Abus JC9330 Assembly And Operating Instructions Manual
Also see for JC9330: Assembly and operating instructions
D© ABUS | 07.2017 | www.abus.com | 3/6Montage- und BedienungsanleitungAssembly and operating instructionsNotice de montage et d‘utilisationMontaggio ed istruzioni per l‘usoFRITENDEJC9330390478 / 07.2017WICHTIG! Anleitung vorGebrauch sorgfältig lesen undden Anweisungen folgen! An-leitung für künftigen Gebrauchaufheben.Kinderschutzgitter zur Sicherung von Türöffnungen und Treppenauf-bzw. -abgängen im Privathaus für Kinder von 0-2 Jahren (max. 100 cm/ max. 15 kg).WARNUNG!- Nicht für Fensteröffnungen geeignet!- Nicht im Freien verwenden!- Kinder immer beaufsichtigen!FR ITENDE IMPORTANT! Read usageinstructions carefully andfollow instructions! Rescindinginstructions for future use.Baby gate for safeguarding of door opening and stairways in privatehomes for children of 0-2 years of age (max. 100 cm / max. 15 kg).WARNING!- Not suitable for window openings!- Do not use in open spaces!- Always supervise children!IMPORTANTE! Leggere at-tentamente le istruzioni primadell‘uso e seguirne le indica-zioni! Conservare le istruzioniper un utilizzo futuro.Cancelletto di sicurezza per bambini per la protezione di apertureporta e scale in abitazioni private, adatto per bambini dai 0 ai 2 anni(max. 100 cm / max. 15 kg).AVVERTENZA!- Non adatto per le finestre!- Non utilizzare all’aperto!- Sorvegliare sempre i bambini!IMPORTANT ! Lire attenti-vement les instructions avantl‘utilisation et suivre lesconsignes ! Conserver la noticepour un usage ultérieur.Barrière de sécurité enfants pour sécuriser les ouvertures de portes etles escaliers dans les maisons particulières, pour les enfants de 0 à 2 ans(max. 100 cm / max. 15 kg).AVERTISSEMENT !- Ne convient pas pour les fenêtres !- Ne pas utiliser en plein air !- Toujours surveiller les enfants !Erfüllt die Sicherheitsanforderungen nach EN 1930:2011WARNUNG! Montage:- Fehlerhafte Montage oder Bedienung kann gefährlich sein.- Auf ausreichende Befestigung, Tragfähigkeit und Statik achten!- Beiliegendes Befestigungsmaterial nur für Beton und Kalksand-stein geeignet. Für andere Wand- oder Materialarten ist ent-sprechendes Befestigungsmaterial zu wählen.- Treppenschutzgitter nicht ohne Klemmbefestigungen verwenden.- Zusatz- oder Ersatzteile sollten ausschließlich vom Hersteller oderHändler bezogen werden.WARNUNG! Keine Gewährleistung oder Haftung bei:- Nichtbeachten der Anleitung bei Montage oder Gebrauch.- Eigenständige Modifikation am Produkt.WARNUNG! Sicherheit der Kinder:- Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten oder Mangelan Erfahrung und Wissen dürfen das Produkt weder montieren nochbedienen.- Kinderschutzgitter nicht benutzen, wenn Teile davon beschädigtsind oder fehlen.- Kinderschutzgitter hat ein manuelles Sperrsystem.- Gitter immer ordnungsgemäß verriegeln!- Wenn Kinder das Gitter überklettern oder öffnen können,Gitter nicht mehr verwenden!- Vor jeder Benutzung Festigkeit und sichere Funktion prüfen!Pflege und Wartung: Regelmäßig den festen Sitz sowie die Funktiongemäß Anleitung prüfen. Reinigung mit feuchtem Tuch und mildemReinigungsmittel.Warnhinweise: Beachten und befolgen Sie die Warnhinweise. Nicht-beachten kann zu Lebensgefahr, Verletzung oder Sachschaden führen.Warnhinweise sind durch folgende Symbole gekennzeichnet:Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten.Abbildungen ähnlich.Meets the safety requirements according to EN 1930:2011WARNING! Installation:- Incorrect assembly or operation can be dangerous.- Ensure sufficient secureness, sufficient load capacity and sufficientstability!- Accompanying fittings only suitable for concrete and calcareoussandstone. For other wall or material types, suitable fittings mustbe selected.- Do not use this safety barrier without its fastener disk.- Additional or replacement parts should only be obtained from themanufacturer or distributor.WARNING! No guarantee or liability in cases of:- Non-compliance with the instructions during installation or use.- Modification of the product.WARNING! Safety of children:- Children and persons with limited abilities or lack of experience andknowledge may not install or operate the product.- Do not use baby gate if parts thereof are damaged or missing.- The baby gate has a manual locking system.- Always lock the grid properly!- If children are able to climb over or open the grid, do not continueto use the grid!- Check secureness and proper functioning before each use!Care and maintenance: Check secureness and proper functioning ac-cording to instructions before each use. Clean with damp cloth and mildcleaning agents.Warnings: Take note of and comply with the warnings. Non-compliancecan lead to injury or material damage. Warnings are marked by thefollowing symbols:Technical changes and errors reserved.Illustrations similar.Remplit les exigences de sécurité de la norme EN 1930:2011AVERTISSEMENT ! Montage :- Une erreur de montage ou une utilisation incorrecte peut constituer un danger.- Vérifier que l‘ensemble est suffisamment bien fixé, solide et stable !- Le matériel de fixation fourni convient uniquement pour le béton etla brique silico-calcaire. Pour les autres types de murs ou de matériaux,choisir du matériel de fixation adapté.- Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans ses coupelles de fixation.- Les pièces supplémentaires ou de rechange ne sont disponiblesqu’auprès du fabricant ou du distributeur.AVERTISSEMENT ! Aucune garantie ni responsabilité en cas de :- Non-respect des instructions lors du montage ou de l‘utilisation.- Modification apportée au produit par le client.AVERTISSEMENT ! Sécurité des enfants :- Les enfants et les personnes aux capacités réduites ou manquantd‘expérience et de connaissance ne doivent pas monter ni utiliserle produit sans supervision.- Ne pas utiliser la barrière de sécurité enfants si des pièces de l‘appareilsont endommagées ou manquantes.- La barrière de sécurité enfants est équipée d‘un systèmede verrouillage manuel.- Toujours verrouiller correctement la barrière !- Ne plus utiliser la barrière si les enfants peuvent l‘escalader ou l‘ouvrir !- Avant chaque utilisation, vérifier la solidité et le bonfonctionnement de la barrière !Entretien et maintenance : Vérifier régulièrement que la barrière estbien fixée et fonctionne correctement comme indiqué dans la notice.Nettoyage à l‘aide d‘un chiffon humide et d‘un détergent doux.Avertissements : Respecter et prendre en compte les avertissements.Le non-respect de ces avertissements peut entraîner un danger mortel,des blessures ou endommager le matériel. Les avertissements sontsignalés par les symboles suivants :Sous réserve de modifications techniques et d‘erreurs.Illustrations pour référence.FRENDEHINWEIS = Hinweise zur Montage. NOTE = Assembly instructions.REMARQUE = Remarques concernant le montage.i iiVORSICHT! = Verletzungsrisiko bei Nichtbeachten. CAUTION! = Risk of injury in the event of non-compliance.PRUDENCE ! = Risque de blessure en cas de non-respect.WARNUNG! = Lebensgefahr bei Nichtbeachten. WARNING! = Mortal danger in the event of non-compliance.AVERTISSEMENT ! = Danger de mort en cas de non-respect.Soddisfa i requisiti di sicurezza secondo la norma EN 1930:2011AVVERTENZA! Montaggio:- Un montaggio o un utilizzo errato possono causare pericoli.- Controllare che il fissaggio, la capacità di portata e la statica sianoadeguate!- Il materiale di fissaggio accluso è adatto solo per calcestruzzo epietra arenaria calcarea. Per altri tipi di materiale o parete scegliereun materiale di fissaggio apposito.- Non utilizzare questa sponda di sicurezza senza le relative piastredi fissaggio.- Richiedere i componenti aggiuntivi o i ricambi unicamente alproduttore o al distributore.AVVERTENZA! Nessuna garanzia o responsabilità in caso di:- Mancata osservanza delle istruzioni durante il montaggio o l’uso.- Modifica autonoma del prodotto.AVVERTENZA! Sicurezza dei bambini:- Bambini e persone dalle capacità ridotte o con ridotta esperienzae conoscenza non possono né montare né far funzionare il prodotto.- Non utilizzare il cancelletto di sicurezza se alcuni componenti sonodanneggiati o assenti.- Il cancelletto di sicurezza è dotato di un sistema di bloccaggio manuale.- Bloccare sempre il cancelletto correttamente!- Se i bambini riescono a scavalcare o ad aprire il cancelletto,smettere di utilizzarlo!- Prima di ogni utilizzo controllare la stabilità e il correttofunzionamento!Cura e manutenzione: Controllare regolarmente il fissaggio e ilcorretto funzionamento in base alle istruzioni. Pulizia con pannoumido e detergente delicato.Avvertenze: Si prega di leggere e osservare le avvertenze. La mancataosservanza può portare a pericoli mortali, lesioni o danni materiali.Le avvertenze sono contrassegnate dai seguenti simboli:Con riserva di modifiche tecniche ed errori.Illustrazioni simili.ITNOTA = Indicazioni sul montaggio.iATTENZIONE! = Rischio di lesioni in caso di mancata osservanza.AVVERTENZA! = Pericolo di morte in caso di mancata osservanza.1.1.2.3.Info 1.1.Info 1.2.2.All manuals and user guides at all-guides.com |
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved