Abus KeyGarage 787 Installation And Operation Manual
Also see for KeyGarage 787: Fitting and operating instructionsOperating instructions
787 + 797 KeyGarage™Montage und BedienungBitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage undInbetriebnahme sorgfältig durch. Bewahren Sie dieAnleitung auf, solange Sie den Artikel in Gebrauch habenund unterweisen Sie jeden Nutzer in die Bedienung.Installation and operationPlease read this guide carefully before installation and use.Keep these instructions for as long as you are using theitem and provide all users with instruction on how to useit.Montage et utilisationVeuillez lire cette notice attentivement avant le montage etla mise en service. Conservez cette notice tant que vousutilisez l‘article. Tous les utilisateurs doivent en prendreconnaissance.Montage en bedieningLees voorafgaand aan de montage en ingebruikname dezehandleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleidingzolang u het artikel in gebruik hebt en informeer iederegebruiker omtrent de bediening.Montaggio ed usoSi raccomanda di leggere con attenzione le istruzioni prima dieseguire il montaggio e la messa in servizio. Conservare leistruzioni per tutto il tempo in cui il prodotto sarà utilizzato eistruire ogni utente sulle modalità di funzionamento.Instrucciones de montaje y FuncionamentoLea estas instrucciones con atención antes del montaje y dela puesta en servicio. Guarde las instrucciones mientrashaga uso del artículo y enseñe a todos los usuarios cómomanejarlo.Montagem e operaçãoPor favor leia com atenção este folheto de instruções antes damontagem e da utilização do produto. Guarde este folheto deinstruções enquanto tiver este artigo em utilização e explique acada utilizador o seu funcionamento.Montering och HanteringLäs anvisningen noga före montering och förstaanvändningen. Spara anvisningen så länge du använderartikeln och instruera alla användare i användningen.Montering og håndteringLæs denne vejledning grundigt før montering ogidrifttagning. Opbevar vejledningen, så længe artiklenanvendes og instruer hver bruger om betjeningen.Öffnen des Schlüsselfachs1. Schutzblende herunterschieben2. Zahlenkombination einstellen(Werkseinstellung 0000)3. Knopf herunterdrücken, Fach öffnen4. Schlüsselfach schließen5. Zahlenräder verstellen6. Schutzblende nach oben schiebenApertura del compartimento de Ilave1. Deslizar hacia abajo el panel de protección2. Ajustar la combinación(Ajuste de fábrica 0000)3. Pulsar el botón de apertura y abrir el cajón4. Cierre el KeyGarage5. Rote los dígitos y altere el código6. Deslizar hacia arriba el panel de protecciónOpen they key drawer1. Push down the protective cover2. Set the code (factory setting 0000)3. Press the open button and openthe key drawer4. Reclose the drawer5. Rotate the four dials to scramble the code6. Push up the protective coverAbrir o compartimento da chave1. Abrir a tampa do código, movendo para baixo2. Introduzir o código (código de fábrica 0000)3. Pressionar o botão de abertura e abrir ocompartimento4. Feche o KeyGarage5. Altere para um código qualquer aleatório6. Fechar a tampa do código, movendo para cimaOuverture du compartiment à clé1. Glisser le cache de protection vers le bas2. Entrer la combinaison (réglage d’usine 0000)3. Poussez le bouton d’ouverture vers le baset ouvrir le compartiment4. Refermer le compartiment à clés5. Brouiller la combinaison6. Glisser le cache de protection vers le hautÖppning av nyckelfacket1. Skjut ned skyddslocket2. Ställ in sifferkombinationen (Fabriksinställn.0000)3. Tryck ned öppningsknappen och öppna facket4. Stäng luckan på boxen5. Ändra då på siffrorna på de 4 rattarna attförvränga koden6. Skjut upp skyddslocketOpenen van het sleutelvak1. Beschermkap omlaag schuiven2. Cijfercombinatie invoeren(fabrieksinstelling 0000)3. Openingsknop omlaag drukken en sleutelvak openen4. Sleutelvak weer sluiten5. De cijfercombinatie verstellen6. Beschermkap omhoog schuivenÅbning af låge1. Skub beskyttelsesklappen ned2. Indstil koden (er fra fabrikken indstillet tilat åbne med kode 0000)3. Tryk knappen ned og lågen åbner4. Luk lågen igen5. Drej kodehjulene til vilkårlige cifre6. Skub beskyttelsesklappen opApertura della cassetta per chiave1. Far scorrere il pannello di protezione versoil basso2. Impostare la combinazione numerica ,(Impostazione di default 0000)3. Spingere il pulsante di apertura verso il basso4. Richiudere la cassetta di sicurezza5. Ruotare le 4 cifre per mascherare lacombinazione6. Far scorrere il pannello di protezione versol’altoEinstellen der Zahlenkombination1. Schlüsselfach öffnen2. Resetknopf nach links und dann herunterdrücken3. Gewünschte Zahlenkombination einstellen4. Resetknopf zurückstellenAjuste de la combinación1. Abrir el compartimento de llave2. Mover el botón de reinicio hacia laizquierda y, después, oprimirlo3. Introducir la combinación deseada4. Volver a poner el botón de reinicio en suposición inicialSet the number combination1. Open the key drawer2. Press the reset button to the left and pushit down3. Set the desired code4. Push the reset button backAjustar a combinação dos algarismos1. Abrir o compartimento das chaves2. Colocar o botão de zerar para a esquerda e,então, premir para baixo3. Ajustar a combinação numérica desejada4. Retornar o botão de zerar para zeroProgrammation de la combinaison1. Ouvrir le compartiment à clé2. Pousser le bouton de remise à zéro vers lagauche et appuyer dessus3. Composer la combinaison désirée4. Relâcher le bouton de remise à zéroInställning av sifferkombinationen1. Öppna nyckelfacket2. Tryck resetknappen åt vänster och sedannedåt3. Ställ in och notera önskad sifferkombination4. Ställ tillbaka resetknappenInstellen van de cijfercombinatie1. Sleutelvak openen2. Resetknop eerst naar links en dan omlaagdrukken3. Gewenste cijfercombinatie invoeren4. Resetknop weer in beginstand zettenIndstilling af kode1. Åben lågen2. Pres ”reset” knappen mod venstre og trykden nedad3. Indstil din egen kode4. Skub ”reset” knappen tilbageImpostazione della combinazione numerica1. Aprire la cassetta di sicurezza per chiavi2. Spostare il pulsante di reset verso sinistra epoi in basso3. Inserire la combinazione numerica desiderata4. Riposizionare il pulsante di reset nellaposizione di partenzaAchtung! Ändern Sie unbedingt die Zahlenkombinationbei der ersten Inbetriebnahme! Merken Sie sich Ihren persönlichen Code gut! Sollten Sie den Code vergessen, ist ein Öffnender KeyGarage nicht mehr möglich!Atención! ¡Es imprescindible que cambie la combinaciónnumérica durante la primera puesta en marcha! ¡Memorice bien su código personal! ¡Si pierde el código, no podrá volver a abrir el„KeyGarage“!Important! Please ensure that the numerical code ischanged during initial commissioning! Please make sure to remember your personal code! If the code gets lost it is impossible to openthe KeyGarage!Atenção! Modifique impreterivelmente a combinação denúmeros na primeira colocação em funcionamento! Memorize bem o seu código pessoal! Se perder o código de abertura não poderávoltar a abrir o KeyGarage!Attention! Modifiez impérativement la combinaison dechiffres lors de la première mise en service! Mémorisez bien votre code personnel! En cas de perte du code, il n‘est plus possibled‘ouvrir le KeyGarage!Obs! Du måste ändra sifferkombinationen vid förstaanvändningen! Skriv upp din personliga kod! Det är inte möjligt att öppna KeyGarage anordningen igen ifall Ni har tappat öppningskoden!Let op! Wijzig bij de eerste ingebruikname altijd decijfercombinatie! Ondhoud uw persoonlijke code goed! Als u de code verliest, is het niet meermogelijk de KeyGarage te openen!Vigtigt! Ændr altid talkombinationen ved den førsteidrifttagning! Husk din personlige kode! Hvis du mister talkombinationen, er det ikkelængere muligt at åbne KeyGarage!Attenzione! Cambiare la combinazione numerica allaprima messa in funzione! Memorizzare per bene il codice personale! Qualora perdiate la combinazione perl‘apertura, il KeyGarage non potrà essere piùaperto!RESET |
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved