6IGBD• Questo apparecchio è destinato a venire in contatto con i prodotti alimen-tari ed è conforme al D.L. 108 del 25.01.1992 (Direttiva Europea 89/109/CEE).Questo prodotto è stato concepito, costruito e immesso sul mercatorispettando le seguenti conformità:• obiettivi di sicurezza della Direttiva “Bassa Tensione” 73/23/CEE;• requisiti di protezione della Direttiva “EMC” 89/336/CEE, modificata dalla Diret-tiva 93/68/CEE.1.2DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ• This appliance will come into contact with food products and complieswith the Executive Order 108 of 25.01.1992 (European Directive 89/109/EEC).This product was designed, manufactured and marketed in compliancewith the following norms:• safety aims of the “Low Voltage” Directive 73/23/EEC;• protection requisites of the “EMC” Directive 89/336/EEC, modified by theDirective 93/68/EEC.1.2DECLARATION OF CONFORMITY• Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln vorgesehen undentspricht der Vorschrift D.L. 108 vom 25.01. 1992 (Europäische Richtlinie87/308/EWG).Dieses Produkt wurde unter Berücksichtigung der folgendenKonformitätsvorschriften entworfen, hergestellt und auf den Marktgebracht:• Sicherheitsvorschriften der Richtlinie „Niederspannung“ 73/23/EWG;• Schutzvorrichtungen entsprechend der Richtlinie „EMC“ 89/336/EWG,modifiziert durch die Richtlinie 93/68/EWG.1.2KONFORMITÄTSERKLÄRUNG• Do not pull on the supply cable in order to remove the plug from the socket.• When the appliance has been installed, make sure it is not resting on themains supply cable.• The apparatus must be equipped with an omnipolar switch, fromthe supplynetwork with contact openings of at least 3mm.• Ziehen Sie aber nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdosezu entfernen.• Nach der Aufstellung des Geräts vergewissern Sie sich, dass das Gerätnicht auf dem Stromkabel aufliegt.• Der Apparat muß eine Abschaltvorrichtung für das Speisungsnets mitKontaktöffnungen von mindestens 3mm. haben.• Usate il:- comparto frigorifero solo per la conservazione di alimenti freschi;- comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti surgelati, ilcongelamento di alimenti freschi, la produzione di cubetti di ghiaccio.ATTENZIONE! Mantenete libere da ostruzioni le aperture di ventilazionenell’involucro dell’apparecchio o nella struttura ad incasso.• Non introducete nel comparto congelatore contenitori di vetro con liquidipoiché potrebbero esplodere.Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia,disinserite la spina dalla presa di corrente.• Use the:- refrigerator compartment only for the conservation of fresh food products;- freezer compartment only to store frozen food, to freeze fresh food, toproduce ice cubes.WARNING! Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in thestructure for building in, clear obstruction.• Do not place glass containers with liquids in the freezer compartment asthey could explode.Before carrying out any maintenance or cleaning operation,remove the plug from the mains socket.Non mangiate cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averlitolti dal comparto congelatore poiché potrebbero causarebruciature da freddo.1.1 PRECAUZIONE E SUGGERIMENTI GENERALI1.1 GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS• Do not allow children to play or hide inside the appliance as they couldremain trapped and suffocate.• Do not touch the appliance with wet, damp hands or feet.Do not eat ice cubes or ice lollies as soon as you have removedthem from the freezer because they could cause frost burns.• Per evitare il rischio di soffocamento e di intrappolamento, non permet-tete ai bambini di giocare o di nascondersi all’interno dell’apparecchio.• Non toccate l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.• Benutzen Sie:- den Kühlbereich nicht nur auf die Konservierung von frischenLebensmitteln;- das Gefrierfach nur für die Aufbewahrung von tiefgefrorenenLebensmitteln, für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln und für dieHerstellung von Eiswürfeln.ACHTUNG! Die Belüftungsöffnungen des Standgerät-Gehäuses oder dieder Einbaustruktur dürfen nicht verstopft werden.• Legen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Glasbehälter in das Gefrierfach,da diese explodieren können.Vor jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung muss derStecker vom Stromnetz gelöst werden.1.1 VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINEHINWEISE• Kinder dürfen nicht im Innern des Gefrierschranks spielen oder sich dortverstecken. Sie laufen Gefahr, zu ersticken oder im Gefrierschrankeingeschlossen zu werden.• Berühren Sie den Gefrierschrank nicht mit feuchten oder nassen Händen oderFüßen.Eiswürfel oder Wassereis dürfen nicht direkt nach an ihrerEntnahme aus dem Gefrierfach verzehrt werden, weil dadurchErfrierungen verursacht werden können.• Non tirate il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa dicorrente.• Dopo l’installazione, accertatevi che l’apparecchio non poggi sulcavo di alimentazione.• L’apparecchio deve essere provvisto di un dispositivo di interruzioneonnipolare, dalla rete di alimentazione con apertura dei contatti di almeno3mm.