ACEPER SVSR Installation Manual
www.aceper.esSVSR5051722A REV.0 - 06/2007E El sensor Viento y Sol Radio SVSR permite controlar un toldoautomáticamente gracias a su anemómetro y a su sensor de luminosidad.Las órdenes provenientes del sensor se radiotransmiten a los motoresy receptores compatibles (línea radio). Las regulaciones se efectúandirectamente en el sensor. The SVSR Sun & Wind sensor is designed to automatically control anawning with its anemometer and sun gauge. The signals coming from thesensors are transmitted via radio to the compatible motors and receivers(radio line). The settings are made directly on the sensor.Producto conforme a losrequisitos esenciales y alresto de las disposicionespertinentes que establece ladirectiva 1999/5/ CE.Product in compliance withthe essential requirementsand other relevantprovisions of Directive1999/5/EC. 1999/5/CEE ÍNDICE CONTENTSÍNDICE- Datos técnicos- Instalación- Programación- Borrar- AjustesCONTENTS- Technical Data- Installation- Programming- Erasing- SettingE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATACARACTERÍSTICAS:- Tensión de red: 220V - 240V - 50Hz- Grado de protección: IP 34- Clase II- Temperatura de servicio: -20° +50°C- Frecuencia: 433,42 MHz- Alcance: 20 m. con 2 paredesmaestras interpuestas (ambiente concontaminación de grado normal)- Regulación umbral velocidad viento: de10 a 80 Km./h.- Regulación umbral intensidad sol: de 0a 50 KluxCHARACTERISTICS:- Mains supply: 220V - 240V - 50Hz- Protection rating: IP34- Class II- Operating Temperature: -20° + 50°C- Frequency: 433.42 MHz- Operating Range: 20 m with 2 wallsin between (average pollution levelenvironment)- Wind speed threshold adjustment: 10 to80 km/h- Sunlight intensity threshold adjustment: 0to 50 klux159189E INSTALACIÓN INSTALLATIONE Consejos para la instalacióna) La distancia entre la cabeza del motor y el sensor SVSR debe ser 30 cm.como mínimo.b) La utilización de un aparato de radio que utilice las mismas frecuencias (p.ej.: los cascos de un HIFI) puede perjudicar el funcionamiento del sensor.c) El sensor SVSR es compatible con los motores y receptores de la Línearadio Advice for the installer:a) The distance between the motor head and the SVSR sensor must be aminimum of 30 cm.b) Using radio devices with same operating frequencies (e.g. hi-fiheadphones) can interfere with sensorfunctioning.c) The SVSR sensor is compatible with the radio line of motors and receiversINSTALACIÓN CORRECTAE Conexión eléctricaEl cableado debe respetar las normas vigentes en cuestión y debe realizarserespetando el esquema que se expone a continuación.a) Interrumpir la alimentación de red antes de efectuar cualquier intervención.b) Utilizar cables flexibles.c) Una vez efectuada la conexión no debe ejercitarse tracción en los conectores. Wiring:Electric wiring must comply with local regulations and must be performed as indicatedin the following diagram.a) Switch off the mains supply before any operationb) Use flexible cablesc) No traction must be exercised on the terminals after connectionFaseNeutroE Desmontar el cárter de protección Disassemble the protection guardE Efectuar la conexión Connect the cable to theterminalsE Volver a montar el cárter de protección Reassemble the protection guardE PROGRAMACIÓN PROGRAMMINGE Los motores y los receptores compatibles ( línea radio ) deben programarsemediante el sistema de copiado de mandos para memorizar el sensor SVSR- Se puede grabar 1 solo sensor SVSR por motor/receptor (línea radio).- El mismo sensor SVSR se puede grabar para varios motores/receptores(línea radio), con tal de que se respete su alcance. The compatible motors and receivers (radio line) must be set in “learningmode” to record the SVSR sensor.- Only 1 single SVSR sensor can be recorded on a motor/receiver (radioline).- The same SVSR sensor can be recorded on several motors/receivers(radio line) provided that its operating range is observed.INSTALACIÓN INCORRECTA |
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved