge du systèmeEn utilisant le câble USB fourni, connectez le système et un adaptateur de conversion USB envente dans le commerce ou un ordinateur pendant que l'ordinateur est sous tension.Le témoin DEL s'allume en rouge et la charge commence. Quand la charge est terminée, le témoins’éteint. La durée de la charge est d'environ 2,5 heures.• Utilisez uniquement le câble USB fourni pour charger le système.• Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge.■ Mise sous tension de l’appareilMaintenez enfoncée MFB pendant environ 3 secondes.Le témoin DEL clignote en bleu une fois et le système se met sous tension.■ Mise hors tension de la chaîneMaintenez enfoncée MFB pendant environ 3 secondes.Le témoin DEL clignote en rouge une fois et le système se met hors tension.Économie d'énergie automatiqueSi aucun périphérique BLUETOOTH n'est connecté pendant environ 5 minutes, le système se metautomatiquement hors tension.■ Connexion d'un périphérique BLUETOOTH au système1 Mettez le système hors tension.2 Maintenez enfoncée MFB pendant 7 secondes ou plus.Le système entre en mode d'attente de pairage et le témoin DEL clignote alternativement en bleu etrouge.3 Mettez sous tension le périphérique BLUETOOTH et activez le pairage.4 Sélectionnez “EBT5” dans la liste des périphériques.• Pendant le processus de pairage, l'autre périphérique peut nécessiter la saisie d'un code PIN. Dans cecas, saisissez “0000” comme code PIN pour le système.5 Vérifiez que le témoin DEL sur le système clignote en bleu.Le pairage est maintenant terminé.Connexion automatiqueLe système essaie automatiquement de se reconnecter au périphérique BLUETOOTH utilisé la foisprécédente.■ Utilisation de la télécommande (exemple pour iPhone)Pour les opération audioPour lire ou mettre une plage en pause Appuyez une fois sur MFBPour passer à la plage suivante Appuyez deux fois rapidement sur la touche Volume +Pour retourner à la plage précédenteou au début de la plage actuelle Appuyez deux fois rapidement sur la touche Volume –Pour ajuster le volume Appuyez sur les touches Volume +/–Pour les opérations de téléphonePour répondre à un appel ou le terminer Appuyez une fois sur MFBPour refuser un appel Maintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde quand vousrecevez un appel*1Pour commuter sur le téléphoneportableMaintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde durant unappel*1Pour utiliser la composition vocale Maintenez enfoncée MFB pendant environ 1 seconde quand vousn'utilisez pas le téléphone*1* 1 Un bip sonne quand MFB a été maintenu enfoncée pendant 1 secondes.• Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande.SpécificationsAudioRéponse en fréquence 20 Hz – 20 000 HzBLUETOOTHStandard Bluetooth ver. 3.0 Classe 2Distance de communication maximum Environ 10 mProfiles BLUETOOTH pris en charge HSP/HFP/A2DP/AVRCPCodecs pris en charge SBCAlimentation/GénéralAlimentation Pile au lithium interne rechargeableAutonomie de la pile Environ 4,5 heures (Dépend des conditions d'utilisation.)Durée de charge Environ 2,5 heuresPlage de température de fonctionnement 5 °C à 40 °CMasse 15 g (y compris la pile interne rechargeable)Accessoires Câble USB (uniquement pour la charge)/Oreillettes detype standard/Oreillettes de type ouvertNiveau de résistance à l’eau IPX4La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. |
Related manuals for JVC HA-EBT5-E
JVC HA-SBT5-E Instruction Manual
JVC HA-SBT5-E Instructions Manual
JVC HA-SBT5 Instructions Manual
JVC HA-B5T Instruction Manual
JVC HA-EC30BT Instruction Manual
JVC HA NC80-E Instructions Manual
JVC HA-SU700 (E) Instructions Manual
JVC HA-NC250-E Instructions Manual
JVC HA-ETR40-J Instructions Manual
JVC HA-ETX30-J Instructions Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved