Kelu CORFU' User Manual
DE - SicherheitshinweiseBitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren.Sie sie auf, solange Sie dieses Gerät benutzen. DieSicherheit dieser Lampe ist unter dem Vorbehalt garantiert, dass die nachstehenden Anweisungen eingehalten werden. DerHersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus einer falschen Montage oder Benutzung ergeben. Die Stromversorgung muss vorder Montage, Wartung, Reinigung oder vor dem Auswechseln der Glühbirne unterbrochen werden. Überprüfen Sie, ob dieelektrischen Kenndaten dieser Lampe mit Ihrer Installation kompatibel sind. Diese Lampe ist ausschließlich für den Innengebrauchmit Ausnahme von feuchten Räumen bestimmt. Bitte achten Sie darauf, die Kabel bei der Montage nicht zu beschädigen. Wenndas flexible Außenkabel oder das Netzkabel dieser Lampe beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, von seinem Kundendienstoder einer Person mit einer äquivalenten Qualifikation repariert werden, um Risiken zu vermeiden. Warten Sie, bis die Lampevollständig abgekühlt ist, bevor Sie die Glühbirne auswechseln. Die auf dem Aufkleber angegebene Höchstleistung der Glühbirnedarf nicht überschritten werden. Wenn das Schutzglas gebrochen ist oder einen Riss aufweist, muss es sofort ersetzt werdenES - Normas de seguridadPor favor, lea atentamente este manual de instrucciones y consérvelo durante la vida útil de este producto. La seguridad de estalámpara está garantizada siempre que se cumplan las instrucciones que se indican a continuación. El fabricante declina todaresponsabilidad en caso de daños provocados por un defecto de montaje o un error de utilización. Se debe cortar la alimentacióneléctrica antes de proceder al montaje, a operaciones de mantenimiento, al cambio de la bombilla o a la limpieza de la lámpara.Compruebe que las especificaciones eléctricas de esta lámpara son compatibles con su instalación, Esta lámpara estáexclusivamente destinada a un uso en interiores, excepto en cuartos de baño. Procure no dañar los cables al proceder al montaje.Si el cable exterior flexible o el cordón de esta lámpara se encontrara deteriorado, deberá ser sustituido exclusivamente por elfabricante, su servicio de mantenimiento o por cualquier persona con la cualificación adecuada para evitar riesgos. Espere a que lalámpara se haya enfriado totalmente antes de proceder al cambio de la bombilla. No sobrepase nunca la potencia máxima de labombilla indicada en la etiqueta. Si el vidrio de protección estuviese roto o agrietado, sustitúyalo inmediatamente.PT - Normas de segurançaPor favor, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o por toda a vida útil deste produto. A segurança desta lâmpada égarantida desde que sejam seguidas as instruções abaixo. O fabricante declina toda a responsabilidade em caso de danoscausados por um defeito de montagem ou um erro de uso. A fonte de alimentação deve ser cortada antes da montagem,manutenção, troca da lâmpada ou limpeza da lâmpada. Verifique se as especificações elétricas desta lâmpada são compatíveiscom a sua instalação.Esta lâmpada é exclusivamente para uso interno, exceto em banheiros. Cuidado para não danificar os cabosdurante a montagem. Se o cabo externo flexível ou o cabo desta lâmpada estiverem danificados, ele deverá ser substituídoexclusivamente pelo durante a montagem. Se o cabo externo flexível ou o cabo desta lâmpada estiverem danificados, ele deveráser substituído exclusivamente pelo fabricante, seu serviço de manutenção ou qualquer pessoa com a qualificaçãoadequada paraevitar riscos. Aguarde até a lâmpada esfriar completamente antes de trocar a lâmpada. Nunca exceda a potência máxima dalâmpada indicada na etiqueta. Se o vidro de proteção estiver quebrado ou rachado, substitua-o imediatamente etiqueta. Se o vidrode proteção estiver quebrado ou rachado, substitua-o imediatamente.GR - Κανονισμοί ασφαλείαςΔιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά και φυλάξτε το για όλη τη διάρκεια ζωής αυτού του προϊόντος. Η ασφάλειααυτού του λαμπτήρα είναι εγγυημένη εφόσον ακολουθούνται οι παρακάτω οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη σεπερίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από ελαττώματα συναρμολόγησης ή από λάθος χρήσης. Η τροφοδοσία ρεύματος πρέπει ναδιακοπεί πριν από τη συναρμολόγηση, τη συντήρηση, την αλλαγή του λαμπτήρα ή τον καθαρισμό της λάμπας. Βεβαιωθείτε ότι οιηλεκτρικές προδιαγραφές αυτής της λυχνίας είναι συμβατές με την εγκατάστασή σας. Αυτός ο λαμπτήρας είναι αποκλειστικά γιαχρήση σε εσωτερικούς χώρους, εκτός από τα μπάνια. Προσέξτε να μη βλάψετε τα καλώδια κατά την τοποθέτηση. Αν το εύκαμπτοεξωτερικό καλώδιο ή το καλώδιο αυτού του λαμπτήρα είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί αποκλειστικά από το τονκατασκευαστή, την υπηρεσία συντήρησής του ή από οποιονδήποτε έχει τα κατάλληλα προσόντα για την αποφυγή κινδύνων.Περιμένετε έως ότου η λάμπα κρυώσει πλήρως πριν αλλάξετε τη λάμπα. Ποτέ μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ισχύ του λαμπτήρα πουαναγράφεται στην ετικέτα. Εάν το γυαλί προστασίας είναι σπασμένο ή ραγισμένο, αντικαταστήστε το αμέσωςUsare esclusivamente all'interno / Indoor use only / Utilisation d'intérieur uniquement / Ausschließlich für denInnengebrauch / Utilizar solo en interiores / Use somente entro de casa / Χρησιμοποιήστε μόνο σε εσωτερικούςχώρουςLa lampada è dotata di una doppia protezione e non deve essere collegata alla terra / The light has doubleprotection and does not need to be earthed /Le luminaire a une double protection et ne doit pas être connecté àla terre / Die Lampe verfügt über einen doppelten Schutz und braucht nicht geerdet zu werden / La luz tienedoble protección y no necesita puesta a tierra / A luz tem dupla proteção e não precisa ser aterra / Το φως έχειδιπλή προστασία και δεν χρειάζεται να γειωθε |
Related manuals for Kelu 21.4050.05
This manual is suitable for:
Product
Menu
Learn More
Menu
Legal
Menu
Copyright © 2024 OneStart. All Rights Reserved