Asus BM6635 Installation Manual
ASUS Desktop PC Installation Guide• Obtain a detailed User Manual from your Windows® desktop or the ASUS support site at http://support.asus.com.• Hent brugervejledningen fra dit Windows® skrivebord, eller på ASUS supportside på http://support.asus.com.• Hae yksityiskohtainen käyttöopas Windows®-työpöydältä tai ASUS-tukisivustolta osoitteessa http://support.asus.com.• En detaljert bruksanvisning finnes på Windows®-skrivebordet eller kan lastes ned fra ASUS-støtteområdet påhttp://support.asus.com.• Získejte podrobnou Uživatelskou příručku z pracovní plochy Windows® nebo na stránkách podpory společnostiASUS na http://support.asus.com.1 • Connect devices.• Tilslut udstyret.• Liitä laitteet.• Koble til enheter.• Připojte zařízení.• Подключение устройств.• Podłącz urządzenia.• Aygıtları bağlayın.2 • A. Select the system input voltage.If the voltage supply in your area is 100-127V, set the voltage selector to 115V. If the voltagesupply in your area is 200-240V, set the voltage selector to 230V.B. Connect one end of the power cord to the power connector and the other end to a wall poweroutlet.C. Press the power switch.• A. Vælg strømsystemet på tilslutningen.*Hvis strømforsyningen i dit område er 100-127V, skal du stille strømkontakten på 115V.Hvis strømforsyningen i dit område er 200-240V, skal du stille strømkontakten på 230V.B. Forbind den ene ende af el-ledningen til el-stikket, og den anden ende til en stikkontakt.C. Tryk på strømkontakten.*• A. Valitse järjestelmän tulojännite.*Jos alueesi tulojännite on 100 - 127 V, aseta jännitevalinnaksi 115 V.Jos alueesi tulojännite on 200 - 240 V, aseta jännitevalinnaksi 230 V.B. Liitä virtajohdon toinen pää virtaliitäntään ja toinen pää seinäpistorasiaan.C. Paina virtakytkintä.*• A. Velg systemets inngangsspenning.*Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 100-127 V, stiller du spenningsvelgeren til 115 V.Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 200-240 V, stiller du spenningsvelgeren til 230 V.B. Koble én ende av strømledningen til strømkontakten og den andre enden til en stikkontakt.C. Trykk på strømbryteren.*• A. Vyberte vstupní napětí systému.*Pokud je napájecí napětí ve vaší oblasti 100 – 127 V, nastavte přepínač napětí na 115 V.Pokud je napájecí napětí ve vaší oblasti 200 – 240 V, nastavte přepínač napětí na 230 V.B. Připojte jeden konec napájecího kabelu ke konektoru napájení a druhý konec k elektrickézásuvce.C. Stiskněte vypínač.*• A. Выберите входное напряжение системы.Если напряжение местной электросети составляет 100–127В, установите переключательв положение 115V. Если напряжение местной электросети составляет 200~240 В,установите переключатель в положение 230V.B. Подключите шнур питания к разъему питания и розетке.C. Нажмите тумблер питания.• A. Wybór systemu napięcia wejścia.*Jeśli napięcie zasilania w danym regionie to 100-127V, ustaw selektor napięcia na 115V.Jeśli napięcie zasilania w danym regionie to 200-240V, ustaw selektor napięcia na 230V.B. Podłącz jeden koniec przewodu zasilającego do złącza zasilania, a drugi koniec do ściennegogniazdka zasilania.C. Naciśnij przełącznik zasilania.*• A. Sistem giriş gerilimini seçin.Eğer bölgenizdeki voltaj gerilimi 100-127V ise, voltaj seçicisini 115V değerine ayarlayın. Eğerbölgenizdeki voltaj gerilimi 200-240 V ise, voltaj seçicisini 230 V değerine ayarlayın.B. Güç kablosunun bir ucunu güç konektörüne, diğer ucunu elektrik prizine bağlayın.C. Güç düğmesine basınWARNING / ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL/ VAROVÁNÍ// ВНИМАНИЕ!/OSTRZEŻENIE/ UYARI• Setting the voltage selector wrong may seriously damage your system.• Hvis strømknappen stilles forkert, kan det muligvis ødelægge dit system.• Jännitevalitsimen asettaminen väärin voi johtaa järjestelmän vakavaan vahin-goittumiseen.• Dersom spenningsvelgeren stilles feil, kan systemet skades alvorlig.• Nesprávné nastavení přepínače napětí může vážně poškodit systém.• Установка селектора напряжения в неправильное положение можетпривести к серьезному повреждению системы.• Nieprawidłowe ustawienie selektora napięcia, może spowodować poważneuszkodzenie systemu.• Voltaj seçicinin yanlış ayarlanması sisteminize ciddi hasar verebilir.3 • Press the power button to turn on the system.• Tryk på strømknappen for at tænde for systemet.• Käynnistä järjestelmä painamalla virtakytkintä.• Trykk på strømknappen for å slå på systemet.• Stisknutím vypínače zapněte systém.• Нажмите кнопку питания для включения системы.• Naciśnij przycisk zasilania w celu włączenia systemu.• Sistemi açmak için güç düğmesine basın.WARNING/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL/ VAROVÁNÍ/ ВНИМАНИЕ!/OSTRZEŻENIE/ UYARI• Use BM��35, BM��35/MD5�0 and BP�335/SD5�0 in environments with anBM��35, BM��35/MD5�0 and BP�335/SD5�0 in environments with anand BP�335/SD5�0 in environments with anBP�335/SD5�0 in environments with anin environments with anambient temperature between 5˚C and 40˚C.Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover theseopenings.• Brug din BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0 enhed på steder med enomgivende temperatur på mellem 5˚C og 40˚C.Åbningerne på kabinettet er til ventilation. UNDGÅ, at blokere disseåbninger.• Käytä malleja BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0 ympäristöissä, joidenlämpötila on välillä 5 ˚C – 40 ˚C.Rungossa olevat aukot ovat ilmanvaihtoa varten. ÄLÄ tuki tai peitä näitäaukkoja.• Bruk BM��35, BM��35/MD5�0 og BP�335/SD5�0 i omgivelser med tem-peratur mellom 5˚ og 40 ˚C.Kabinettåpningene er for ventilasjon. IKKE blokker eller tildekk disse åpnin-gene.• Používejte BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0 v prostředí s okolníteplotou mezi 5˚C a 40˚C.Otvory ve skříni slouží k větrání. Tyto otvory NEUCPÁVEJTE ANI NEZAKRÝVE-JTE.• Illustrations are for reference only. Actual product specifications may vary.• Anvend produktet i temperaturomgivelser på under 35˚C. Åbningerne i kabinettet er til for ventilation afudstyret. Åbningerne må ikke blokeres eller tildækkes.• Kuvitus on vain viitteellinen. Tuotteen todelliset tekniset tiedot voivat vaihdella.• Illustrasjoner er kun for referanse. Egentlige produktspesifikasjoner kan variere.5.25 inch optical disk drive bay / 5.25” drevbås til optisk drev / 5,25 tuuman optisen levynasemapaikka / 5,25 tommers optisk diskstasjonsspor / Pozice pro optickou jednotku 5,25palce //5.25 -дюймовый отсек оптического привода /Wnęka napędu optycznego 5,25cala / 5,25 inç optik disk sürücüsü yuvalarPower LED / Strøm LED / Virran LED-valo / Strøm LED) / Indikátor LEDnapájení /Индикатор питания/ Dioda LED zasilania / Güç LED’iUSB2.0 ports/USB 2.0 porte/USB 2.0 -portti/ USB 2.0-porter/ Porty USB 2.0/ ПортыUSB 2.0/ Porty USB 2.0/ USB 2.0 bağlantı noktalarıHeadphone port / Port til hovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/Hodetelefon-port/ Portsluchátek/Разъем для наушников/Port słuchawek/ Kulaklık bağlantı noktasıMicrophone port /Mikrofonport/Mikrofoniportti/ Mikrofon-port/Port mikrofonu/Разъем микрофона/ Port mikrofonu/Mikrofon bağlantı noktasıReset button/Nulstillingsknap / Nollauspainike / Nullstillingsknapp / Resetovanítlačítko /Кнопка сброса/Przycisk Reset / Sıfırla düğmesiHDD LED/Lysdiode til harddisk / HDD LED / HDD LED / Indikátor LED HDD /Индикаторжесткого диска/ Dioda LED HDD / HDD LED3.5 inch drive bay /3.5” drevbås / 3,5 tuuman asemapaikka /3,5 tommers stasjonsspor / Pozice pro jednotku 3,5 palce /3.5 дюймовый отсек / Wnęka napędu 3,5 cala / 3,5 inç sürücüyuvaları .Power button/ Strømknap/ Virtapainike /Av/på-knapp/ Vypína/Strømknap/ Virtapainike /Av/på-knapp/ Vypína/Virtapainike /Av/på-knapp/ Vypína/Vypína/Кнопка питанияč/ Przycisk zasilania/ Güç düğmesiBP�335/SD5�0BM��35/MD5�0BM��35BM��35BP�335/SD5�0BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0BM��35/MD5�0BM��35BM��35/MD5�0USB3.0 ports/USB 3.0 porte/ USB 3.0 -portti/ USB 3.0-porter/ Porty USB 3.0/ПортыUSB 3.0/Porty USB 3.0/USB 3.0 bağlantı noktaları• Подробное руководство пользователя находится на рабочем столе Windows® данногокомпьютера, а также его можно загрузить с веб-сайта поддержки ASUS по адресу:http://support.asus.com.• Szczegółowy podręcznik użytkownika znajduje się na pulpicie Windows® lub na stroniepomocy technicznej ASUS, pod adresem http://support.asus.com.• Windows® masaüstünden veya http://support.asus.com adresindeki ASUS destek sitesin-den ayrıntılı bir Kullanım Kılavuzunu elde edin.• Obrázky jsou pouze informační. Skutečné specifikace produktu se mohou lišit.• Иллюстрации показаны только для справки. Действительная спецификация продукта можетотличаться.• Ilustracje służą wyłącznie jako odniesienie. Rzeczywiste specyfikacje produktu mogą się różnić.• Resimler yalnız referans içindir. Asıl ürünün özellikleri farklılık gösterebilir.• Эксплуатация системных блоков BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0допускается при температуре окружающей среды от 5˚C до 40˚C.Отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. НЕ блокируйте ине закрывайте эти отверстия.• BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0 można używać w miejscach otemperaturze otoczenia w zakresie 5˚C do 40˚C.Szczeliny w obudowie służą do wentylacji. NIE należy blokować tych szcze-lin.• ����D��D�BM��35, BM��35/MD5�0 ve BP�335/SD5�0’ı 5˚C ila 40˚Carasındaki ortam sıcaklığındaki ortamlarda kullanın.Gövde üzerinde bulunan açıklıklar havalandırma içindir. Bu açıklıkları ASLAengellemeyin veya kapatmayın. |
Related manuals for Asus BM6335
Asus BM6635/MD560 Installation Manual
Asus BM6AD Installation Manual
Asus BM6AD Installation Manual
Asus BM6AF Installation Manual
Asus BM6AD Installation Manual
Asus BM6AD Installation Manual
Asus BM6AF Installation Manual
Asus BM1AD Installation Manual
Asus BM2CD Installation Manual
Asus BM1AD1 Installation Manual
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved