ABB KAUFEL Lutia Instruction Leaflet
FRANÇAISLisez attentivement cette fiche d’instruction avant d’installer ou d’utiliser l’appareil d’éclairage. Cette fichecomporte des informations importantes à propos de l’installation, de l’utilisation, de la maintenance et durecyclage correctes de ce produit.Veuillez respecter les directives suivantes :1. L’appareil d’éclairage peut être installé uniquement par un personnel qualifié, et l’installation doit être conformeaux exigences d’installation européennes HD 60364 et aux réglementations locales additionnelles.2. Ce produit ne peut être modifié d’aucune façon, quelle qu’elle soit, ou utilisé dans un but ou dans unenvironnement autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Le non-respect de ces directives annule la garantie etla conformité CE de ce produit.3. Avant d’installer cet appareil d’éclairage, l’alimentation doit être isolée.INSTALLATION ET RACCORDEMENTL’appareil d’éclairage doit être raccordé à la tension équivalente à celle figurant sur le label de type. L’ appareild’éclairage montés en surface est équipé d’un bornier qui convient pour un montage en boucle. Pour de plusamples informations sur les différentes possibilités de raccordement, voyez les instructions sur cette fiched’instruction.TEST AUTOMATIQUEToutes les versions autonomes de cet appareil d’éclairage sont équipées d’un système de test automatique quicontrôle en continu le fonctionnement des piles, de la/des source(s) lumineuse(s) et des circuits électroniques. LesLED ambres signalent le mauvais fonctionnement d’un de ces composants. Pour éviter que tous les appareilsd’éclairage ne démarrent la séquence de test au même moment, une fonction pair/impair est disponible. Tous lesappareils d’éclairage pairs commencent la séquence de test au moment normal; tous les appareils d’éclairageimpairs commencent la séquence de test 24 heures plus tard. L’appareil d’éclairage peut également être testémanuellement avec le bouton de test. Lorsque vous poussez sur le bouton, la pile alimentera les LED. Après 5secondes, une erreur éventuelle sera affichée. Il est possible de réinitialiser le schéma de test en gardant le boutonenfoncé pendant 10 secondes. Pour de plus amples informations sur les différents schémas de test et lasignification des affichages, voir plus loin dans cette fiche d’instruction.APPAREILS D’ECLAIRAGE CIS / Centrel / BUS / Sesam et DALICes produits sont des B.A.E.S. équipés d’un module de communication.Ces appareils sont pourvus d’un autotest (différent de l’autotest SATI), pouvant être configuré via le bus DALI.Le test d’un bloc CIS / Centrel / BUS / Sesam se fait via le bus de télécommande (dissocié du bus DALI).LES CAISSONS (LES BLOCS CENTRALISÉS)Les caissons sont alimentées pas une source d’énergie centrale, une armoire d’alimentation centrale. Ces caissonsne sont pas munis d’un dispositif de test propre. Ils sont testés par le biais d’un système central auquel ils sontreliés.APPAREILS D’ECLAIRAGE FLXLes appareils d’éclairage esclaves, équipés d’un module de communication FLX, sont fournis sous un codedifférent.Batterie, notes complémentaire!Pour les batteries rechargeables, il est important de suivre les directives pour atteindre le cycle de vie deconception spécifié.Le temps de stockage maximum sans (re) charger la batterie est de 6 mois.Le test de mise en service est en partie utilisé pour activer les batteries. En fonction des conditions de stockage etde l'utilisation à des températures ambiantes très basses, il est possible que la batterie ait besoin de plus decycles de charge-décharge (1 cycle = ±27 HR) afin de devenir suffisamment activé.Une tension constante est nécessaire et les piles doivent être suffisamment chargées pour que l'éclairage desecours fonctionne correctement. Pendant les installations de construction, dans de nombreux cas, unealimentation secteur stable n'est pas disponible sur une base permanente de 24 heures. Cela peut conduire à descycles de batterie excessifs indésirables et incontrôlés. Ceci a un effet important sur la durée de vie de conceptionde la batterie. Il est conseillé de débrancher le secteur ou la batterie jusqu'à ce qu'il y ait une alimentation stablesur une base de 24 heures. Le non-respect de cette prescription peut diminuer la performance ou endommager lespiles ou, dans le pire des cas, les luminaires électroniques.Un défaut sera indiqué lorsque les résultats d'essai pour la durée ne satisfont plus aux exigences indiquées pour leluminaire. Les piles doivent alors être remplacées. Merci de voir l'étiquette sur les piles pour le type requis. Comptetenu de la durée de vie technique des batteries, il est recommandé de les remplacer après 4 ans. Les batteriesusagées doivent être éliminées de manière responsable conformément aux réglementations locales ou par unfournisseur de systèmes d'élimination des déchets.INSPECTION ET MAINTENANCEABB recommande vivement une inspection annuelle de votre installation d’éclairage de secours.SVENSKALäs noga igenom denna montageanvisning innan installation och användning av armaturen. Den innehåller viktiginformation om korrekt installation, användning, underhåll samt demontering av denna produkt.Var vänlig observera följande riktlinjer:1. Armaturen får endast installeras av behörig installatör och installationen måste uppfylla de Europeiskainstallationskraven HD 60364 samt de gällande lokala kraven.2. Denna produkt får ej på något vis modifieras eller användas för annat bruk eller i andra miljöer än den ärtillverkad för. Om riktlinjerna ej följs så upphör garantier och CE-märkning att gälla för produkten.3. Innan installation av armaturen måste nätspänningen först brytas.INSTALLATION OCH ANSLUTNINGArmaturen får endast anslutas till nätspänning lika den som anges på typetiketten. Anslutningsplinten äröverkopplingsbar. Armaturen är klass II märkt men har ändå en anslutningsplint för jordledare, denna behöver ejanslutas och finns enbart för de tillfällen där överkoppling av jordledare är nödvändig. För mer information omanslutningsmöjligheter se instruktioner längre fram i denna montageanvisning.SJÄLVTESTSYSTEMAlla armaturer med inbyggd batteribackup har ett automatiskt självtestsystem som kontinuerligt övervakarbatteri, ljuskälla/or och elektronik samt utför tester. Eventuella fel indikeras med orange LED indikering. För attundvika att alla armaturer startar automatiskt test samtidigt finns en udda och jämn funktion. Alla jämnaarmaturer utför test enligt normalt testschema medan alla udda armaturer utför test 24 timmar senare.Armaturen kan även testas manuellt med testknappen. När testknappen trycks in <5 sekunder går armaturer överpå batteridrift. Efter 5 sekunder indikeras eventuellt fel. Det automatiska testschemat kan nollställas genom atthålla in testknappen i 10 sekunder.För mer information om de olika testschema som finns samt förklaring till felindikeringar, se längre fram i dennamontageanvisning.CIS- / Centrel- / BUS- / Sesam- eller DALI ARMATURERArmaturer med inbyggd batteribackup och kommunikations modul beställs på separat artikelnummer och harprogrammerbar självtestfunktion. Se separat montageanvisning.ARMATURER FÖR CENTRALT BATTERISYSTEMDessa armaturer har inte någon inbyggd test funktion. Tester styrs av det centrala batterisystem som armaturenär ansluten till.FLX / VIAFLEX-ARMATURERDessa är speciella decentraliserade armaturer utrustade med en kommunikationsmodul.DALI armaturerna är utrustade med en autotest (avvikande från självtestet) som kan konfigureras viaDALI-bussen. Ett test vid en CIS / Centrel / BUS / Sesam armatur styrs via kommunikationsbussen.BATTERI, OBSERVERA!Det är viktigt att kraven för uppladdningsbara batterier uppfylls för att uppnå den specificerade livslängden.Maximal lagringstid utan uppladdning av batteriet är 6 månader.Igångkörningstestet är till största del till för att aktivera batterierna. Beroende på hur de förvarats samt om deanvänds i låga temperaturer så kan batterierna behöva fler laddningscykler (1 cykel ≈ 27h) för atttillräckligttillaktiverade.Konstant spänning krävs för att batterierna ska bli tillräckligt uppladdade för att klara utsatt brinntid vid nöddrift.Under byggtiden är det vanligt med täta spänningsbortfall, detta kan leda till okontrollerade upp ochurladdningscykler på batterierna som har stor inverkan på batteriets livslängd. Det rekommenderas att kopplabort elnät eller batteri tills det finns en stabil nätförsörjning dygnet runt. Annars finns risk för kortare livslängdeller skadade batterier och i värsta fall skadad elektronik.Ett fel indikeras när nöddriftstiden vid test understiger den på armaturens typetikett angivna driftstiden.Batteriet måste då bytas ut. Se på batteriets etikett vilken typ/artnr det ska vara till just denna modell. Med tankepå den beräknade tekniska livslängden på batteriet rekommenderas ett utbyte efter 4 år. Använda batterier måstebortskaffas på ett ansvarsfullt sätt enligt lokala föreskrifter eller av en leverantör av avfallshanteringssystem.KONTROLL OCH UNDERHÅLLABB rekommenderar att kontroll och underhåll av er nödbelysningsanläggning sker enligt gällande normer ochregler.DEUTSCHVor der Installation bzw. Inbetriebnahme ist diese Verpackungsbeilage gründlich durchzulesen. Hier finden Siewichtige Informationen zur richtigen Installation, Nutzung, Wartung sowie Entsorgung des Produkts.Folgende Vorschriften sind zu beachten:1. Die Installation, Wartung und / oder der Austausch von Teilen der Leuchte dürfen nur von qualifiziertem Personaldurchgeführt werden. Die Installation muss gemäß DIN VDE 0100 (EN 60364) und zusätzliche lokale Regelungenvorgenommen werden.2. Dieses Produkt darf in keiner Weise verändert bzw. zu einem Verwendungszweck oder in einer Umgebungeingesetzt werden, für die es nicht konstruiert wurde. Sollte dies den noch geschehen, erlöschen Gewährleistungund CE-Kennzeichnung.3. Vor Installation und Montage ist in jedem Fall die Netzspannung abzuschalten.INSTALLATION UND ANSCHLUSSDie Leuchte ist entsprechend den Angaben auf dem Typenschild an die Netzspannung anzuschließen. DieAufbauleuchte ist mit Klemmen für Durchgangsverdrahtung ausgestattet. Für weitere Informationen über dieverschiedenen Anschlussmöglichkeiten, siehe die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung.SELBSTÜBERWACHUNGAlle Einzelbatterie-Versionen dieser Leuchte verfügen über einen automatischen Funktions-test. Damit wird dieeinwandfreie Funktion der Batterie, des Leuchtmittels undder Elektronik automatisch überwacht. Sobald eine der Komponenten nicht fehlerfrei funktioniert, leuchtet einegelbe (amber) LED auf. Um zu verhindern, dass alle Leuchten zur gleichen Zeit getestet werden, stehen Testpläne“gerade und ungerade” zur Verfügung. Alle Leuchten mit gerader Adresse starten den Test normal und alleungeraden Leuchten starten 24 Stunden später. Die Leuchte kann über die Test-Taste manuell getestet werden.Durch Drücken der Test-Taste funktioniert die Leuchte im Batteriebetrieb, solange die Test-Taste gedrückt wird.Sollte die Leuchte fehlerhaft sein, wird dies 5 Sekunden nach dem Start der Betätigung der Test-Taste angezeigt.Durch das Betätigen der Test-Taste für mindestens 10 Sekunden kann der Ablauf des automatischen Testzykluszurückgesetzt werden. Für weitere detaillierte Informationen über die verschiedenen Testsysteme und dieBedeutung der Anzeigen, siehe weiter unten in diesem Merkblatt.CIS- / Centrel- / BUS- / Sesam- und DALI LEUCHTENDies sind spezielle Einzelbatterieleuchten, die mit einem Kommunikationsmodul ausgestattet sind.Die DALI-Leuchten sind mit einem Autotest (der abweicht von der Selbstüberwachung) ausgestattet, der über denDALI-Bus konfiguriert werden kann.Ein Test an einer CIS / Centrel / BUS / Sesam-Leuchte wird über den Kommunikationsbus gesteuert.ZENTRALBATTERIELEUCHTENLeuchten zum Anschluss an eine Zentralbatterieanlage verfügen über keine eigene Testmöglichkeit. Sie könnenüber ein Zentralbatteriesystem überwacht werden, an das die Leuchte angeschlossen wird.FLX LEUCHTENZentralbatterieleuchten, ausgestattet mit einem FLX Modul, werden unter einer separaten Artikelnummergeliefert.BATTERIEN, ZUR BEACHTUNG!Für wiederaufladbare Batterien (Akkumulatoren) ist es wichtig, die Richtlinien zu beachten, um die spezifizierteLebensdauer zu erreichen.Die max. Lagerungszeit der Batterie ohne Ladung beträgt 6 Monate.Der Inbetriebnahmetest wird teilweise zur Aktivierung der Batterie genutzt. In Abhängigkeit von denLagerungsbedingungen und dem Gebrauch bei sehr niedrigen Umgebungstemperaturen ist es möglich, dass dieBatterie mehrere Lade-/Entladezyklen (1 Zyklus = ±27h) für die Aktivierung benötigt.Eine konstante Spannung und eine ausreichende Ladung sind erforderlich, damit die Sicherheitsbeleuchtungs-funktion gegeben ist. Während der Gebäudeinstallationsphase ist in vielen Fällen keine stabile Netzspannungsver-sorgung für ununterbrochen 24h verfügbar. Das kann zu ungewünschten, unkontrollierten und häufigenBatterie-Zyklen führen, und hat einen erheblichen Einfluss auf die Lebensdauererwartung der Batterie. Es wirdempfohlen, die Netzspannung oder die Batterie solange abzutrennen, bis eine für 24h stabile Spannungsver-sorgung gewährleistet ist. Das Nichtbeachten dieser Anforderung kann die Leistungsfähigkeit der Batteriebeeinträchtigen, die Batterie beschädigen oder schlimmstenfalls die Leuchtenelektronik zerstören.Wenn die geprüfte Überbrückungszeit der vorgegebenen Nennbetriebsdauer nicht mehr entspricht, wird eineFehlermeldung angezeigt. Die Batterien sind dann auszutauschen. Bitte beachten Sie die Typenangaben auf derBatterie. Angesichts der technischen Lebensdauer der Batterie, wird empfohlen, sie nach 4 Jahren zu ersetzen.Verbrauchte Batterien müssen entsprechend den örtlichen Vorschriften oder von einem Entsorger entsorgtwerden.WARTUNG UND INSPEKTIONABB rät dringend, mindestens einmal pro Jahr eine Wartung und Inspektion Ihrer Sicherheitsbeleuchtungdurchzuführen.ENGLISHCarefully read this instruction leaflet before installing or using the luminaire. This leaflet provides importantinformation about the correct installation, use, maintenance and disposal of this product.Please observe the following guidelines:1. The luminaire should only be installed by qualified personnel and installation must be in accordance withEuropean installation requirements HD 60364 and additional local regulations.2. This product may not be modified in any way what so ever or used for a purpose or in an environment other thanfor which it is designed. Failing to observe these guidelines will invalidate the warranty and the CE-compliance ofthis product.3. Before installing the luminaire, the supply must be isolated.INSTALLING AND CONNECTINGThe luminaire should be connected to the voltage equivalent to that indicated on the type label. The surfacemounted luminaire is fitted with a terminal block suitable for loop-in-loop-out connection. For further informationon the different connection possibilities, see the instructions in this instruction leaflet.SELF-TESTINGAll self-contained versions of this luminaire are equipped with an automatic self-testing system that continuouslymonitors battery operation, the light source(s) and the electronics. The amber Led will indicate when one of thesecomponent is not working properly. To prevent all luminaires to start the test sequence at the same time, an oddand even function is available. All even luminaires start the test sequence as normal; all odd luminaires start thetest sequence 24 hours later. The luminaire can also be tested manually with the test button. When pushing thebutton the battery will supply the LED’s. After 5 seconds an eventual error will be displayed. The test schedule canbe reset by pushing the test button for 10 seconds. For more detailed information on the different testingschedule and meaning of the indications, see further in this instruction leaflet.CIS- / Centrel- / BUS- / Sesam- or DALI-LUMINAIRESThese products are special Self-contained luminaires equipped with a communication module.The DALI luminaires are equipped with an auto test which can be configured via the DALI bus (different to thestandard product self-test configuration).A test initiated with a CIS / Centrel / BUS / Sesam luminaire is driven via the communication bus.LUMINAIRES POWERED FROM CENTRAL BATTERY SYSTEMSThese luminaires are not equipped with their own integrated testing function. They are tested by means of thecentral battery system to which the luminaire is connected.FLX-LUMINAIRESSlave luminaires fitted with a FLX communication module are supplied under a separate article number.BATTERY, PLEASE NOTE!For rechargeable batteries it is important to follow the guideline to achieve the specified design life time.Maximum storage time without (re)charging the battery is 6 months.The commissioning test is partly used to activate the batteries. Depending on the storage conditions and use atvery low ambient temperatures, it is possible that the battery needs more charge-discharge cycles (1 cycle = ±27hr) in order to become sufficiently activated.Constant voltage is required and the batteries must be sufficiently charged for emergency lighting to functionproperly. During building installations, where a stable mains supply is not available on a permanent 24-hour basis.This can lead to unwanted, uncontrolled excessive battery cycles. This has a strong effect on the design life time ofthe battery. It is advised to disconnect the mains or the battery until there is a stable power supply on a 24-hourbasis. Failure to observe this requirement can decrease the performance or damage the batteries or in worst-casescenario, the luminaires electronics.A fault will be indicated when test results for duration no longer meet the requirements indicated for theluminaire. The batteries must then be replaced. Please see the label on the batteries for the type required. Giventhe technical life of the batteries, it is recommended to replace them after 4 years. Used batteries must bedisposed of responsibly, following local regulations or by a waste disposal scheme provider.INSPECTION AND MAINTENANCEABB strongly advises annual inspection of your emergency lighting installation.NEDERLANDSLees aandachtig deze bijsluiter alvorens de armatuur te installeren of te gebruiken. Deze bijsluiter bevatbelangrijke informatie voor de juiste plaatsing, gebruik, onderhoud en verwijdering van dit product.De volgende richtlijnen dienen in acht te worden genomen:1. De armatuur mag enkel geplaatst worden door gekwalificeerd personeel en de installatie moet in overeenstem-ming zijn met de Europese installatievoorschriften HD 60364 en bijkomende lokale reglementen.2. Er mag niets gewijzigd worden aan dit product en het mag niet gebruikt worden voor een ander doel of in eenandere omgeving dan waarvoor het ontworpen is. Indien deze richtlijnen niet worden nageleefd vervalt degarantie en de CE-markering van dit product.3. Voorafgaand aan de plaatsing van de armatuur dient de voeding afgesloten te worden.INSTALLATIE EN AANSLUITINGDe armatuur dient aangesloten te worden op de netspanning zoals aangegeven op het product label. De opbouwarmatuur is uitgerust met een kroonsteen geschikt voor een doorlus-aansluiting. Voor verdere informatie over deverschillende aansluitmogelijkheden, zie de installatie en technische details in deze bijsluiter.ZELFTESTAlle decentrale versies van de armatuur zijn uitgerust met een zelftestsysteem dat voortdurend de werking van debatterijen, de lichtbron(nen) en de elektronica controleert. De amber Led licht op wanneer één van dezecomponenten niet naar behoren werkt. Om te vermijden dat alle armaturen de testsequentie op hetzelfde momentopstarten, is een even en oneven functie voorzien. Alle even armaturen beginnen de testsequentie op het normalemoment; bij alle oneven armaturen start de test 24 uur later. De armatuur kan ook manueel getest worden doormiddel van de testknop. Bij het indrukken van de knop zal de batterij de lichtbron voeden. Na 5 seconden zal eeneventuele fout gemeld worden. Het testschema kan gereset worden door de testknop gedurende 10 secondeningedrukt te houden. Voor meer gedetailleerde informatie over de verschillende testschema’s en de betekenis vande meldingen, zie elders in deze bijsluiter.CIS- / Centrel- / BUS- / Sesam- en DALI ARMATURENDit zijn speciale decentrale armaturen voorzien van een communicatie module.De DALI-armaturen zijn voorzien van een autotest (afwijkend van de zelftest) welke geconfigureerd kan worden viade DALI bus.Een test bij een CIS- / Centrel- / BUS- / Sesam-armatuur wordt gestuurd via de communicatie bus.CENTRALE ARMATURENCentrale noodverlichtingsarmaturen worden gevoed door een centraal opgestelde voedingskast. Deze armaturenzijn niet uitgerust met een eigen testfaciliteit en worden gecontroleerd via het centrale systeem waarop zij zijnaangesloten.FLX ARMATURENCentrale armaturen voorzien van een FLX communicatie module zijn beschikbaar onder een apart artikelnummer.BATTERIJ, LET OP!De oplaadbare batterijen moeten aan de volgende voorwaarden voldoen om de gespecificeerde ontwerplevensduur te behalen:De maximale opslagduur zonder (her)laden is 6 maanden.De inbedrijfstellingstest wordt gedeeltelijk gebruikt om de batterijen te activeren. Afhankelijk van deopslagcondities of het gebruik bij lage temperaturen is het mogelijk dat de batterij meerdere laad-ontlaad cyclimoet doorlopen (I cycli = ±27 uur) om voldoende te worden geactiveerd.Een continu aanwezige netspanning is noodzakelijk om de batterijen voldoende te laden zodat deze optimaalkunnen functioneren. Tijdens de bouw werkzaamheden kan er sprake zijn van een instabiele netspanning. Dit kanleiden tot ongewenste buitensporige ongecontroleerde laad-ontlaad cycli van de batterij. Dit heeft een negatiefeffect op de ontwerp levensduur van de batterij. Wij adviseren in het geval van een instabiele netspanning decomplete armaturen of de batterij connectoren los te koppelen totdat er een betrouwbare netspanning aanwezigis. Indien de genoemde preventieve actie niet wordt uitgevoerd kan de instabiele netspanning zorgen voor eengereduceerde levensduur van de batterij of in het slechtste geval het beschadigen van de elektronica van dearmatuur.Er verschijnt een foutmelding wanneer de duurtestresultaten niet langer voldoen aan de opgegeven vereisten voorde armatuur. De batterijen dienen dan vervangen te worden. Zie het etiket op de batterijen voor het vereiste type.Gezien de technische levensduur van de batterijen wordt aanbevolen om deze na 4 jaar te vervangen. Gebruiktebatterijen verwijderen op verantwoorde wijze volgens de plaatselijke voorschriften of inleveren bij een leveranciervan afvalverwerking.INSPECTIE EN ONDERHOUDABB beveelt ten zeerste een jaarlijks onderhoud aan van uw noodverlichtingsinstallatie.We reserve the right to make technical changes or modify the contents of this documentwithout prior notice. With regard to purchase orders, the agreed particulars shall prevail.ABB AG does not accept any responsibility whatsoever for potential errors or possiblelack of information in this document.We reserve all rights in this document and in the subject matter and illustrationscontained therein. Any reproduction, disclosure to third parties or utilization of itscontents – in whole or in parts – is forbidden without prior written consent of ABB AG.Copyright© 2018 ABBAll rights reserved—KM 61507112BIJSLUITERINSTRUCTION LEAFLETVERPACKUNGSBEILAGEMODE D’EMPLOIMONTAGEANVISNINGNLENDEFRSE—LutiaContactsABB b.v.Electrification ProductsVanLien NoodverlichtingOosteinde 3, 2991 LG BarendrechtP.O. box 32, NL-2990 AA BarendrechtThe NetherlandsTel +31 (0)88 2600 900Customer Supportnl-order-EP@abb.comTechnical Supportnl-tech-EP@abb.comwww.vanlien.nlABB NVElectrification ProductsVanLien NoodverlichtingBlueTower 1,Sluisweg 1, bus 14BE-9000 Gent, BelgiumTel. +32 (0)56 78 35 35Customer Supportbe-order-EP@abb.comTechnical Supportbe-tech-EP@abb.comwww.vanlien.beArt. nr. 69550 Rev A 30.05.2018Technical SpecificationsPower supplyAutonomyCommissioning timeAmbient temp. -40 ... +40°CProtection class IIDegree of protection IP65 / IK10BatteryLightsource 2 LED (1,9W)Luminous flux in emergencyLuminous fluxCompliance EN 60598-1, EN 60598-2.22, VDE 0711, IEC 62034, EN 62386-202220-240V AC / 189-275V DCSlave: Self Contained:3 or 8 hours63 / 100 hours-20 ... +40°CIIIP65 / IK10NiMH 4,8V - 2,0Ah2 LED (1,9W)206 lm 97 lm (3 hours)62 lm 62 lm230-240V 50Hz (a)(b) (c)(e)(d)(a) 230-240V with 60Hz is available as a special luminaire.(b) The luminaire is tested for an ambient temperature of +55°C with a maximum of 8consecutive hours a day. The maximum constant ambient temperature is +40°C(c) If the luminaire is not connected to power, for example during storage or installation, thenthe battery requires an ambient temperature of +5 ... +25°C.(d) Insulation between LV circuits and control conductors is double or reinforcedinsulation(e) The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufactureror his service agent or a similar qualified person.ContactsABB Kaufel GmbHColditzstr. 34-3612099 BerlinGermanyTEL: +49 30 / 70 17 3 - 3300Fax: +49 30 / 70 17 3 - 3399Email: kaufel.germany@de.abb.comwww.abb.de/kaufelArt. nr. 69550/20 Rev B 18.09.2018—Technische Daten-40 ... +40°CIIIP65 / IK102 LED (1,9W)EN 60598-1, EN 60598-2.22, VDE 0711, IEC 62034, EN 62386-202220-240V 50Hz/60Hz | 189-275V DC3 or 8 Stunden63 / 100 Stunden-20 ... +40°CIIIP65 / IK10NiMH 4,8V - 2,0Ah2 LED (1,9W)206 lm 97 lm (3 Stunden)62 lm 62 lm230-240V 50Hz/60Hz(a)(b) (c)Umgebung Innen / im Freien Innen / im Freien(e)(d)(a) Ein Produktdatenblatt mit ausführlicheren technischen Daten erhalten Sie auf Anfrage.(b) Die Leuchte ist getestet für eine Umgebungstemperatur von +55°C für max. 8 aufeinander-folgende Stunden pro Tag. Die max. dauerhafte Umgebungstemp. beträgt +40°C.(c) Wenn die Leuchte nicht an Netzspannung angeschlossen ist, z.B. bei Lagerung oderInstallation, benötigt die Batterie eine Umgebungstemperatur von +5 ... + 25 ° C.(d) Isolierung zwischen Niederspannungs- und Steuerleitungen: Doppelte oder verstärkteIsolierung.(e) Das Leuchtmittel dieser Leuchte soll ausschließlich durch den Hersteller oder durch vonihm autorisierte Servicepartner oder durch gleichermaßen qualifizierte Personenausgetauscht werden.AnschlußspannungNennbetriebsdauerInbetriebnahmezeitUmgebungstemp.SchutzklasseSchutzartBatterieLeuchtmittelLichtstrom im NotbetriebLichtstrom im Netzbetrieb (DS)NormenZentralbatterie: Einzelbatterie:ContactsABB Emergi-Lite LtdBruntcliffe LaneMorley, LeedsWest Yorkshire LS27 9LLUnited KingdomSales +44 (0) 333 999 9900Technical +44 (0) 113 281 0600Email: LV.Enquiries@gb.abb.comwww.emergi-lite.co.ukABB United Arab EmiratesP.O. Box 11070Dubai,United Arab EmiratesTel: +971 (4) 3147500Fax: +971 (4) 3401541E-mail: info@ae.abb.comwww.abb.com/lowvoltage®Art. nr. 69550/30 Rev A 18.05.2018Technical SpecificationsPower supplyAutonomyCommissioning timeAmbient temp. -40 ... +40°CProtection class IIDegree of protection IP65 / IK10BatteryLightsource 2 LED (1,9W)Luminous flux in emergencyLuminous flux in maintainedCompliance EN 60598-1, EN 60598-2.22, VDE 0711, IEC 62034, EN 62386-202220-240V AC / 189-275V DCSlave: Self Contained:3 or 8 hours63 / 100 hours-20 ... +40°CIIIP65 / IK10NiMH 4,8V - 2,0Ah2 LED (1,9W)206 lm 97 lm (3 hours)62 lm 62 lm230-240V 50Hz (a)(b) (c)(e)(d)(a) 230-240V with 60Hz is available as a special luminaire(b) The luminaire is tested for an ambient temperature of +55°C with a maximum of 8consecutive hours a day. The maximum constant ambient temperature is +40°C(c) If the luminaire is not connected to power, for example during storage or installation, thenthe battery requires an ambient temperature of +5 ... +25°C.(d) Insulation between LV circuits and control conductors is double or reinforcedinsulation(e) The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufactureror his service agent or a similar qualified person. |
Related manuals for ABB KAUFEL Lutia
ABB PrimEvo SM100E Instruction Leaflet
ABB PrimEvo TW220E Instruction Leaflet
ABB Hazlux InduXEL222 Instruction Leaflet
ABB EMERGI-LITE Serenga Instruction Leaflet
ABB EMERGI-LITE Guideway Instruction Leaflet
ABB EMERGI-LITE Guideway Instruction Leaflet
ABB Emergi-Lite Serenga Sun-Lite Instruction Leaflet
ABB GE ReliaGear Lighting Panelboard Instructions For Mounting
ABB Stanilite Installation Manual
ABB Stanilite Standard Installation Manual
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved