GBC BindMate Instruction Manual
G Instruction ManualF Manuel d’utilisationD BedienungsanleitungI Manuale d’istruzioniO GebruiksaanwijzingE Manual de instruccionesP Manual de InstruçõesS BruksanvisningQ Instrukcja obsługio Návod k obsluzeH Használati útmutatóo Руководствo по зкcплyатацииCZRUSBindMateACCO Brands EuropeOxford HouseAylesbury HP21 8SZUnited Kingdomwww.accoeurope.comRef: BindMate/5270Issue: 1 (03/07)Instruktioner för användningen1 Välj först vilket hålmönster du behöver (vänster för fyra hål, höger förspiralbindning).2 För in arken i stansningsspringan och tryck sedan ner stansningsspaken tills allaarken har stansats.3 Lägg en spiralrygg på spiralöppnaren. Tryck ner stansningsspaken för att öppnaspiralryggen. Lås fast ryggen i öppet läge med spiralöppningslåset.4 Lägg i det stansade dokumentet i den öppna spiralryggen. Släpp uppspiralöppningslåset när du är klar, så att spiralryggen stängs.5 Töm avfallsbrickan.Allmänna säkerhetsråd• Lås igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den på säkert stãlle så attdu kan slå upp i den vid behov.• Ställ maskinen på stadigt underlag.• Gör en provstansning på oviktigt papper först.• Se till att det inte finns några häftklamrar eller dylikt i dokumentet innan du börjarstansa.• Lägg högst 8 ark papper (80 g/m2) eller ett PVC-omslag på upp till 0,18 mm istansningsspringan, aldrig något annat.• Bär alltid maskinen i bärhandtaget, aldrig i stansningsspaken.• Töm avfallsbrickan regelbundet.SInstrukcja obsługi bindownicy1 Wybierz żądany układ otworów (przesuń dźwignię w lewo, aby wykonać 4 otworylub w prawo, aby oprawić dokument z użyciem grzbietu typu grzebieniowego)2 Wsuń kartki w szczelinę dziurkacza i pociągnij dźwignię dziurkacza w dół, aż doprzedziurkowania wszystkich arkuszy.3 Połóż plastikowy grzbiet na mechanizmie otwierającym. Pociągnij dźwigniędziurkacza, aby otworzyć grzbiet. Gdy grzbiet jest już całkowicie otwarty, zablokujdźwignię za pomocą przeznaczonego do tego przycisku.4 Nałóż przedziurkowane arkusze na otwarty grzbiet. Na koniec zwolnij blokadędźwigni i zamknij grzbiet.5 Opróżnij pojemnik na ścinki.Ogólne zasady bezpiecznej obsługi urządzenia• Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją i przechowywanie jej wdostępnym miejscu, tak by była zawsze dostępna.• Ustaw bindownicę na stabilnym podłożu.• Wypróbuj działanie dziurkacza na kilku arkuszach makulatury.• Przed przystąpieniem do dziurkowania upewnij się, czy dokument nie jest spiętyzszywkami itp.• Do szczeliny dziurkacza wkładaj wyłącznie papier (do 8 arkuszy o gramaturze 80g/m2) lub pojedyncze arkusze folii PCV o grubości do 0,18 mm (okładki).• Urządzenie podnoś wyłącznie za uchwyt, nigdy za dźwignię dziurkacza.• Regularnie opróżniaj pojemnik na ścinki.QProvozní pokyny1 Nejprve si děrovacím ovladačem zvolte potřebný způsob děrování (doleva naděrování 4 dírek, doprava na hřebenové vázání)2 Zasuňte papír do děrovací štěrbiny a stlačte děrovací páku dolů, aby se prorazilyvšechny vložené listy.3 Do rozvírače hřebenu vložte vhodný vázací hřeben. Stlačte děrovací páku dolů,aby se hřeben rozevřel. Jakmile se hřeben rozevře, zajistěte jej v rozevřené polozerozvíracím zámkem.4 Navlékněte proděrovaný dokument na rozevřený hřeben. Po navléknutí uvolněterozvírací zámek, čímž se hřeben sevře.5 Vyprázdněte zásobník na odpad.Bezpečnostní pokyny• Prosim, čtěte tento návod pozorně a uchovejte jej na bezpečném mistě pro pozdějšípoužití.• Umístěte přístroj na pevnou plochu.• Děrování si nejprve vyzkoušejte na odpadovém listu papíru.• Před děrováním zkontrolujte, zda na dokumentu nejsou žádné kovové svorky apodobně.• Do děrovací štěrbiny se nesmí vkládat nic jiného, než listy papíru (maximálně 8 listůpapíru o hmotnosti do 80 g/m2) nebo jedna plastová krycí deska z PVC do tloušťky0,18 mm.• K přenášení přístroje použijte pouze držadlový otvor, děrovací páka se k přenášenínesmí používat.• Nezapomeňte pravidelně vyprázdnit zásobník na odpad.Használati utasítás1 Először válassza ki a kívánt lyukasztási módot (balra – 4 lyukas lyukasztás, jobbra– lyukasztás spirálozáshoz).2 Helyezze be a papírt a lyukasztónyílásba, és nyomja le a lyukasztókart, amíg azösszes lapot át nem lyukasztotta.3 Helyezzen egy spirált a spirálnyitóra. A spirál kinyitásához nyomja le alyukasztókart. A spirál teljes kinyitása után a spirálnyitó zárral rögzítse ebben azállapotban.4 Helyezze a kilyukasztott dokumentumot a nyitott spirálra. Miután végzett, a spirálbezárásához engedje fel a spirálnyitó zárat.5 Ürítse ki a hulladéktálcát.Általános óvintézkedések• Kérjük gondosan olvassa el a kezelési útmutatót és tárolja biztonságos helyen.• Állítsa a készüléket stabil felületre.• A lyukasztó működését ellenőrizze egy hulladék papírlappal.• A lyukasztás előtt mindig ellenőrizze, hogy a dokumentumban ne legyenektűzőkapcsok vagy hasonlók.• A lyukasztónyílásba csak papírt, maximum 8 lapot (80 g/m2), vagy egy PVC műanyagborítólapot (max. 0,18 mm) helyezzen.• Szállításkor mindig a hordozófogantyúnál fogja meg a készüléket, ne alyukasztókarnál.• A hulladéktálcát rendszeresen ürítse.HОбщие рекомендации для пользователя1 Машину необходимо установить на твердой ровной поверхности.2 Работу системы перфорирования сначала проверьте на ненужном листебумаги.3 До начала перфорирования убедитесь в отсутствии на документеметаллических скоб и иных посторонних предметов. Не вставляйте вприемное окно ничего, кроме бумаги (до 8 листов при плотности 80 г/см2) илиодного листа обложки из ПВХ пластика толщиной до 0,18 мм.4 Перемещать машину необходимо с помощью специально предусмотреннойручки в виде отверстия; ни в коем случае - за переплетный рычаг.5 Регулярно проводите очистку поддона с бумажными отходами.Инструкции по эксплуатации• Пoжалyйста, внимательно ознакомьтесь с данным pyководством и храните егов надежном месте для дальнейшего пользования.• Определите требуемый вид переплетной схемы (для сшивания с четырьмяотверстиями установите переключатель в левое положение, а для переплетагребенкой – в правое положение).• Вставьте бумагу в приемное окно и перемещайте переплетный рычаг вниз дотех пор, пока не будут отперфорированы все листы.• Установите гребенку на зубцы механизма раскрытия гребенки. Для открытиягребенки переместите переплетный рычаг вниз, после чего заблокируйтераскрытую гребенку при помощи фиксатора гребенки.• Положите проперфорированный документ на открытую гребенку. Отпуститефиксатор для установки гребенки в закрытое положение.• Очистите поддон для бумажных отходов.SäkerhetsinstuktionerDIN SÄKERHET LIKAVÄL SOM ANDRAS ÄR EN BETYDELSEFULL ANGELÄGENHETFÖR ACCO BRANDS EUROPE. I DENNA ANVÄNDARHANDBOK OCH PÅ SJÄLVAENHETEN FINNS VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT IGENOMDESSA FÖRESKRIFTER.mTekniska dataGBC BindMate8 ark (80 g/m2)1 ark PVC-/PP-omslag (0,18 mm)DIN A4 (297 mm)21 hål (för inbindning) 4 hål (för isättning i pärm)125 ark14 mm2,58 kg365 x 225 x 120 mmMax. stansnings-kapacitetMax. stansnings-kapacitetMax. dokumentstorlekHålmönsterMax. bindnings-kapacitetMax. spiral¬storlekNettoviktMått (LxBxH)Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwaBEZPIECZEŃSTWO, ZARÓWNO TWOJE JAK I INNYCH OSÓB, JEST DLA FIRMYACCO BRANDS EUROPE BARDZO ISTOTNE. W NINIEJSZEJ INSTRUKCJIOBSŁUGI, JAK I NA SAMYM URZĄDZENIU, UMIESZCZONE SĄ WAŻNEINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ICH UWAŻNEPRZECZYTANIE.mDane techniczneGBC BindMate8 arkuszy papieru (80 g/m2)1 arkusz folii PCV/PP o grubości 0,18 mm (okładka)DIN A4 (297 mm)21 (oprawa) lub 4 (segregator)125 sztuk14 mm2,58 kg365 x 225 x 120 mmMaksymalna liczba arkuszy, które możnajednocześnie przedziurkowaćMaksymalna liczba arkuszy, które możnajednocześnie przedziurkowaćMaksymalny format dokumentuLiczba otworówMaksymalna liczba arkuszy w oprawionym dokumencieMaksymalny rozmiar grzebieniaWaga nettoGabaryty (dł. x szer. x wys.)Technické údajeGBC BindMate8 listů (80 g/m2)1 list PVC/PP plastových krycích desek (0,18 mm)DIN A4 (297 mm)21 dírek (k vázání); 4 dírky (k archivaci)125 listů14 mm2,58 kg365x225x120 mmMax. kapacita děrováníMax. kapacita děrováníMax. velikost dokumentuZpůsob děrováníMax. kapacita vázáníMax. velikost hřebenuČistá hmotnostRozměry (DxŠxV)oCZDůležité bezpečnostní pokynyVAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE PRO ACCO BRANDSEUROPE DŮLEŽITÁ. V TÉTO PŘÍRUČCE A NA PŘÍSTROJÍCH JSOU DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍ POKYNY. ČTÊTE TYTO POKYNY POZORNĚ.mMűszaki adatokGBC BindMate8 lap (80 g/m2)1 db PVC/PP műanyag borítólap (0,18 mm)DIN A4 (297 mm)21 lyuk (spirálozáshoz), 4 lyuk (lefűzéshez)125 lap14 mm2,58 kg365x225x120 mmLyukasztókapacitásLyukasztókapacitásMax. dokumentumméretLyukasztási módSpirálozókapacitásMax. spirálátmérőNettó súlyMéretek (HxSzxM)Fontos biztonsági előírásokAZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA KIEMELKEDŐEN FONTOS A ACCO BRANDSEUROPE SZÁMÁRA. EBBEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ÉS MAGÁN ATERMÉKEN, FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TALÁLHATÓK. FIGYELMESENOLVASSA EL EZEKET AZ ÜZENETEKET.moRUSПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИВАША БЕЗОПАСНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ВАЖНЫДЛЯ КОМПАНИИ ACCO BRANDS EUROPE. B ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ИНА УСТРОЙСТВЕ СОДЕРЖАТСЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ.mТехническая характеристикаGBC BindMate8 листов при плотности бумаги 80 г/см21 лист обложки из ПВХ или ПП пластика(толщиной 0,18 мм)DIN A4 (297 мм)21 отверстие (для переплета), 4 отверстия(для сшивания)125 листов14 мм2,58 кг365мм x 225мм x 120ммМаксимальное количество одновременноперфорируемых листовМаксимальное количество одновременноперфорируемых листовМаксимальный размер документаПереплетная схемаМаксимальное количество сшиваемых листовМаксимальный размер гребенкиМасса машиныГабаритные размеры (Д x Ш x В) |
Related manuals for GBC BindMate
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved